Member since Oct '13

Working languages:
Chinese to German
English to German

Egmont Schröder
Service from a qualified native speaker

Landshut, Bayern, Germany
Local time: 02:40 CET (GMT+1)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
What Egmont Schröder is working on
info
Apr 30, 2018 (posted via BaccS (desktop)):  Manual for a MR table ...more, + 27 other entries »
Total word count: 107534

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Expertise
Specializes in:
Computers (general)IT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedical (general)
Medical: PharmaceuticalsMedical: Health Care
Computers: HardwareComputers: Software
Automotive / Cars & TrucksMedical: Instruments

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 3, Questions asked: 260
Payment methods accepted PayPal, Check, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
English to German: E12 / E12-D Lautsprecher
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering (general)
Source text - English
The E12 and E12-D are high performance two-way multipurpose loudspeakers employing an integrated coaxial driver. The E12 and E12-D can be used for speech and music applications as stand-alone full range systems or incorporated into larger distributed sound reinforcement situations and with the addition of an E15X or B4 subwoofer can also easily reproduce high level music program. The multi faceted shape of the enclosure allows use either in an upright or horizontal orientation as well as deployment as a stage monitor. The E12 has an 80° x 50° dispersion pattern (h x v), while the E12-D has a wider 110° x 50° pattern. The horns in both loudspeakers are easily rotatable through 90° providing 50° x 80° or 50° x 110° dispersion patterns. The E12 and E12-D cabinet is constructed from polyurethane integral hard foam with an impact resistant paint finish. The cabinets incorporate a pair of handles, a recessed pole mount socket and six M10 threaded inserts to connect to different rigging accessories.
Translation - German
Der E12 und der E12-D sind zwei leistungsfähige 2-Weg-Hochleistungslautsprecher, die jeweils mit einem Koaxialsystem ausgestattet sind. Der E12 und der E12-D eignen sich als eigenständiges Fullrange-System für die Sprach- und Musikwiedergabe, aber lassen sich genau so in größeren Musikprojekten einsetzen. Werden die Lautsprecher mit einem E15X oder B4 Subwoofer ergänzt, dann stellen auch Musikwiedergaben mit hohem Gesamtpegel keine Probleme dar. Aufgrund des vielseitigen Designs des Gehäuses kann der Lautsprecher sowohl in einer senkrechten als auch in der waagrechten Position aufgestellt werden, ein Einsatz als Bühnenmonitor ist aber genauso möglich. Der E12 besitzt eine Abstrahlcharakteristik (h x v) von 80° x 50°, der E12-D hingegen verfügt über eine breitere Abstrahlcharakteristik von 110° x 50°. Die Hörner in beiden Lautsprechern sind leicht um 90° verstellbar und ermöglichen somit eine Abstrahlcharakteristik von 50° x 80° oder 50° x 110°. Das Gehäuse des E12 und des E12-D besteht aus Polyurethan-Integral-Hartschaum mit einem schlagfesten Speziallack. Im Gehäuse sind zwei Griffe, eine versenkte Stativaufnahme und sechs M10 Gewindeeinsätze, um unterschiedliches Rigging-Zubehör miteinander zu verbinden.
English to German: Multifokale motorische Neuropathie (MMN)
General field: Medical
Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English
Multifocal motor neuropathy (MMN) is a rare immune-mediated disorder characterised by slowly progressive, asymmetric weakness of one or more limbs without sensory loss. The prevalence is estimated to be 1–2 per 100,000, with a mean age at symptom onset of around 40 years.1–3 Initial signs and symptoms of MMN can closely resemble motor neuron disease; however, MMN is distinguished by the electrophysiological finding of conduction blocks outside usual nerve entrapment sites.4 Other diagnostic criteria, compiled by the European Federation of Neurological Societies/Peripheral Nerve Society (EFNS/PNS), include clinical assessment, response to IVIg treatment, and presence of elevated IgM anti-ganglioside GM1 antibodies.5 Consequences of MMN include loss of manual dexterity, walking impairment, minor vibration sense disturbances, and severe fatigue.
As a chronic disease, MMN usually requires long-term treatment. Therapies aim to reduce demyelination blocks, to slow down ongoing axonal degeneration, and to promote reinnervation and remyelination. However, the course of MMN may still progress, despite treatment.
Translation - German
Die multifokale motorische Neuropathie (MMN) ist eine seltene erworbene Erkrankung, die durch eine langsam fortschreitende und asymmetrische Schwächung eines Gliedes oder mehrerer Glieder ohne Gefühlsausfall gekennzeichnet ist. Man schätzt, dass die Verbreitung 1-2 unter 100,000 beträgt, wobei das Durchschnittsalter bei Eintritt auf ca. 40 Jahre angesetzt wird.1–3 Die ersten Anzeichen und Symptome der MNN können einer Motoneuron-Erkrankung ähneln; die MMN unterscheidet sich jedoch durch den Befund von Leitungsblöcken außerhalb physiologischer Engstellen im Nervenverlauf. 4 Weitere Diagnosekriterien, die von der "European Federation of Neurological Societies/Peripheral Nerve Society (EFNS/PNS)" zusammengestellt wurden, beinhalten klinische Bewertungen, ein Ansprechen auf eine IVIg-Behandlung und das Vorhandensein von erhöhten IgM-Gangliosid-GM1-Antikörpern.5 Die Folgen einer MMN sind der Verlust der manuellen Fingerfertigkeit, Gehbehinderung, geringfügige Gefühlsstörungen mit Vibrationsempfinden und starke Ermüdungserscheinungen.
Da die MMN eine chronische Erkrankung ist, ist im Allgemeinen eine langfristige Behandlung nötig. Therapien setzen daran an, Blockaden, die durch Demyelinisation verursacht werden, zu reduzieren, die axonale Degeneration zu verlangsamen und die Reinnervation und Remyelinisierung zu fördern. Der Verlauf der MMN kann jedoch, trotz Behandlung, fortschreiten.
Chinese to German: Anleitung Nasentamponade
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - Chinese
鼻填塞

