This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Agriculture
Archaeology
Education / Pedagogy
General / Conversation / Greetings / Letters
History
Law: Contract(s)
Law (general)
Marketing / Market Research
Construction / Civil Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Also works in:
Advertising / Public Relations
Business/Commerce (general)
Government / Politics
Human Resources
Mining & Minerals / Gems
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Urdu: sample translation General field: Other
Source text - English Source text - English
i) Clause 5.3 means that when you take possession of your apartment all the risk passes to you, the buyer. The passing of risk from the seller to the buyer means that the seller is no longer responsible for the building and the buyer, for instance, should ensure he has proper contents insurance including accidental damage. The building itself will be insured by the management company and we shall return to that topic later.
ii) Clause 6.1 provides that the buyer will purchase a share in the management company which means the buyer will become a member of the management company and may therefore exercise some control on the management company’s activities.
iii) Clauses 7 to 7.6 are self-explanatory except that KVD is a tax equivalent to our VAT and is currently levied at 5%. The KVD is payable to the seller on completion and of course it is impossible to predict at what rate KVD will be payable when the transaction is completed.
iv) Clause 7.7 is there for those buyers who wish to avail themselves of the seller’s loan facilities and you will note that the rate of interest on the outstanding balance is 7.9% with payments commencing in the month after the buyer has taken possession of his property. The last sentence in the this clause 7.7 is particularly important since the buyer will not be the owner of the property until he has paid the full consideration to the seller. However, the buyer’s contract will be registered at the local land registry in Northern Cyprus thereby protecting the buyer’s interest in the property (when this law comes into force, it has not done so yet). The remaining part of that clause 7.7 is also important since it contains a penalty (liquidated damages payable to the seller) in circumstances where the buyer defaults and the seller requires immediate possession
Translation - Urdu Translation - Urdu
i) شق 5.3 کا مطلب ہے کہ جب آپ اپنے اپارٹمنٹ کا قبضہ لیتے ہیں تو بطور خریدا اس کے بعد مذکورہ اپارٹمنٹ کی تمام تر ذمہ داری آپ پر عائد ہوجاتی ہے- فروخت کنندہ سے جائیداد کی ذمہ داری ہٹ کر خریدار پر آجانے کا مطلب یہ ہے کہ اس کے بعد مذکورہ جائیداد کے حوالے سے فروخت کنندہ ہر طرح کی ذمہ داری سے مبرا ہو جاتا ہے، مثال کے طور پر اب یہ خریدار کا مسئلہ ہے کہ وہ اس بات کو یقینی بناۓ کہ وہ اپنی جائیداد کی مناسب قسم کی انشورنس کرواۓ جس میں حادثاتی نقصانات وغیرہ بھی شامل ہوں- منیجمنٹ کرنے والی کمپنی پوری بلڈنگ کی انشورنس بھی کرواۓ گی اور ہم اس موضوع پر بعد میں بات کریں گے-
ii) شق 6.1 اس بات کی وضاحت کرتی ہے کہ خریدار منیجمنٹ کمپنی کے اندر ایک شیئر خریدے گا جس کا مطلب یہ ہے کہ شیئر ہولڈر ہونے کی بناء پر خریدار بھی منیجمنٹ کمپنی کا ممبر بن جاۓ گا اور اس طریقے سے وہ منیجمنٹ کمپنی کی سرگرمیوں پر کسی حد کنٹرول حاصل کر سکے گا-
iii) شق نمبرات 7 تا 7.6 اپنی وضاحت خود پیش کر رہی ہیں ماسواۓ اس کی وضاحت کے کہ ' کے وی ڈی' ہماری 'وی اے ٹی' کی طرز کا ایک ٹیکس ہے اور موجودہ طور پر اس کی شرح 5 فیصد ہے- 'کے وی ڈی' کی ادائیگی کرنے کی ذمہ داری خریدار پر تکمیل کے وقت عائد ہوتی ہے اورفی الوقت یہ بتانا قبل از وقت ہو گا کہ اس کی ادائیگی کی شرح تکمیل کے وقت حتمی طور پر کیا ہوگی-
iv) شق نمبر 7.7 ان خریداروں سے تعلق رکھتی ہے جو فروخت کنندہ کی قرض کی فراہمی کی سہولت حاصل کرنا چاہتے ہیں اور آپ یہ نوٹ کریں گے کہ باقی ماندہ بقایا جات پر اس قرض کے انٹرسٹ کی شرح 7.9 فیصد ہے اور یہ ان ادائیگیوں پر لاگو ہو گا جو کہ خریدارکو قبضہ کے حصول کے بعد کے مہینوں میں کرنی پڑیں گی- اس شق نمبر 7.7 کا آخری جملہ خاص طور پر اہم ہے اور آپ کی توجہ کا متقاضی ہے جس کی رو سے خریدار اس وقت تک جائیداد کا مالک تصور نہیں کیا جاۓ گا جب تک کہ وہ فروخت کنندہ کا تمام حساب کتاب چکا نہ دے- تاہم، خریدار کے معاہدہ کا اندراج ناردرن سائپرس کے اندر مقامی محکمہ مال کے پاس ہو جاۓ گا جس سے مذکورہ جائیداد سے منسلک خریدار کے مفاد کا تحفظ ہو جاتا ہے ( یہ قانون کب لاگو ہوتا ہے، یہ ابھی تک نہیں ہوا)- شق نمبر 7.7 کا باقی ماندہ حصہ بھی اہمیت کا حامل ہے کیونکہ اس کا تعلق ایک طرح کے جرمانے سے ہے (دیولیہ ہونے کا ہرجانہ قابل ادائیگی براۓ فروخت کنندہ) ان حالات میں جب کہ خریدار ڈیفالٹر ہو جاتا ہے اور فروخت کنندہ فوری قبضے کا مطالبہ کرتا ہے-
More
Less
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2013.
I started my practical life as language teacher and taught Urdu and English language both at school as well as college level. I completed my Master Degree in English literature in 2008 from the hazara University, Pakistan with first division. My love for languages motivated me to gain another linguistic qualification and I received my Master Degree in history and pak studies in Urdu in 2001 from the Islamic University Bhawalpur, Pakistan.
I have been working as freelance translator for more than 5 years. I started freelance translation work in 2005 on part time basis but since 2012 I have been working on full time basis. Now, I work on full time freelance basis.
Quantity with quality in timely manner is my supreme priority. Nothing is dearer to me except my work and to gain the confidence of my clients
Keywords: Urdu translation, Urdu translation Pakistan, Native Urdu speaker, Legal, Medical text, General text, Letters, Certificates, Marriage certificate, Birth certificate. See more.Urdu translation, Urdu translation Pakistan, Native Urdu speaker, Legal, Medical text, General text, Letters, Certificates, Marriage certificate, Birth certificate, Urdu Inpage, Urdu translator, Pakistani Urdu translator, . See less.