ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Jan '02

Working languages:
Spanish to French
French to Spanish
English to French
English to Spanish
French (monolingual)

Claudia Iglesias
WORDS ROOTED IN TWO CULTURES

Chile
Local time: 17:50 CLST (GMT-3)

Native in: French Native in French, Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

11 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(47 entries)
5
Last 12 months
(5 entries)
5

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
This translator is helping to localize ProZ.com into Spanish
AffiliationsBlue Board: BeTranslated Chile Ltda. - Claudia Iglesias (formerly CITRAD)
Services Translation, Interpreting, Software localization
Expertise
Specializes in:
AgriculturePoetry & Literature
Metallurgy / CastingMechanics / Mech Engineering
Livestock / Animal HusbandryInternational Org/Dev/Coop
Forestry / Wood / TimberFisheries
Engineering (general)Wine / Oenology / Viticulture

KudoZ activity Questions answered: 1654, Questions asked: 102 Easy / 1277 PRO, PRO-level points: 2763
Blue Board entries made by this user  28 entries

Year Established 0
Portfolio Sample translations submitted: 8

Glossaries law/patents fr/sp, med sp/fr, medicina fr/sp
Translation education OTHER-CUSB Manitoba
Experience Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Apr 2001. Became a member: Jan 2002.
Credentials French to Spanish (Ministère de l'Éducation Nationale, France)
Spanish to French (Ministère de l'Éducation Nationale, France)
English to French (Coll�ge Universitaire de Saint-Boniface, verified)
Memberships ATA, COTICH
TeamsSpanish localization, LoGoZZ, OCTOPUS, BeTranslated, CMT Translators Team
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, HTML (Dreamweaver MX), PDF (ABBYY FineReader 8.0), PractiCount, Powerpoint
Website http://www.betranslated.cl
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Conference participation Conference presentationsConferences attended
Co-sponsor of ProZ.com event II Conferencia de ProZ.com en Chile (Aug 21)
Professional practices Claudia Iglesias endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Economics - Education - Literature - History - Music - Government Work - Human Rights - Architecture - Anthropology - Ethnology - Gastronomy - Oenology



Focused Flexible and Cross-Culturally Aware M.A. with a flair for detail and multiple in-country backgrounds
spanning Europe, Latin America & North Africa


- 2005 (March - December) Chilean wines, oenology and viticulture course, Universidad Católica de Chile, Departamento de Fruticultura y Enología
- 2002-2004 English/French Translation Certificate Program, Collège universitaire de Saint-Boniface (CUSB), Manitoba, Canada
- 2003 4th Latin American Congress on Translation and Interpreting, Buenos Aires, Argentina, May 1-4
- 2003 Gender and Translation Seminar by Prof. Louise von Lutow, University of Ottawa in Universidad Católica de Chile
- Language Learning Applications of ELS, Bogota
- Finnish Language Training Course for French Foreign Language teachers, Paris
- CAPES in Second Language Spanish Teaching, French Ministry of Education
- M.A. in French & Spanish, University of Reims
- B.A. in Spanish, Université de Lettres et Sciences Humaines, Reims
- Management Administration, CESEM Business School, Reims
- French Baccalauréat, Economics Major & Arabic Minor, Oran, Algeria

Language teacher
Theatre Director, Manager and Producer

Translation Editor of Saint Domingue, Un certain regard, published by the French Lycée, Santo Domingo and Lharmattan, Paris.

Volunteer work for

WSF _World Social Forum_(Babels)
Greenpeace
S.O.S racismo (Spain)
WSIS _World Summit on the Information Society_
Among many others....




HARD/SOFTWARE
Sony GRX626 1.7 GHz, Pentium IV, ADSL link and HP PSC 500 inkjet printer
Windows XP, MSOffice XP 2002, Déjà Vu, Dreamweaver 4, Eudora & Norton Antivirus





Site Meter



BeTranslated Chile: empresa especializada en traducción de todo tipo de documentos a múltiples idiomas (francés, inglés, español, holandés, alemán, chino, coreano, ruso, japonés...) que trabaja con traductores profesionales del mundo entero

TESTIMONIALS

************************************************************
Claudia:
You are so quick and reliable! I highly recommend your services to anyone looking for fast, accurate translations! Many thanks.
Payment has been sent via PayPal. Please feel free to use this message for any advertising purpose.

Sincerely,

Professor Todd Anderson
Chicago, IL
November, 2005
**********************************************************
Bonjour Claudia,

Je suis content que le chèque soit arrivé.

Cela a été un plaisir de travailler avec toi.

Merci encore et, qui sait, à une prochaine fois

Matthieu (28 mai 2006)
*******************************************************
2006/7/31, E. NAVARRO:

Claudia,

I just paid via PayPal (personal account) so it is faster instead of waiting for our Finance Department to process it.
Please send a receipt so the hospital can reimburse me.
Thanks again for all your help. I'm sure we will have other projects in the future and I will let other departments in the hospital know about your services.

E.
**********************************************************
16/08/2006

Hi Claudia,

Thanks for sending this so quickly, I am very impressed with your turnaround time.

I will be in touch in the future with more work.

Best wishes

Darren
**********************************************************

Keywords: education, educación, éducation, enseignement, pédagogie, literature, literatura, littérature, history, historia, histoire, music, música, musique, Human Rights, derechos humanos, droits de l'homme, architecture, arquitectura, architecture, anthropology, antropología, anthropologie, ethnology, etnología, ethnologie, Gastronomy, gastronomía, gastronomie, Oenology, œnologie



Profile last updated
Jul 23



More translators and interpreters: Spanish to French - French to Spanish - English to French   More language pairs