This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / Casino
Finance (general)
Business/Commerce (general)
Computers: Software
IT (Information Technology)
Internet, e-Commerce
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Media / Multimedia
Engineering: Industrial
Engineering (general)
Also works in:
Advertising / Public Relations
Science (general)
Human Resources
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
General / Conversation / Greetings / Letters
Marketing / Market Research
Computers (general)
Computers: Systems, Networks
Computers: Hardware
Telecom(munications)
Electronics / Elect Eng
Furniture / Household Appliances
Energy / Power Generation
Mechanics / Mech Engineering
Architecture
Automotive / Cars & Trucks
Physics
Other
Printing & Publishing
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Linguistics
Folklore
Anthropology
Tourism & Travel
Forestry / Wood / Timber
More
Less
Rates
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to Spanish: Generator General field: Tech/Engineering Detailed field: Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Source text - English Battery Indicator
The Battery Indicator [XX] indicates the battery level. The indicator is updated when a flash is triggered. At start up, all three lamps will light up and a flash should be triggered to get an updated battery indication. Because of different discharge characteristics, the Battery Indicator [XX] for a generator with Pb battery will slowly go from max to min, whereas the Battery Indicator [XX] for a generator with XXXXXXXXXX battery will remain on max until it suddenly drops, when there is battery capacity for just a few more flashes.
Energy control
The energy output is regulated over seven f-stops.
The energy can partly be adjusted with the Energy Switch [XX] in 2 f-stop increments, from 1/1 down to 1/16 of the total energy (equivalent to five f-stops). Fine adjustment of the energy is made with the Energy Control [XX] in 2/10 f-stop increments.
Since the generator has auto dump functionality, there is no need to trigger a flash to discharge the generator when the energy level is lowered.
Recycling time
The flash recycling time depends on the energy level setting. When a short recycling time is required, the energy level shall be set as low as possible. The recycling time is also affected by the battery type, see section Technical data.
Modeling light
The modeling light is constant and does not vary with the selected energy level. The maximum modeling light is 65 W, which with the high efficient 65 W XXXXXXXXXX halogen lamp is equivalent to a 90 W standard halogen lamp. The XXXXXXXXXX 85 W can be connected to the generator for unlimited usage of modeling light. When the XXXXXXXXXX 85 W is connected, no power will be discharged from the battery for the modeling light.
The Modeling Light Switch [XX] is used to select one of three modeling light alternatives:
• EXT: This position shall be used when the XXXXXXXXXX 85 W is connected to thE Modeling Light Power Socket [XX].
• BAT: In this position, the modeling lamp is powered from the battery.
• OFF: In this position, the modeling light is turned off.
Sync signaling
The XXXXXXXXXX generator can be synchronized with the camera in different ways; via cable,
photocell or via radio.
• The Sync Socket [XX] allows the camera or a flash meter to be connected. The 5 meter sync cord can be extended with sync extension cords.
• The Photocell [XX] will sense a flash release as well as signals from most IR sync transmitters. The Photocell Switch [XX] is used to enable/disable the Photocell [XX].
Translation - Spanish Indicador de batería
El indicador de batería [XX] muestra el nivel de la batería. El indicador se actualiza cuando
se dispara un flash. Al activar se encienden las tres lámparas, y es necesario disparar un
flash para obtener una indicación de batería actualizada. Debido a que las características
de descarga son diferentes, el indicador de batería [XX] para un generador con batería Pb cambia lentamente desde máximo a mínimo, mientras que el indicador de batería [XX] para un generador con batería XXXXXXXXXX permanece en máximo y baja repentinamente cuando sólo queda capacidad de batería para unos pocos flashes.
Control de energía
La salida de energía se regula en siete números f.
La energía se puede ajustar parcialmente con el interruptor de energía [XX] en 2 incrementos de número f, desde 1/1 a 1/16 de la energía total (equivalente a cinco números f). El ajuste preciso de la energía se hace con el control de energía [XX] en 2/10 incrementos de número f.
Puesto que el generador tiene funcionalidad de vaciado automático, no es necesario disparar un flash para descargar el generador cuando se reduce el nivel de energía.
Tiempo de reciclado
El tiempo de reciclado del flash depende del ajuste del nivel de energía. Cuando se necesita un tiempo de reciclado corto, el nivel de energía debe ajustarse lo más bajo posible. El tiempo de reciclado también depende del tipo de batería; ver el apartado Datos técnicos.
Luz de modelado
La luz de modelado es constante y no varía en función del nivel de energía seleccionado.
La luz de modelado máxima es de 65 W, y con la lámpara halógena de gran rendimiento
XXXXXXXXXX de 65 W es equivalente a una lámpara halógena estándar de 90 W.
Conectando el adaptador XXXXXXXXXX de 85 W al generador se puede hacer un uso ilimitado de la luz de modelado. Cuando está conectado el XXXXXXXXXX de 85 W, no se descargará energía de la batería para la luz de modelado.
El interruptor de luz de modelado [XX] se utiliza para seleccionar una de las tres opciones de luz de modelado:
• EXT: Esta posición debe usarse cuando el XXXXXXXXXX de 85 W está conectado
a la toma eléctrica de luz de modelado [XX].
• BAT: En esta posición, la lámpara de modelado es alimentada desde la batería.
• OFF: En esta posición, la luz de modelado está apagada.
Señalización de sincronización
El XXXXXXXXXX se puede sincronizar con la cámara de varias formas: por cable, por
fotocélula o por radio.
• La toma de sincronización [XX] se usa para conectar la cámara o un medidor de flash.
El cable de sincronización de 5 metros se puede alargar con cables alargadores de sincronización.
• La fotocélula [XX] detecta el disparo de flash y las señales de la mayoría de transmisores de sincronización IR. El interruptor de fotocélula [XX] se usa para activar/desactivar la fotocélula [XX].
Spanish to Catalan: Silla Paseo General field: Other Detailed field: Other
Source text - Spanish ENHORABUENA PADRES
XXXXX les agradece su confianza por la compra de esta silla de paseo.
Hemos diseñado, fabricado y homologado este producto bajo las normativas de seguridad más estrictas.También hemos tenido en cuenta su facilidad de uso, pero necesitamos su colaboración para conseguir un resultado óptimo de su funcionamiento. Por ello le recomendamos Leer estas instrucciones detenidamente antes de usárlo y conservárlas para referencia futura. La seguridad
del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
Póngase en contacto con nosotros sobre cualquier tipo de duda (Telf., correo electrónico, vea el dorso de estas instrucciones).
CONOZCA EL DOWNTOWN
1. Palanca de freno
2. Empuñadura
3. Capota
4. Apoyabrazos
5. Pulsador de seguridad
6. Prolongador del asiento
7. Reposapies
8. Ruedas delant.giratorias
9. Cestilla
10. Sistema Unisystem
11. Bloqueador ruedas delanteras.
12. Ruedas traseras
13. Ajustador del respaldo
14. Dispositivo de seguridad
15. Asa de transporte
16. Palanca de desbloqueo
17. Pedal plegado/desplegado
18. Arnés
ADVERTENCIAS Y NOTAS DE SEGURIDAD
• Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones.
• Este vehículo es para niños desde los 6 meses y hasta 15 kg.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA: Este cochecito sólo puede ser utilizado por un solo niño.
ADVERTENCIA: Cualquier carga sujeta al manillar afecta a la estabilidad del cochecito/silla.
ADVERTENCIA: No utilice nunca la tira entrepiernas sin el cinturón abdominal.
ADVERTENCIA: El arnés incluye dos anillas laterales para la instalación de un cinturón adicional si fuera necesario.
ADVERTENCIA: Este producto no es adecuado para correr o patinar.
ADVERTENCIA: Nunca levante el XXXXX sujetándolo por el XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX o XXXXX.
Aconsejamos hacerlo por el chasis de la silla de paseo.
ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX y del asiento están correctamente activados antes del uso.
ADVERTENCIA: Esta silla no está recomendada para niños menores de 6 meses.
NOTA: Asegure al niño con el arnés en todo momento.
INSTRUCCIONES GENERALES
Desplegado (ver ilustraciones 01 - 08)
• Libere el cierre de seguridad situado en el larguero derecho del chasis junto al asa de transporte (fig. 02).
IMPORTANTE: El XXXXX viene con las ruedas desmontadas. Antes de desplegar la silla por primera vez, proceda a su montaje de la siguiente forma:
• Monte las ruedas delanteras giratorias (fig.03) introduciendo el eje en el orificio del portaruedas (fig.04), a continuación presione el seguro hacia el interior hasta hacer tope (fig.05).
• Tire hacia arriba de ambas empuñaduras, y con un movimiento enérgico proceda al desplegado (fig.06).
• Finalmente presione el pedal de la parte posterior, (fig. 07) hasta que un “clic” característico nos indique que el chasis ha quedado totalmente desplegado
(fig. 8).
• Para el montaje de las ruedas posteriores actue de la misma forma. Plegado (ver ilustraciones 09 - 12)
• Desplace hacia adelante la palanca (color rojo) y simultáneamente presione hacia arriba el pedal de desbloqueo (fig.09 - 10).
• A continuación empuje hacia abajo el dispositivo de seguridad situado en el larguero izquierdo (fig.10).
• Finalmente incline hacia adelante los dos largueros (fig.11) hasta que el chasis quede totalmente plegado (fig.12).
Bloqueo de las ruedas delanteras (ver ilustraciones 13 - 14)
• Las ruedas delanteras pueden utilizarse de forma fija o libre. Para su uso de forma libre las palanquitas de ambos lados deben situarse en la posición superior (fig.13).
Para fijarlas, desplace dichas palanquitas hacia abajo y en el momento en que la silla se ponga en movimiento las ruedas se fijarán automáticamente (fig.14).
Ajuste de la altura del manillar (ver ilustraciones 15 -17)
• Regule la altura del manillar presionando el pulsador situado en la parte inferior de la empuñadura (fig.15).Tire de esta, hasta situarla en la posición superior (fig.16). Repita la operación y empuje la empuñadura hacia abajo para la posición inferior (fig.17).
Ajuste del respaldo (ver ilustraciones 18 - 20)
• El respaldo del XXXXX posee 4 posiciones de reclinado, tire hacia arriba de la pestaña del sistema de ajuste (fig.18), y desplace el respaldo arriba o abajo según se quiera reclinar o elevar el mismo, (fig.19 - 20) una vez seleccionada la posición, suelte la misma.
Capota y protector de lluvia (ver ilustraciones 21 - 27)
• Monte la capota insertando las lengüetas de ambos extremos en los alojamientos situados en los largueros de la silla (fig.21). Un “clic” característico nos indicará su correcta fijación.
Translation - Catalan ENHORABONA PARES
XXXXX els agraeix la seva confiança per la compra d’aquesta cadireta de passeig.
Hem dissenyat, fabricat i homologat aquest producte sota les normatives de seguretat més estrictes. També hem tingut en compte la seva facilitat d’ús, però necessitem la seva col·laboració per tal d’aconseguir un resultat òptima del seu funcionament. Per aquest motiu, li recomanem llegir aquestes instruccions detingudament abans de fer-lo
servir i conservar-les per a referència futura. La seguretat del nen es pot veure afectada si no se segueixen aquestes instruccions.
Posi’s en contacte amb nosaltres sobre qualsevol tipus de dubte (Tel., correu electrònic; vegeu el dors d’aquestes instruccions).
CONEGUEU EL XXXXX
1. Maneta de fre
2. Empunyadura
3. Capota
4. Recolzabraços
5. Polsador de seguretat
6. Prolongador del seient
7. Reposapeus
8. Rodes davanteres giratòries
9. Cistelleta
10. Sistema Unisystem
11. Bloquejador de rodes davanteres
12. Rodes del darrere
13. Ajustador del respatller
14. Dispositiu de seguretat
15. Nansa de transport
16. Palanca de desbloqueig
17. Pedal plegat/desplegat
18. Arnés
ADVERTÈNCIES I NOTES DE SEGURETAT
• Llegiu aquestes instruccions detingudament abans de fer servir l’article i conserveu-les per a qualsevol consulta futura. La seguretat del nen es pot veure
afectada si no se segueixen aquestes instruccions.
• Aquest vehicle és per a nens des de 6 mesos i fins a 15 kg.
ADVERTÈNCIA: Pot ser perillós deixar el nen sense vigilància.
ADVERTÈNCIA: Assegureu-vos que tots els dispositius de tancament estan engranats abans del seu ús.
ADVERTÈNCIA: Aquest cotxet només pot ser utilitzat per un sol nen.
ADVERTÈNCIA: Qualsevol càrrega subjecta al manillar afecta l’estabilitat del cotxet o la cadira.
ADVERTÈNCIA: No feu servir mai la tira d’entrecames sense el cinturó abdominal.
ADVERTÈNCIA: L’arnès inclou dues anelles laterals per a la instal·lació d’un cinturó addicional, en cas que sigui necessari.
ADVERTÈNCIA: Aquest producte no és adequat per a córrer ni patinar.
ADVERTÈNCIA: No aixequeu mai el XXXXX subjectant-lo pel XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX o XXXXX:
Aconsellem fer-ho pel xassís de la cadira de passeig.
ADVERTÈNCIA: Comproveu que els dispositius de subjecció del XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX, XXXXX i del seient estan correctament activats abans de fer-los servir.
ADVERTÈNCIA: Aquesta cadireta no està recomanada per a nens menors de 6 mesos.
NOTA: Asseguri el nen amb l’arnés en tot moment.
INSTRUCCIONS GENERALS
Desplegat (vegeu les il·lustracions 01 - 06)
• Deixeu anar el tancament de seguretat situat en el travesser dret del xassís al costat de la nansa de transport (fig. 02).
IMPORTANT: El XXXXX ve amb les rodes desmuntades. Abans de desplegar la cadireta per primera vegada, procediu al seu muntatge de la forma següent:
• Munteu les rodes davanteres giratòries (fig. 03) introduint l’eix en l’orifici del portarodes (fig. 04), a continuació pressioneu l’aparell de seguretat cap a
l’interior fins al màxim (fig. 05).
• Estireu cap amunt amb les dues empunyadures i, amb un moviment enèrgic, procediu al desplegat (fig. 06).
• Finalment, pressioneu el pedal de la part posterior, (fig. 07) fins que un “clic” característic ens indiqui que el xassís ha quedat totalment desplegat (fig.08).
• Per al muntatge de les rodes posteriors, actueu de la mateixa manera.
Plegat (vegeu les il·lustracions 09 - 12)
• Desplaceu cap endavant la palanca (color vermell) i, de forma simultània, pressioneu cap amunt amb el pedal de desbloquejament (fig. 09 - 10).
