The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Aug '02 Working languages: English to Spanish | Ramón Esquivel Mech & Elect Engineer and PC Programmer NA Local time: 06:49 PET (GMT-5)
Native in: Spanish | | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Desktop publishing, Project management | | Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Mechanics / Mech Engineering | | IT (Information Technology) | Engineering (general) | | Energy / Power Generation | Electronics / Elect Eng | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Computers: Hardware | Computers (general) | | | PRO-level points: 147, Questions answered: 75, Questions asked: 21 | 1 entryAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Wire transfer, Moneybookers | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: May 2001. Became a member: Aug 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.sptranslations.com | | CV available upon request | | Ramón Esquivel endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Education and Training
Master of Business Administration 1995-1996
Escuela Superior de Administración de Negocios ESAN, Lima, Peru
Computers Programming 1981-1982
Universidad de San Marcos, Lima, Peru
Mechanical & Electrical Engineering 1975-1981
Universidad Nacional de Ingenieria, Lima, Peru
Work experience
Translators Peru – Technical Manager 2006-2010
In charge of giving technical support and project management to main office based in Miami.
Experience resolving issues related to encodings, e-learning, hard-to-deal-with languages or formats, uncommon databases, etc.
Freelance Technical Translator & Proofreader 2001-Present
Experience with American, European, and Asian Translation Agencies.
A few end-clients: United Nations, 3M, Boeing, IBM, General Electric, Westinghouse, Schneider Electric, Pemex, Honda, Peugeot, Microsoft, Seagate, Sony, Samsung, Hilton Hotels, Marriott, Disney, Anthem Blue Cross, Aetna, among many others.
Independent Electrical Contractor 1996-2000
Experience with different types of electrical projects
Petroperu 1982-1995
Maintenance Department Chief
Chief of Maintenance Departments in several refineries from Petroperu.
Personal skills and competences
Extensive knowledge of Spanish grammar and spelling, and excellent writing skills.
Computer skills
Translation Tools: Trados, SDLX, and DejaVu
Localization Tools: Corel Catalyst, RC WinTrans, Passolo
Others: Microsoft Office, Text Editors, Compression Software, HTML Editors, Audio and video Applications, Desktop Publishing Applications, Flash and e-learning apps, etc.
Programming languages: C, Pearl, Delphi, ASP, Javascript, etc.
|
| Keywords: technical, engineering, electricity, electrical, electronics, mechanical, software, hardware, localization, localisation, spanish,
Profile last updated Feb 8 |