This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Vietnamese - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 28 - 35 USD per hour Vietnamese to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 28 - 35 USD per hour German to Vietnamese - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 28 - 35 USD per hour Japanese to Vietnamese - Rates: 0.05 - 0.08 USD per character / 28 - 35 USD per hour Vietnamese to German - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 28 - 35 USD per hour
Vietnamese to Japanese - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 28 - 35 USD per hour
Vietnamese to English: Forest or Flood: Drowning in fiction or thriving on facts? General field: Other Detailed field: Environment & Ecology
Source text - Vietnamese To date, watershed management has generally achieved only partial success, largely due to the fact that biophysical factors have been emphasised at the expense of socio-economic concerns and the fact that hydrologic boundaries are not congruent with political boundaries. To be seen as responding to flooding problems, government officials and development agencies regularly launch new watershed-management programmes and projects. The activities under these initiatives typically focus on maintaining or expanding forest cover and encouraging soil and water conservation practices in agricultural areas. Attention is also usually given to curtailing shifting cultivation and stabilising rural settlements. However, sporadic short-term efforts in soil and water conservation and reforestation on individual plots (selected on the basis of farmers' willingness to participate or direct payments for co-operation) are unlikely to have a discernible flood mitigation effect, even at the level of a small watershed.
Although these types of projects can be beneficial on a local scale, they are not likely to contribute significantly to flood mitigation as a whole. They may, however, contribute to reducing sedimentation, which has adverse effects on aquatic life, reservoir life, potable water quality, irrigation quality and navigation (Hamilton and Pearce 1986).
Watershed management that is heavily reliant on improved farming technologies often ignores the many water resource- related problems that are caused by non-agricultural land uses. Mining and physical infrastructure such as roads, for example, can affect local hydrology far more than agricultural practices, and can lead to uncontrolled runoff and sedimentation of rivers. Effective watershed management identifies the main problem areas or 'hot spots' of risk and sets appropriate priorities for mitigative interventions. Under this approach, there is no pre-determined assumption that agriculture and farmers (or forestry and loggers) are the major sources of problems.
Effective watershed management is an iterative process of evaluating, planning, restoring and organising land and resource use within a watershed to provide desired goods and services while
maintaining and supporting the livelihoods of resident populations.
This process provides an opportunity for stakeholders to balance diverse goals and resource uses, and to consider how their cumulative actions may affect long-term sustainability of natural resources. Embedded in the concept of watershed management is the recognition of the interrelationships of many different activities such as fisheries, urban development, agriculture, mining, forestry, recreation, conservation and other human influences, as well as the linkages between upstream and downstream areas.
An important aspect of watershed management is land-use classification and land-use planning. It is vital that the fragile areas be identified and protected from inappropriate use, whether forestry, agriculture or mining. However, even the 'best' plan will have no impact if its implementation is not facilitated by supportive policies, a regulatory framework providing guidance, and incentive systems stimulating behaviour that benefits the watershed and society at large
Translation - English Cho đến nay, quản lý lưu vực đầu nguồn nói chung chỉ đạt được phần nào thành công, chủ yếu do quá tập trung vào các yếu tố tự nhiên thay cho quan tâm đến các vấn đề kinh tế - xã hội và thực tế là các ranh giới các vùng nước không giống với các ranh giới chính trị. Các quan chức chính phủ và cơ quan phát triển thường đưa ra những chương trình và dự án quản lý lưu vực đầu nguồn mới, coi đó như là một sự ứng phó đối với vấn đề lũ lụt. Trong các sáng kiến này, các hoạt động chủ yếu tập trung vào duy trì và mở rộng diện tích che phủ rừng và khuyến khích thực hành bảo tồn đất và nước trong các vùng sản xuất nông nghiệp. Xóa bỏ du canh và ổn định định cư ở nông thôn cũng được quan tâm chú ý. Tuy nhiên, những nỗ lực ngắn hạn không thường xuyên trong việc bảo tồn đất, nước và tái trồng rừng trên những khoảnh riêng lẻ (được lựa chọn dựa trên sự mong muốn tham gia của người nông dân hay chi trả trực tiếp cho sự hợp tác) không thể mang lại hiệu quả giảm lũ rõ rệt ngay cả với quy mô lưu vực đầu nguồn nhỏ.
