Member since Jan '03 Working languages: German to English | |  Michael Schubert The Degermanizer Vallejo, United States Local time: 18:39 PST (GMT-8)
Native in: English | | |
Certified by the American Translators Association for German to English | Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Computers: Software | IT (Information Technology) | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Music | SAP | | Finance (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Slang | | Linguistics | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Internet, e-Commerce | Idioms / Maxims / Sayings | | History | Government / Politics | | Geography | General / Conversation / Greetings / Letters | | Computers: Hardware | Computers (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Business/Commerce (general) | Tourism & Travel |
More Less | | Questions answered: 350, Questions asked: 0 Easy / 15 PRO, PRO-level points: 702 | 3 projects entered 3 positive feedback from outsourcers | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 6000 words Completed: Aug 2007 Languages: German to English | Various contracts with revisions and comments
Law: Contract(s), Law: Contract(s) | positive Stefan Budrich: Difficult contractual documents including multiple lawyer comments. Expertly handled - zero corrections by proofreader. Excellent, thanks, Michael. | Editing/proofreading Volume: 2 pages Completed: Jan 2007 Languages: German to English | Articles about new laws
Bilingual edit of two articles about new laws and their impact on businesses
Law (general) | positive Olaf Reibedanz: Michael did a small proofreading job for me and I was very satisfied with his work. | Translation Volume: 50000 words Timeline: Sep 30 '06 to Jan 31 '07 Languages: German to English | Patent litigation
High-volume rush job involving litigation in a patent for the electronics sector
Law: Patents, Trademarks, Copyright, Law: Patents, Trademarks, Copyright | positive Ardche Traductions: Michael is a top-flight translator, responsive and efficient. I will be happy to work with him again. |
More Less | 20 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 4 | I worked extensively for this client for 1 year. Payment is reliable, but usually late. Small, friendly staff, but strangely clueless about Trados, word counts, time zones, etc.; little support | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Professional interaction and prompt payment -- thank you! | ... | | Hidden | Hidden | 2 | Poor communication: one e-mail addr. w/ free ISP, respondents keep changing, some mail ignored. Payment terms were 30 days; payment issued at 65 days after 3 warnings and threat of collections agency. | ... | | Hidden | Hidden | 3 | Payment was prompt but bank fees of EUR 25 were deducted. It took 6 weeks and three e-mails for reimbursement. This issue should be clarified in writing in advance! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Friendly, competent staff and prompt payment | Thanks, Michael. Pleasure to work with you. | | Hidden | Hidden | 5 | I have worked extensively for Adapt for over six years. Fantastic PM team and reliable payment. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | It doesn't get any better than Peritus! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Good communication, immediate payment: a pleasure to work for! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Collaborated on two large patent litigation projects with Dee. Excellent communication and no problems at all with payment! | Thanks Michael, any time! | | Hidden | Hidden | 5 | Excellent communication, very fast payment and no trouble whatsoever! Highly recommended. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Outstanding communication, project preparation and coordination; prompt payment | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Very friendly and competent team, excellent quality of projects/end clients and absolutely reliable payers. | ... | | Hidden | Hidden | 3 | Payment terms were 30 days by electronic funds transfer; payment was made at 37 days by check/postal mail and only after two reminders. | ... | | Hidden | Hidden | 3 | Payment terms were 30 days by electronic funds transfer; payment was made at 37 days by check/postal mail and only after two reminders. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Lisa and Sebastian are a fantastic project management team and the company is 100% reliable. Monthly invoices are paid within 20 days (usually less), and I've never experienced any error or delay. | ... | | Hidden | Hidden | 3 | Reliable payers ... but reliably late. Jobs/invoices not confirmed by PM despite requests, payment never when promised, reminders initially ignored: poor communication and lack of respect for vendors! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Excellent communication and project management and super-fast payment: expertise and integrity all around! Working with Trisha was a real pleasure. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Great specialized agency with a highly qualified, friendly and competent staff. Prompt payment. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | An exemplary company: good communication, good jobs, prompt payment. Zulphia and Kerri have been a delight to work with. | Thank you, Michael, we have been pleased with your work too. | | Hidden | Hidden | 2 | Payment terms were 30 days, payment was finally issued at 52 days; no explanation or apology for delay. My first reminder was ignored. My second reminder was answered but payment was not expedited. | ... |
More Less | Abbreviations, Advertising, Business, Computers, Financial, General, Legal, Religion, Social sciences, Sports / Fitness / Recreation, Technical, Textiles / Clothing / Fashion, Tourism More Less | | BA-California State University and Universität Heidelberg | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: May 2001. Became a member: Jan 2003. | | German to English (American Translators Association, verified) | | ATA, NCTA | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.MichaelSchubert.com | | English (PDF), German (PDF) | | Michael Schubert endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Quality Written Translations
I am not an agency, and I do not subcontract my work. Your documents will be manually translated by me using the best software, tools and resources available and drawing on my extensive knowledge of and experience with the German and English languages. I work with all my customers on a personalized, one-to-one basis.
Because I lived in Germany for over ten years and still spend a portion of my time there, I have a near-native command not only of standard conversational German but of technical jargon, regional variances and slang. I will not misunderstand, misinterpret or guess at the content of your German document. I will also produce a document in grammatically correct and sophisticated American English in a style appropriate to your target audience.
I translate only from German into English for two reasons: English is my native tongue and English is the language spoken in the country in which I reside. This restrictive focus ensures that the English translation you receive will convey the nuance of a native speaker and tone of the contemporary, living language. This furthermore represents best practice in the field of translation and is indicative of my work ethic.
I am a full-time translator working from a dedicated home office equipped with state-of-the-art hardware and software.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 3 | | Corroborated | 3 | | | 100% positive (3 entries) | positive | 3 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 2 | | Proofreading/editing | 1 | | | Language pairs | | German to English | 3 | | | Specialty fields | | Law: Contract(s) | 2 | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 2 | | Law (general) | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: Michael, Schubert, German, English, American, Translations, Law, Legal, Finance, Financial, Computer, IT, Software, Music, Arts
Profile last updated Sep 1 |