1. 打开包装并除去保护管。将填塞浸泡在无菌水中一分钟。请勿使用食盐溶液、润滑剂或抗菌膏。

2. 请让患者仔细清洁鼻腔,以去除残留血液和其它残留物。将填塞沿鼻底插入,直到塑料环完全位于鼻前庭内。

3. 用一个 20 cm3 的针管向填塞气囊充气。请只使用空气。请根据填塞中可感觉到的压强注意观察患者和指示气囊。如果指示气囊鼓起并在按压时感觉发硬(可以与气管插管相比较),请马上停止充气。

经过充气的气囊会分别与患者的人体结构紧密贴合,同时填塞产生平缓、轻微的压力并直接向出血部位引导羧甲基纤维素 (CMC)。所需空气量取决于患者的身体结构,并反映在鼓起的指示气囊中。
重要:如果患者在乘坐飞机时鼻腔中佩戴充气鼻填塞,那么请检查指示气囊并在必要时释放过多的空气。因为在飞行过程中客舱压强的变化可以导致填塞压强过高,而这样做可以避免这一点。

4. 在您允许患者离开之前,请用塑料片将指示气囊固定在患者的面颊上。保持 CMC 湿润,并使用不粘表面,以便能够及早地移除。

移除:用一个 20 cm3 的针管排空所有空气。将排空的气囊小心地从鼻中取出。
Translation - German
1. Beim Öffnen der Verpackung darf das Schutzröhrchen nicht entfernt werden.Die Nasentamponade wird vor der Verwendung eine Minute lang in keimfreies Wasser eingeweicht. Bitte verwenden Sie keine salzhaltigen Lösungen, Schmiermittel oder desinfizierende Salben.

2. Bitte lassen Sie den Patienten die Nasenhöhlen vorsichtig reinigen und entfernen Sie Restblut und sonstige Rückstände. Führen Sie die Tamponade durch die Nasenunterseite ein, bis der Plastikring vollständig im Nasenvorhof liegt.

3. Benutzen Sie einen 20 ml Injektionsspritze um die Tamponade aufzublasen. Bitte benutzen Sie nur Luft, um diese zu füllen. Bitte kontrollieren Sie neben den Druck, den Sie während des Aufblasens in der Tamponade spüren, auch die Reaktion des Patienten und die Größe des Kontrollballons. Wenn sich der Kontrollballon aufbläst und sich hart anfühlt (vergleichbar mit einer Luftröhrenintubation), dann hören Sie bitte unverzüglich mit dem Aufblasen auf.