Các kiểu dự án này có thể mang lại lợi ích ở quy mô cục bộ, nhưng không thể đóng góp đáng kể vào việc giảm thiểu lũ lụt ở mức độ tổng thể. Tuy nhiên, các dự án này có thể góp phần hạn chế bồi lắng gây ảnh hưởng xấu đến các sinh vật thuỷ sinh, tuổi thọ hồ chứa, chất lượng nước sinh hoạt, chất lượng nước tưới và giao thông thủy (Hamilton và Pearce 1986).
Kiểu quản lý lưu vực đầu nguồn phụ thuộc nhiều vào các công nghệ canh tác cải tiến thường bỏ qua rất nhiều vấn đề liên quan đến tài nguyên nước do các hoạt động sử dụng đất ngoài mục đích nông nghiệp gây ra. Khai thác mỏ và các công trình hạ tầng như đường sá có thể gây ảnh hưởng đến hệ thống thủy văn cục bộ nhiều hơn so với các hoạt động nông nghiệp và có thể dẫn đến hiện tượng chảy tràn và bồi lắng sông không thể kiểm soát được. Quản lý lưu vực đầu nguồn hiệu quả phải chỉ ra được các vùng có vấn đề chính hay các "điểm nóng" rủi ro và thiết lập các ưu tiên phù hợp cho các biện pháp can thiệp để giảm thiểu chúng. Tiếp cận này không đặt trước giả định rằng các hoạt động nông nghiệp và người nông dân (hay người làm lâm nghiệp và khai thác gỗ) là nguồn gốc chính của các vấn đề.
Quản lý lưu vực đầu nguồn hiệu quả là một quá trình lặp đi lặp lại các bước đánh giá, lập kế hoạch, chỉnh sửa và tổ chức sử dụng đất và tài nguyên trong phạm vi lưu vực để có thể cung cấp các hàng hóa và dịch vụ như mong đợi, đồng thời duy trì và hỗ trợ sinh kế cho các cộng đồng dân cư. Quá trình này tạo cơ hội cho các bên liên quan cân đối được các mục đích và phương thức sử dụng tài nguyên đa dạng của họ, và xem xét các hành động tích dồn của họ có thể tác động đến tính bền vững lâu dài của các nguồn tài nguyên thiên nhiên như thế nào. Trong khái
niệm quản lý lưu vực đầu nguồn có sự thừa nhận về mối tương quan của nhiều hoạt động khác nhau như ngư nghiệp, phát triển đô thị, nông nghiệp, khai thác mỏ, lâm nghiệp, giải trí, bảo tồn và các tác động khác của con người cũng như mối liên kết giữa vùng thượng nguồn và hạ nguồn.
Một lĩnh vực quan trọng trong quản lý lưu vực đầu nguồn là phân loại sử dụng đất và quy hoạch sử dụng đất. Điều quan trọng là phải xác định được những vùng mỏng manh dễ bị phá vỡ và bảo vệ chúng khỏi bị sử dụng vào những mục đích không phù hợp, dù là lâm nghiệp, nông nghiệp hay khai thác mỏ. Tuy nhiên, ngay cả kế hoạch "tốt nhất" cũng sẽ không gây được ảnh hưởng nếu quá trình thực hiện thiếu các chính sách hỗ trợ, khung quy định đưa ra những hướng dẫn và các hệ thống khuyến khích những hành động mang lại lợi ích cho vùng lưu vực đầu nguồn và xã hội.
More
Less
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
Firstly I would like to send you the nice greeting from Vietnam.
I'm Trang from Vietnam. I graduated from University of Economics and Business, Vietnam National University, Hanoi (Business
Administration) and University of Languages and International Studies, Vietnam National University, Hanoi. So in addition to English, German is my advantage. Now I have been working as a secretary for the chairman of Duc Viet Food Joint Stock Company (a corporation between German and Vietnam) for 3 years.
I'm always interested in working as a freelancer to develop my translation skills. I believe that my education and my 4 -year experience as a translation freelancer and an officer for a foreign company will help me to meet all your demands. (German-Vietnamese and English-Vietnamese is my strong point.
I can provide translation service with CAT tools (Trados 2011, Across 5.7) such as proofeditting, website localization, translation...
My current rate is 0.05 USD/source word (English - Vietnamese) and 0.07 USD/word (German - VIetnamese) and 20 USD/hour (English - Vietnamese) and 25 USD/hour (German - VIetnamese).
Please contact me via my emai [email protected] or my mobile +84 975 75 88 76.