ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.

Member since Dec '05

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Keijiroh Yama-Guchi
20 Years Experience w/Engineering Degree

Media, Pennsylvania, United States
Local time: 04:19 EST (GMT-5)

Native in: Japanese Native in Japanese
Willingness
to Work Again

No feedback collected

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Interpreting
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Science (general)
Medical: Health CareMedical (general)
Mechanics / Mech EngineeringManufacturing
Engineering (general)Electronics / Elect Eng
Computers (general)Ships, Sailing, Maritime

KudoZ activity Questions answered: 41, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 95
Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Sep 1999. Became a member: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, DVTA
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.Proz.com/pro/1652
CV/Resume English (PDF), Japanese (PDF)
About me

Keijiroh Yama-Guchi English/Japanese Interpreter
POB 519, Media, PA 19063, USA
(610) 864-9865 KeijiYa@aol.com www.ProZ.com/pro/1652

Summary of Qualifications
A bilingual Japanese engineer, with administrative and management skills in international business. Born and educated in Japan, has lived over 30 years in Britain and the U.S.A. Has demonstrated success in manufacturing, negotiating/setting up import/export business, wholesale/retail businesses and under-license manufacturing in Europe, Australia and Japan.
Has been an interpreter for over 25 years in the fields of engineering and, especially in the last several years, the pharmaceutical and medical device industries.
Has given a presentation “How to Succeed in a PMDA audit with Interpreters” at the Regulatory Affairs Professionals Society’s Conference in Minneapolis in June 2008.

Skill Set
English – Japanese Interpretation
• Consecutive and simultaneous interpretation
• Specialized in:
o ENGINEERING/COMPUTERS/SCIENCE: automatic-control, aero/hydro-dynamics, chemical, computer, electronics, environmental science, Kaizen/QC/QA/JIT, mechanical, telecommunications, etc.
o MEDICAL/HEALTHCARE: biotechnology, clinical trials, GMP/QMS/ISO, medical device, nursing, oncology, pharmacy, PMDA audit/inspection, transplant, etc.
o BUSINESS/FINANCE: conference, court-hearing, IR, litigation, etc.
Inter-Cultural Training: Japanese and American, PMDA audit/inspection, etc.
Experience
1980-Current English – Japanese Interpreter International
• Clients in the USA/Puerto Rico, Japan, Britain, India, Canada, Ireland and The Bahamas
• Active Members of American Translators Assn. & Delaware Valley Translators Assn. since 1990 and Regulatory Affairs Professional Society since 2007.
• Clients include:
o ENGINEERING/COMPUTERS: Asahi Glass, Boeing, EMC, GE, Giorgio Foods, Hindustan Unilever, Hitachi Zosen, Honda, Ingersoll Rand, Lockheed Martin, Lucent, NASA, Nissan, NTT, Rohm & Haas, Rolls-Royce, SAP, Starbucks, Tokyo Electric Power Co., etc.
o MEDICAL/HEALTHCARE: Abbott, Alfressa, American Society of Transplant Surgeons, AstraZeneca, Astellas, Boston Scientific, Centocor, Cephalon, Dade Behring, DaiichiSankyo, DAINIPPON Pharmaceutical, Eisai, J & J, Japan Tobacco, MedImmune, Medtronic, Merck, Novartis, Oncology Nursing Assn., Pfizer, PMDA, Tanabe Seiyaku, GlaxoSmithKline, Various hospitals including, Children’s Hospital of Philadelphia, Hahnemann, Univ. of Pennsylvania and Univ. of Texas
o BUSINESS/FINANCIAL/OTHERS: Cigna, Deutch Bank, MBNA, Mitsubishi Corp., Mr. Morimoto (Iron Chef), US Agricultural & Food Export Council, Various Federal and local Courts, US Department of Justice - Attorney’s Office, Department of Trade in Britain, Dept. of Energy in USA, Dept. of Agriculture in USA, and lawyers in Philadelphia and New York
1991-Current Inter-Cultural Trainer USA
• Clients include Abbott, Amex, GE, Goldman Sachs, J&J, MedImmune, Merck and Subaru
1986-Current Business Consultant Japan & USA
1989-1993 Oriental Medicine/Philosophy Teacher, Kushi Institute USA
1979-1991 Contributing Editor Britain, Australia & USA
• Clients include Kazi, Brutus (Magazine House) and other Japanese and UK publishers
1978-1985 Company Directors Britain, Japan & Hong Kong
• HTS Management Holdings (Japan) Ltd., London and Lane End offices in Britain
• K.K. HTS Japan, Tokyo in Japan
• HTS Management Holdings (Hong Kong), Ltd., in Hong Kong
1973-1978 Production/Far East Export Manager Britain
• Bruce Banks, Ltd., Hampshire in Britain