Nachdem sich der Luftbeutel gefüllt hat, legt sich die Tamponade sanft an die betroffenen Körperstellen des Patienten an. Gleichzeitig füllt sich die Tamponade gleichmäßig, und der sanfte Druck, der direkt auf die blutenden Stellen wirkt, führt zur Abgabe von Carboxymethylcellulosen (CMC). Die Menge der Luft, die für die erfolgreiche Anwendung der Tamponade gebraucht wird, hängt von der köperlichen Verfassung des Patienten und von der Anzeige des Kontrollballons ab.
Wichtig:Wenn der Patient während eines Flugzeugfluges die aufgeblasene Tamponade trägt,dann stellen Sie bitte sicher, dass aus dem Kontrollballon während dieser Zeit ein wenig Luft entfernt wird. Während eines Fluges in einer Passagierkabine kann die Veränderung des Druckes dazu führen, dass der Druck der Tamponade zu hoch wird, und dies kann damit verhindert werden.

4. Bevor Sie den Patienten entlassen, befestigen Sie bitte den Kontrollballon mit Hilfe des angebrachten Klebestreifens an der Wange des Patienten. Halten Sie das CMC feucht, und benutzen Sie eine kleberfreie Fläche, damit die Tamponade ohne Probleme entfernt werden kann.

Das Entfernen der Tamponade: Benutzen Sie eine 20 ml Injektionsspritze, um die gesamte Luft aus der Tamponade heraus zu lassen. Nehmen Sie dann die erschlaffte Tamponade vorsichtig aus der Nase heraus.

Translation education Bachelor's degree - Ludwig Maximilians Universität München
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2013. Became a member: Oct 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to German (Ludwig Maximilians Universität, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, XBench, SDL TRADOS
Website http://www.es-translations.de/
Events and training
Professional practices Egmont Schröder endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Egmont Schröder - Chinese to German and English to German language service


www.es-translations.de

I am a native German speaker who has been working in the translation industry since 2011 for the language combinations English to German and Chinese to German.

I hold a bachelor degree in Sinology and Linguistic from the "Ludwig Maximilians Universität in Munich". During my studies, I spent several years in Taiwan, China and Australia and worked as a language teacher. Chinese is also the native tongue of my Taiwanese wife, and as such it plays a big part in my daily life. Before university, I successfully completed a training as a dietician, therefore I am capable in the field of medicine, hospitality and nutrition. Because I attended courses in Computer Linguistics and Computer Science during my time at university, I am also proficient in IT, computer software and hardware. Moreover, I was able to gain experience in nearly all parts of the translation industry.

The range of satisfied customers include a German car manufacturer, a video game company, a medical service provider, a NAS storage company, a producer for food supplements and many other clients from all areas of the commercial and private sector.

 

Rates and output per day:

 

Rates and output per day depend on the source language, complexity, length of the text and the time limit.

Average OPD:

English-German: 2000-2500 source words per day

Chinese-German: up to 2000 characters per day

Please feel free to contact me for a specific rate for your translation.

 

Qualifications:

 

  • 10/10 - 07/13: Bachelor of Arts in Sinology at Ludwig Maximilians University, Munich

    Major subject: Sinology

    Minor subject: Language, Literature and Culture

    Bachelor’s thesis: “The Presbyterian Church in Taiwan”

  • 09/04 - 01/07 Diploma at Public Technical High School for Dietetics in Munich

  • 06/02 Abitur (equivalent to A-Levels) at Secondary School of the Marist

    Brothers of Schools in Furth

 

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects9
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation9
Language pairs
English to German5
Chinese to German4
Specialty fields
IT (Information Technology)2
Computers: Software2
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Medical: Health Care1
Medical: Pharmaceuticals1
Other fields
Transport / Transportation / Shipping2
Keywords: medicine, chinese, english, german, translator, translation, IT, computer, Taiwan, science, software, hardware, nutrition, diet, dietetic, history, tourism, software, hardware, literature, TV, video game, hospitality, localisation, cuisine, cooking, food, internet, china, contract, university, degree, proofreading, translator with degree, native german speaker, cardiology, dentist, patient, patient's record, car, transportation, Germany, German, vehicle, car manufactuerer


Profile last updated
Aug 27, 2019



More translators and interpreters: Chinese to German - English to German   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search