The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish Spanish to English | Paula De Monte A new concept in writing NA Local time: 07:15 WARST (GMT-3)
Native in: Spanish | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | History | Poetry & Literature | | Religion |
| Also works in: | | Accounting | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Insurance | | Medical (general) | Textiles / Clothing / Fashion | | Computers (general) | Journalism |
More Less | | Questions asked: 12 | Sample translations submitted: 4 | English to Spanish: Journalistic | Source text - English International teams of scientists, some equipped with protective suits
and respirators, are being sent to Zaire to investigate an outbreak of a
mysterious disease that has killed at least 56 people and put another 100 in
hospital in the last month, an official of the World Health Organization
said last night.
| Translation - Spanish Equipos internacionales de científicos, algunos de ellos equipados con
trajes protectores y respiradores, están siendo enviados a Zaire con el
objeto de investigar el brote de una misteriosa enfermedad que ha cobrado la
vida de al menos 56 personas y ha hecho que otras 100 sean hospitalizadas
durante el último mes, según expresó anoche un funcionario de la
Organización Mundial de la Salud.
| | English to Spanish: Literature | Source text - English First and foremost, courage, persistance and intelligence are
indispensable if man is to go on living, and fortunately he has plenty of
all three. He has the ability to face up to problems and solve them by
rational means. He has the will to use foresight and to forestall the
dangers that threaten.
| Translation - Spanish Ante todo, el valor, la perseverancia y la inteligencia son
indispensables para que el hombre siga viviendo, y felizmente tiene los tres
en cantidad suficiente. Posee la capacidad de enfrentarse a los problemas y
resolverlos con medios racionales. Posee la voluntad de para ser precavido y
anticiparse a los peligros que lo amenazan.
| | English to Spanish: Medical | Source text - English The first signs of Alzheimer's disease are very minor and often attributed
to emotional problems or other physical illnesses. Neglecting to turn off
the stove, misplacing things, rechecking to see if a task was done, taking
longer to complete a routine chore, or repeating questions that have already
been answered are often overlooked by someone with Alzheimer's disease as
well as family and friends.
| Translation - Spanish Las primeras señales de la enfermedad de Alzheimer son muy leves y
amenudo se atribuyen a problemas emocionales o a otras enfermedades físicas.
El descuido de dejar la estufa prendida, el perder cosas, el volver a
controlar si se realizó una tarea, el tomarse demasiado tiempo para terminar
un quehacer diario, o el repetir preguntas que ya se habían contestado son
situaciones que generalmente dejan pasar por alto las personas que padecen
la enfermedad de Alzheimer, así como también sus familiares y amigos.
| | English to Spanish: Computers | Source text - English The Ctrl (Control) Key: The control key, which is marked "Ctrl", is
another kind of shift key and is also used in conjunction with other keys on
the keyboard. Normally, the Ctrl key is used together with other key(s) to
generate an internal code for a special function that the system
understands.
| Translation - Spanish La tecla Ctrl (control): La tecla de control, que está marcada como
"Ctrl", es otro tipo de tecla de cambio (shift) y también se utiliza
conjuntamente con otras teclas del teclado. Normalmente, la tecla Ctrl se
utiliza junto con otra/s tecla/s para generar un código interno para una
función especial que el sistema comprende.
| More Less | | Bachelor's degree - Faculty of Languages, National University of Córdoba, Argentina | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2001. | | N/A | English to Spanish (Universidad nacional de Cordoba, Argentina) Spanish to English (Universidad Nacional de Cordoba, Argentina) English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos Provincia de Cór) | | Colegio de Traductores Públicos, Córdoba, Argentin | | RCWintrans, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (DOC) | First Specialization Seminar and Workshop - Translation for Health Care [download] | | Paula De Monte endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Translation English<>Spanish, Editing and proofreading both in English and in Spanish
Areas of especialization: medical, literary, journalistic, religious, and general.
|
| Keywords: religion, medicine, general, literature, journalistic articles, translation, English, Spanish, editing, proofreading
Profile last updated Jan 12, 2009 |