Education
1986-1988 Kushi Institute, Teacher Training Kushi Institute, Boston, Massachusetts
1972-1973 Graduate Student, Ship Science Southampton University, Hampshire, Britain
1968-1972 Bachelor of Science Chiba Institute of Technology, Chiba, Japan

Interests and Associations
Sailing Boat Racing
• Participated in:
o The Admiral's Cup (Britain)
o Cowes Week (Britain)
o PanAm/Kenwood Cup (USA)
o The Fastnet Race (Britain)
o Quarter Ton Cup (France)
etc.
• Awarded:
o MAYRA Seasonal Championship (USA, 2008)
o Circuito Rio (Rio Janeiro, Brazil, 1977)
o Coupe de France (Deauville, France, 1975)
o Copper Kettle Cup (Hamble, Britain,1973)
o InterCollege Individual A-Class Dinghy (Fukuoka, Japan, 1972)
o Neptune Yacht Race (Kamakura, Japan, 1971)

Other Awards
• The Silver Cross, IYRU/ISAF (London, 1994)
• University Student Essay Contest sponsored by Recruit Company, Japan (1971)

Associations
• Japanese Association of Greater Philadelphia, USA (Director/Vice President, 2000-present)
• Intl. Yacht Racing Union (now ISAF) CBC, Britain (Committee/Vice Chairman, 1986-1994)
• Japanese Olympic Sailing Team, Tokyo (Committee, 1984-1988)
• The Admiral’s Cup, Britain (Japanese Team General Manager, 1981)



Keywords: Japanese, interpreter, interpretation, translator, translation, 日本語, 通訳, 翻訳, 英語, 山口 Philadelphia, Allentown, Harrisburg, Reading, Princeton, Wilmington, Atlantic City, Lancaster, Pittsburgh, Harrisburg, Baltimore, アメリカ, フィラデルフィア, アレンタウン, プリンストン, ピッツバーグ, バルチモア, ウイルミントン, Boston, Detroit, Toronto, Chicago, Columbus, Houston, San Diego, Raleigh, Durham, Las Vegas, San Francisco, LA, Phoenix, NY, New York, PA, Pennsylvania, CT, Connecticut, OH, Columbus, FL, Florida, TX, Texas, MA, Massachusetts, NJ, New Jersey, VA, Virginia, NC, SC, Carolina, TN, Nashville, Georgia, Tennessee, Maryland, Delaware, ボストン, デトロイト, シカゴ, コロンバス, ヒューストン, ラレー, ダラム, ラスベガス, サンフランシスコ, ロスアンジェルス, ニューヨーク, ニュージャージー, バージニア, キャロライナ, デラウエア, フロリダ, Ireland, Puerto Rico, Bahamas, pharmaceutical, GMP, GQP, GCP, ISO, QMS, kaizen, health, engineering, engineer, engineering, aeronautics, medical, biotechnology, clinical, nursing, oncology, chemical, computer, electronics, environmental, QC, JIT, mechanical, telecommunication, pharmacy, sailing, 医薬品, 医療機器, 総合, 機構, 査察, 監査, 治験, 看護, 癌, 化学, コンピュータ, 電子, 機械, 通信, 薬学, エンジニアリング, 環境, バイオ, 製薬

Profile last updated
Nov 24



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs