ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Japanese

Yoko Tsuchiya
20 years experience E to J also writer

NA
Local time: 09:06 JST (GMT+9)

Native in: Japanese  Native in Japanese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 Positive entries

User message
Yoko Tsuchiya, MPH
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Cardiology
Medical (general)Chemistry; Chem Sci/Eng
NutritionFood & Drink
Cosmetics, BeautyBusiness/Commerce (general)

Blue Board entries made by this user  17 entries

Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2001. Became a member: Apr 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated)
English to Japanese (JMCA, Japan Medical and Scientific Communicators A)
Memberships Japan Medical and Scientific Communicators Association (JMCA), JTF Accredited, American Public Health Association, Japan Public Health Association Member, Japan Environmental Health and Hygene Association, JAT
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.proz.com/pro/18817?show_mode=profile&float=1&no_arrows=y&pe_mode=view
CV/Resume English (DOC)
Training sessions attended SDL Trados Studio 2009 Getting Started for Translators
About me
Translating Experience: 18 years experience in medicine, pharmaceutics and health also a medical writer and researcher at Dept of Preventive Medicine.
Language: English into Japanese
Specialties: Medicine, Pharmaceutics, Chemistry, Environment, Plant, Cosmetics, Food, Business, etc.

I have translation experience for 18 years. also provide research, medical writing, consulting jobs.
I have Bsc in Chemistry in Japan and MPH, Master of Public Health in US. I am also a researcher of public health at the Waseda University.
I also have a working in a big corporate located in Tokyo for 10 years.
I have an experience as a writer for About.com Japan in health issue about infectious disease.
I am also a researcher at Dept. of Preventive Medicine at the Waseda University.

Type of Document: Study reports, magazine articles, manuals, software manuals, TV scripts, Patent, business letters, symposium minutes, FDA documents, USP ,Clinical trial report, ADR, Case report, Papers, etc.
Clients: Many Japanese companies, Governmental body and many foreign companies such as Pfizer, LANCOME, Boston Scientific Corp., Novartis, CLONTECH, MAYBELLINE CO. LTD etc.


Clients: Many Japanese pharmaceutical and biomedical companies, Japanese Governmental Bodies and many foreign corporates such as Pfizer, LANCOME, BASF, Boston Scientific Corp., Novartis, CLONTECH, MAYBELLINE CO. LTD, etc.
Keywords: medicine, medical, pharmacentics, pharmaceutical, cosmetics, chemical, chemistry, business, management, education and others.


Profile last updated
Jan 3



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs