Working languages: English to French German to French Italian to French Dutch to French Flemish to French
Brigitte Gendebien An eye for details - Sworn translator
Local time: 15:26 CET (GMT+1) Native in
: French (Variant: Belgian)
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Website localization, Software localization
Specializes in: IT (Information Technology) Telecom(munications) Biology (-tech,-chem,micro-) Medical (general) Education / Pedagogy Accounting Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Computers (general) Computers: Software Medical: Cardiology
Also works in: Chemistry; Chem Sci/Eng Botany Zoology Social Science, Sociology, Ethics, etc. Government / Politics Law (general) Construction / Civil Engineering Architecture Computers: Hardware Computers: Systems, Networks Genetics Medical: Health Care Medical: Instruments Medical: Pharmaceuticals Real Estate Automation & Robotics Furniture / Household Appliances International Org/Dev/Coop Law: Contract(s) Law: Taxation & Customs
PRO-level points: 2383, Questions answered: 1181, Questions asked: 184 Art/Literary, Bus/Financial, Education, IT, Law/Patents, Machine Tools, Medical, Other, Science, Tech/Engineering Other - ILMH Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Oct 1999. N/A English to French (Belgian Courts) German to French (Belgian Courts) Italian to French (Belgian Courts) Dutch to French (Belgian Courts) Flemish to French (Belgian Courts) N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Access, Other CAT tool, Powerpoint CV available upon request
Mother language: French
Sworn translator with the Court of First Instance of Brussels (English, German, Italian and Dutch to French).
Sworn Interpreter for Euro 2000.
Software localization (GUI, help files, guides, etc.), technical writing, IT, Internet, HTML, business and accountancy software, machine tools, education (
), medicine, genetics, cardiology, pharmacology, architecture, etc.
Licence in translation EN-DE-FR (ILMH, Brussels 1986)
Also studied one year law, medicine, accountancy and data processing.
Special Degrees in Terminology and in Computer-Aided Dictionary Making.
Worked with the European Commission, the German Railways, the Eurydice European Unit, the Committee of the Regions, etc.
Worked on various software localization projects for Dun & Bradstreet Software, Geac, Microsoft, Novel, Oracle, etc.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: software localization, Trados, HTML, GPAO, sworn translator, medicine, pharmacy, education, EU, architecture
Profile last updated Aug 29, 2019