• A continuació, empenyeu cap avall el dispositiu de seguretat situat en el travesser esquerre (fig. 10).
• Finalment, inclineu cap endavant els dos travessers (fig.11) fins que el xassís quedi totalment plegat (fig. 12).
Bloqueig de les rodes davanteres (vegeu les il·lustracions 13 - 14)
• Les rodes davanteres es poden fer servir de forma fixa o lliure. Per al seu ús de forma lliure, les palanquetes de tots dos costats s’han de situar en la
posició superior (fig. 13). Per tal de fixar-les, desplaceu aquestes palanquetes cap avall i, en el moment en què la cadireta es posi en moviment, les rodes es fixaran de forma automàtica (fig. 14).
Ajustament de l’alçada del manillar (vegeu les il·lustracions 15 - 17)
• Reguleu l’alçada del manillar pressionant el polsador situat a la part inferior de l’empunyadura (fig. 15). Estireu aquesta empunyadura fins a situar-la en la posició superior (fig. 16). Repetiu l’operació i empenyeu l’empunyadura cap avall per a la posició inferior (fig. 17).
Ajustament del respatller (vegeu les il·lustracions 18 - 20)
• El respatller del XXXXX compta amb 4 posicions de reclinat; estireu cap amunt de la pestanya del sistema d’ajustament (fig. 18), i desplaceu el respatller cap amunt o cap avall, segons si es vol reclinar o elevar, (fig. 19 - 20) i, un cop seleccionada la posició, deixeu anar aquesta pestanya.
Capota i protector de pluja (vegeu les il·lustracions 21 - 27)
• Munteu la capota inserint les llengüetes de tots dos extrems en els allotjaments situats en els travessers de la cadireta (fig. 21). Un “clic” característic ens indicarà la seva correcta fixació.
English to Spanish: Electric Dryer General field: Tech/Engineering Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English safety instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using this appliance.
2. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published userrepair instructions that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
10. Clean lint screen before or after each load.
11. Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
13. The interior of the appliance and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
14. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
State of California Proposition 65 Warnings:
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of potential exposure to such substances.
This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed, including benzene, formaldehyde, and carbon monoxide.
Gas appliances may cause low-level exposure to some of the substances listed including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, and soot; as a result of possible incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
WARNING
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not turn on the appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
Read all instructions before using the appliance.
To reduce the risk of fire or explosion:
• Do not dry items that have been previously cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They emit vapors that could ignite or explode. Any material that has been in contact with a cleaning solvent or flammable liquids or solids should not be placed in the dryer until all
traces of these flammable liquids or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in homes, such as acetone, denatured
alcohol, gasoline, kerosene, some liquid household cleaners, some spot removers, turpentine, waxes, and wax removers
• Items containing foam rubber (may be labeled latex foam) or similarly textured rubberlike materials must not be dried on a heat setting. Heated foam rubber materials can, under certain circumstances, produce fire by spontaneous combustion.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front of the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children and pets.
Before discarding or removing your dryer from service, remove the door to the drying compartment to prevent children or animals from becoming trapped inside.
Do not reach into the appliance when the drum is moving.
Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair, replace, or attempt to service any part of the appliance unless specifically recommended in the user-repair instructions and you understand and have the skills to carry those out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended for dryer use by the manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and surrounding areas free from lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.
Translation - Spanish instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones físicas cuando use este electrodoméstico, siga las instrucciones de seguridad básicas que figuran a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
2. No seque prendas que han sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o
salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o
explosivas, ya que emiten vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la lavadora o dentro de ella. Se requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de los niños.
4. Antes de descartar el electrodoméstico o de retirarlo de servicio, extraiga la puerta del compartimiento de secado.
5. No introduzca la mano en el electrodoméstico si el tambor está en movimiento.
6. No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
7. No modifique los controles.
8. No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de cualquier pieza del electrodoméstico salvo que esté recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en las instrucciones de reparación para el usuario publicadas y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
9. No use suavizante para ropa o productos para evitar la estática salvo que el fabricante del suavizante para ropa o del producto lo recomiende.
10. No aplique calor para secar prendas que contengan goma espuma o materiales semejantes a la goma con textura similar.
11. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga.
12. El personal técnico calificado debe efectuar una limpieza periódica del interior del electrodoméstico y del conducto de drenaje.
13. El personal técnico calificado debe efectuar una limpieza periódica del interior del electrodoméstico y del conducto de drenaje.
14. No coloque elementos expuestos a aceites de cocina en la secadora. Los elementos contaminados con aceites de cocina pueden contribuir a que se produzca una reacción química que ocasione que en la carga de ropa se prenda fuego.
Advertencias de la disposición 65 del Estado de California:
“La ley Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act” del Estado de California exige que el gobernador de California publique una lista de sustancias que el estado reconoce como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo y exige que los comercios adviertan acerca de la potencial exposición a dichas sustancias.
Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California como causante de cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Este aparato puede provocar una ligera exposición a algunas de las sustancias de la lista, incluidos benceno, formaldehído y monóxido de carbono.
Los aparatos a gas pueden provocar una ligera exposición a alguna de las sustancias de la lista, incluidos benceno, formaldehído, monóxido de carbono y hollín causada por la posible combustión
incompleta de gas natural o combustibles PL. La exposición a estas sustancias puede minimizarse
aún más permitiendo que la secadora ventile apropiadamente hacia el exterior.
ADVERTENCIA
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No intente encender ningún electrodoméstico.
• No encienda este electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No utilice ningún teléfono de su edificio.
• Haga que todos los ocupantes se retiren de la habitación, edificio o área.
• Comuníquese inmediatamente con el proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deberán estar a cargo de un instalador calificado, una agencia de reparaciones o el proveedor de gas.
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
Para reducir el riesgo de incendio o explosión:
• No seque prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas, remojadas o salpicadas con gasolina, solventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que se pueden prender fuego o explotar. No debe
colocarse en la secadora ningún material que haya estado en contacto con un solvente de limpieza o líquidos o sólidos inflamables hasta que se haya eliminado todo vestigio de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores.
Existen muchos artículos altamente inflamables en los hogares, tales como acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosene, algunos limpiadores líquidos de uso doméstico, algunos quitamanchas, aguarrás, ceras y removedores de cera.
• No se deben secar artículos que contengan goma espuma (puede estar catalogada como espuma de látex) o materiales semejantes a la goma y con textura similar en la opción de secado con calor. Los materiales de goma espuma que reciben calor pueden, en ciertas circunstancias, provocar incendios por combustión espontánea.
No permita que los niños o las mascotas jueguen sobre el electrodoméstico, dentro de él o frente a él. Se requiere de supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños y mascotas.
Antes de desechar la secadora o de retirarla de servicio, quite la puerta del compartimiento de secado para evitar que los niños y las mascotas queden atrapados dentro de la secadora.
No introduzca la mano en el electrodoméstico cuando el tambor esté en movimiento.
No instale o guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a factores climáticos.
No modifique los controles.
No repare, reemplace ni intente realizar el mantenimiento de ninguna pieza del electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario y que, a su juicio, usted tenga la habilidad para llevarlas a cabo.
No utilice suavizante de ropa o productos para eliminar la estática salvo que el fabricante
del suavizante de ropa o del producto recomiende su uso con la secadora.
Limpie el filtro para pelusas antes o después de cada carga.
Mantenga el área alrededor de la salida del drenaje y las áreas circundantes libres de
pelusa, polvo y suciedad.
El personal técnico calificado debe efectuar una limpieza periódica del interior de la secadora y del conducto de drenaje.
English to Spanish: Overlock Machine General field: Tech/Engineering Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following. Read all instructions before using.
DANGER
To reduce the risk of electric shock.
The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons.
1. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children.
2. Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3. Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for
examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot controller free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5. Never drop or insert any object into any openings.
6. Do not use outdoors.
7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
8. To disconnect, turn the main switch to the symbol "O" position which represents off, then remove plug from outlet.
9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
10. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
11. Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
12. Do not use bent needles.
13. Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
14. Switch the sewing machine to the symbol "O" position when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, or changing presser foot, etc.
15. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
16.This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
17.Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.
18. Do not disassenble the machine.
19. If the LED light unit (light-emitting diode) is damaged, it must be replaced by authorized dealer.
CAUTION
To use the machine safely
1. (For U.S.A. only)
This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other) to reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Do not modify the plug in any way.
2. Make sure you watch the needles carefully while you are sewing. Do not touch the hand wheel, needles, knives, or other moving parts.
3. Turn off the main power and unplug the cord in the following circumstances:
- When you have stopped using the machine
- When you are replacing or removing the needle or any other part
- If there is a power failure while you are using the machine
- If you are checking or cleaning the machine
- Leaving the machine unattended
4. Do not store anything on the foot controller.
5. Fully plug the machine directly into the wall. Do not use extension cords.
6. If water is dropped on the machine, unplug the machine immediately, and contact your local authorized dealer.
7. Do not put furniture on the cord.
8. Do not bend the cord, or pull on the cord to unplug.
9. Do not touch the cord with wet hands.
10. Place the machine near to the wall outlet.
11. Do not place the machine on an unstable surface.
12. Do not put on the soft cover.
13. If you notice any abnormal sound or condition, consult your local authorized dealer.
Translation - Spanish INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones.
1. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina de coser únicamente para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al proveedor o al servicio de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada o para que se realicen los ajustes
eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación y el pedal de la máquina libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca permita que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno.
8. Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posición “O”, que indica apagado y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No desconecte el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable.
10.Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja en la máquina de coser.
11.Utilice siempre la placa de aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la aguja podría romperse.
12.No utilice agujas dobladas.
13.No tire del tejido ni lo empuje cuando esté cosiendo. Podría desviar la aguja y romperla.
14.Cuando vaya a realizar ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, cambiar el prensatelas, etc. coloque la máquina de coser en la posición con el símbolo “O”.
15.Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones.
16.Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto.
17.Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con esta máquina de coser.
18. No desmonte la máquina.
19. Si la unidad de LED (diodo emisor de luz) está dañada, deberá ser reemplazada por un proveedor autorizado.
PRECAUCIÓN
Para utilizar la máquina de forma segura
1. (sólo para EE.UU.)
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica; este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de una sola manera .
Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente, déle la vuelta . Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar la toma de corriente adecuada.
No modifique el enchufe de ningún modo.
2. Asegúrese de vigilar las agujas atentamente mientras cose. No toque la ruedecilla, las agujas, las cuchillas ni otras partes móviles.
3. Desconecte la alimentación y desenchufe el cable en las siguientes circunstancias:
- Cuando termine de utilizar la máquina
- Cuando sustituya o retire la aguja, o cualquier otra pieza.
- Si se produce un fallo de alimentación mientras utiliza la máquina.
- Si está comprobando o limpiando la máquina.
- Si deja la máquina desatendida.
4. No guarde nada en el pedal.
5. Enchufe la máquina directamente a la red. No utilice alargadores.
6. Si se derrama agua en la máquina, desenchúfela inmediatamente y póngase en contacto con el proveedor autorizado local.
7. No coloque muebles sobre el cable.
8. No doble el cable, ni tire de él para desenchufar.
9. No toque el cable con las manos mojadas.
10. Coloque la máquina cerca de la toma de corriente.
11. No coloque la máquina sobre un objeto inestable.
12. No coloque la funda.
13. Si nota cualquier sonido o condición anormal, consulte con el proveedor autorizado local.
English to Spanish: Cellphone General field: Tech/Engineering Detailed field: Telecom(munications)
Source text - English ■ Network services
To use the device you must have service from a wireless service provider. Some
features are not available on all networks; other features may require that you make specific arrangements with your service provider to use them. Network services involve transmission of data. Check with your service provider for details about fees in your home network and when roaming in other networks. Your service provider can explain what charges will apply. Some networks may have
limitations that affect how you can use some features of this device requiring network support such as support for specific technologies like WAP 2.0 protocols (HTTP and SSL) that run on TCP/IP protocols and language-dependent characters.
Your service provider may have requested that certain features be disabled or not activated in your device. If so, these features will not appear on your device menu.
Your device may also have customized items such as menu names, menu order, and icons.
■ Shared memory
The following features in this device may share memory: tones, graphics, Address book, text messages, multimedia, instant messages, e-mail, calendar, To-Do Notes, JavaTM games, applications, and the Notes application. Use of one or more of these features may reduce the memory available for the remaining features. If your device displays a message that the memory is full, delete some of the
information or entries stored in the shared memory.
■ Access codes
To set how your phone uses the access codes and security settings, select Menu > Settings > Security > Access codes.
• The PIN (UPIN) code, supplied with the SIM (USIM) card, helps to protect the card against unauthorized use. The default code is XXXXX.
• The PIN2 (UPIN2) code, supplied with some SIM (USIM) cards, is required to access certain services.
• PUK (UPUK) and PUK2 (UPUK2) codes may be supplied with the SIM (USIM) card. If you enter the PIN code incorrectly three times in succession, you are asked for the PUK code. If the codes are not supplied, contact your service provider.
• The security code helps to protect your phone against unauthorized use. You can create and change the code, and set the phone to request the code. Keep
the code secret and in a safe place separate from your phone. If you forget the code and your phone is locked, your phone will require service and additional
charges may apply. For more information, contact a XXXXX Care point or your phone dealer.
• The call restriction password is required when using the call barring service to restrict calls to and from your phone (network service).
• To view or change the security module settings for the web browser, select Menu > Settings > Security> Security module sett..
■ Configuration settings service
To use some of the network services, such as mobile internet services, MMS, or remote internet server synchronization, your phone needs the correct configuration settings. For more information on availability, contact your service provider, nearest authorized XXXXX dealer, or visit the support area on the XXXXX website.
When you have received the settings as a configuration message, and the settings are not automatically saved and activated, Configuration settings received is displayed.
■ Accessories
Warning: Use only batteries, chargers, and accessories approved by XXXXX for use with this particular model. The use of any other types may invalidate any approval or warranty, and may be dangerous. In particular, use of unapproved chargers or batteries may present a risk of fire, explosion, leakage, or other hazard.
For availability of approved accessories, please check with your dealer. When you disconnect the power cord of any accessory, grasp and pull the plug, not the cord.
■ Setting for XXXXX hearing aid users
This device includes a setting for direct connection to XXXXX equipped hearing aids. When both the XXXXX hearing aid (T switch) and the phone XXXXX are
activated, using the device with the aided ear will provide a direct connection for audio through your hearing aid. The quality of sound depends on the type of hearing aid used. You should test the device with the XXXXX setting activated to determine whether your audio performance improves. Using the XXXXX hearingaid setting consumes additional battery power.
■ Software updates
XXXXX may produce software updates that may offer new features, enhanced functions, or improved performance. You may be able to request these updates through the XXXXX PC application. To update the device software, you need the XXXXX application and a compatible PC with XXXXX, XXXXX, or XXXXX operating system, broadband internet access, and a compatible data cable to connect your device to the PC.
To get more information and to download the XXXXX
application, see XXXXX.
■ Download content
You may be able to download new content (for example, themes) to the phone (network service).
For the availability of different services and pricing, contact your service provider.
Important: Use only services that you trust and that offer adequate security and protection against harmful software.
■ Assisted Global Positioning System
Your phone may have Assisted Global Positioning System (A-GPS), a positioning system that uses an assistance server and reference network to make measurements and determine location. A-GPS is dependent on your network service. Contact your provider for additional information.
A-GPS may also utilize cellular radio networks for aiding in positioning in some circumstances where standalone GPS positioning is unavailable. This feature requires network support and coverage.
A-GPS should not be used for precise location measurement, and you should never rely solely on location data from the A-GPS module.
The location of speed/safety cameras can be shown on your route during navigation, if this feature is enabled. Some jurisdictions prohibit or regulate the use of speed/safety camera location data. XXXXX is not responsible for the accuracy, or the consequences of use speed/safety camera location data.
Content such as satellite images, guides, weather and traffic information and related services are generated by third parties independent of XXXXX. The content may be inaccurate and incomplete to some extent and is subject to availability. Never rely solely on the aforementioned content and related services.
Translation - Spanish ■ Servicios de red
Para usar el dispositivo, debe estar suscrito a un proveedor de servicios móviles.
Algunas funciones no están disponibles en todas las redes; el uso de otras funciones puede estar sujeto a acuerdos específicos con su proveedor de servicios.
Los servicios de red involucran la transmisión de datos. Consulte a su proveedor de servicios los detalles sobre cobros en su red local y cuando está en roaming en otras redes. Su proveedor de servicios puede explicarle cuáles son los cobros que
se aplicarán Algunas redes pueden tener limitaciones que afectan la manera en que utiliza algunas funciones de este dispositivo que requieren soporte de la red, tales como compatibilidad con tecnologías específicas como protocolos WAP 2.0 (HTTP y SSL) que se ejecutan en protocolos TCP/IP y caracteres que dependendel idioma.
Su proveedor de servicios puede haber pedido que ciertas funciones de su dispositivo sean inhabilitadas o no activadas. De ser así, éstas no aparecerán en el menú. El dispositivo puede tener también elementos personalizados, como nombres de menú,
el orden de los menús e iconos.
■ Memoria compartida
Las siguientes funciones de este dispositivo pueden compartir memoria: tonos, gráficos, contactos, mensajes de texto, mensajes multimedia, mensajes
instantáneos, e-mail, agenda, notas de tareas, juegos y aplicaciones JavaTM y aplicación de notas. El uso de una o más de estas funciones puede reducir
la memoria disponible para las demás funciones. Si el dispositivo muestra un mensaje para avisar que la memoria está llena, elimine parte de la información
o las entradas almacenadas en la memoria compartida.
■ Códigos de acceso
Para configurar cómo el teléfono usa los códigos de acceso y las configuraciones de seguridad, seleccione Menú > Configuraciones > Seguridad > Códigos de acceso.
• El código PIN (UPIN), proporcionado con la tarjeta SIM (USIM), ayuda a proteger la tarjeta contra uso no autorizado. El código predeterminado es XXXXX.
• El código PIN2 (UPIN2), proporcionado con las tarjetas SIM (USIM), se requiere para acceder a ciertos servicios.
• Los códigos PUK (UPUK) y PUK2 (UPUK2) pueden estar incluidos en la tarjeta
SIM (USIM). Si ingresa el código PIN de forma incorrecta tres veces seguidas, se le pedirá el código PUK. Si no se incluyen los códigos, comuníquese con su proveedor de servicios.
• El código de seguridad le ayuda a evitar el uso no autorizado de su teléfono.
Puede crear y cambiar el código, y configurar el teléfono para que pida el código. Mantenga el código en secreto y en un lugar seguro lejos del teléfono.
Si olvida el código y el teléfono está bloqueado, el teléfono requerirá servicio y podrían aplicarse cargos adicionales. Para obtener más información, comuníquese con un punto de servicio XXXXX o el distribuidor del teléfono.
• La contraseña de restricción de llamadas se requiere cuando usa el servicio de bloqueo de llamadas para restringir llamadas hacia y desde su teléfono (servicio de red).
• Para ver o cambiar las configuraciones del módulo de seguridad para el explorador Web, seleccione Menú > Configuraciones > Seguridad >
Config. módulo seg..
■ Servicio de ajustes de configuración
Para utilizar algunos de los servicios de red, como servicios de Internet móvil, MMS o sincronización con el servidor de Internet remoto, su teléfono necesita
los ajustes de configuración correctos. Para obtener más información sobre disponibilidad, comuníquese con el proveedor de servicios, el distribuidor autorizado de XXXXX más cercano o visite el área de soporte en el sitio Web de XXXXX.
Cuando recibe las configuraciones como mensaje de configuración y éstas no se guardan ni se activan automáticamente, en la pantalla aparece Ajustes de
configuración recibidos .
■ Accesorios
Advertencia: Utilice sólo baterías, cargadores y accesorios aprobados por XXXXX para este modelo particular de teléfono. El uso de otros tipos de accesorios puede anular toda aprobación o garantía aplicables y podría resultar peligroso. En
particular, el uso de baterías o de cargadores no aprobados podría generar riesgo de incendio, explosión, filtración u otro peligro.
Comuníquese con su distribuidor para obtener información acerca de la disponibilidad de accesorios aprobados. Cuando desconecte el cable de alimentación de cualquier accesorio, sujételo y tírelo del enchufe, no del cable.
■ Configuración para usuarios con aparatos auditivos
con XXXXX
El dispositivo incluye una configuración para la conexión directa de aparatos auditivos equipados con XXXXX. Cuando tanto el aparato auditivo con XXXXX
(interruptor en T) como el XXXXX del teléfono están conectados, al usar el dispositivo en el oído con el aparato proporcionará una conexión directa de audio con el aparato auditivo. La calidad del sonido depende del tipo de aparato auditivo que use. Debe probar el dispositivo con la configuración de XXXXX activada para determinar si mejora la calidad del audio. Usar la configuración del aparato auditivo
con XXXXX consume más energía de la batería.
■ Actualizaciones de software
Es posible que XXXXX produzca actualizaciones de software que puedan ofrecer nuevas funciones, funciones mejoradas o mejor rendimiento. Puede solicitar estas actualizaciones a través de la aplicación XXXXX para PC. Para actualizar el software del dispositivo, necesita la aplicación XXXXX
y una PC compatible con el sistema operativo XXXXX,
XXXXX o XXXXX, acceso a Internet de banda ancha y un cable de datos compatible para conectar el dispositivo a la PC.
Para obtener más información y descargar la aplicación XXXXX, visite XXXXX.
■ Descargar contenido
Usted puede descargar contenido nuevo (por ejemplo, temas) al teléfono (servicio de red).
Comuníquese con el proveedor de servicios para conocer la disponibilidad y los precios de distintos servicios.
Importante: Utilice sólo servicios de fuentes confiables y que ofrezcan seguridad y protección adecuadas contra software perjudicial.
■ Sistema de posicionamiento global asistido
El teléfono puede contar con Sistema de posicionamiento global asistido (A-GPS), un sistema de posicionamiento que utiliza una red de servidor y referencia de asistencia para realizar mediciones y determinar la ubicación. A-GPS depende del servicio
de red. Comuníquese con su proveedor para obtener información adicional.
A-GPS también puede utilizar redes de radio celular para ayudar al posicionamiento en algunas circunstancias donde no hay disponible un posicionamiento GPS autónomo. Esta función requiere soporte y cobertura de red.
No se debe usar A-GPS como una medición de ubicación precisa y nunca debe
depender solamente de los datos de ubicación del módulo A-GPS.
La ubicación de cámaras de velocidad/seguridad puede mostrarse en su ruta durante la navegación, si esta función está habilitada. Algunos lugares prohíben o regulan el uso de datos de ubicación de cámaras de velocidad/seguridad. XXXXX no es responsable de la exactitud ni de las consecuencias de usar datos de ubicación de cámaras de
velocidad/seguridad.
El contenido tal como imágenes satelitales, guías, información meteorológica y de tráfico y servicios relacionados es generado por terceros independientes de XXXXX. En cierta medida,
el contenido puede ser impreciso e incompleto y estar sujeto a disponibilidad. Nunca dependa únicamente del contenido antes mencionado y los servicios relacionados.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2013.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Flash, Powerpoint, Trados Studio
Bio
I am a freelance translator and proofreader since 2007. My academic education is attached at the following fields:
Technical Engineer in Industrial Design.
Master in Multimedia Applications for Internet.
Electromechanical Specialist.
Also work as photographer with more than 5 years of experience. I have realized works of edition and finishing touch of images for webs, personals, adversiting, for business, books,...
My specialization areas include Computer science, Software Manuals, Programming Languages(HTML, PHP, XML, JAVA, Javascript), DDBB, SEO, WINDOWS, MAC, LINUX, Industrial Design, Graphic Arts (Photography & Imaging), Mechanics, Electronics, Networking, IT, Multimedia, Video Editing, 3D Modeling, Vectorial Animation, Telecommunications, Software Development, Electromechanics, Energy Production, Automotive, CAD-CAM, CNC, etc.
My strong background and my extensive experience in Photography, Design and Engineering give me in-depth knowledge of terminology in all these areas.