This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: Instruments
Medical: Health Care
Cooking / Culinary
Medical (general)
Also works in:
Tourism & Travel
Food & Drink
Energy / Power Generation
Environment & Ecology
General / Conversation / Greetings / Letters
Journalism
Linguistics
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Dutch: Netizen Report: In China and the Middle East, Pokémon GO is Not All Fun and Games Detailed field: Journalism
Source text - English Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world.
Media outlets have discussed some of the risks of playing the chart-topping augmented reality game Pokémon GO, including reports of players getting into car accidents, falling into the ocean or subjecting themselves to unwarranted police attention. But the game also carries substantial and unique risks in parts of the world where it is not officially available for download.
The game uses Google Maps data to superimpose characters from the Pokémon series into your geographic surroundings. As you walk, your smartphone uses GPS to track your position in the world, and it will know if you get close to one of these characters. You can then capture the character on your phone screen, train it, and then deploy it in the “augmented reality” battlefield that is Pokémon GO.
For example, it is not easy task to catch Pokémon in China. As Global Voices’ Oiwan Lam explained last week, the game is technically unavailable in China’s App Store, which is heavily censored, so Chinese players are climbing the Great Firewall in order to access the game. Some have reportedly spoofed their locations, flooding Japanese servers and taking over the gym at the Yasukuni Shrine, which is devoted in part to memorializing Japan's World War II dead. In response, other religious sites in Japan such as the Izumo Shrine have banned the game.
Translation - Dutch Het Netizen Rapport van Global Voices Advocacy biedt een internationale momentopname van uitdagingen, overwinningen en opkomende trends in internetrechten overal ter wereld.
In de media is een aantal risico's besproken van het spelen van de nieuwste hit, de augmented reality-game Pokémon GO. Het ging onder andere om berichten over spelers die auto-ongelukken kregen, in de oceaan vielen of ongewenste politieaandacht trokken [en]. Maar ook in delen van de wereld waar het spel nog niet kan worden gedownload, brengt het grote en unieke risico's met zich mee.
De game gebruikt gegevens van Google Maps om Pokémons, personages uit de Pokémon-series, te projecteren op je eigen geografische omgeving. Terwijl je loopt, gebruikt je smartphone GPS om te bepalen waar je bent, en weet hij wanneer je dicht bij een Pokémon komt. Je kunt de Pokémon dan vangen op het scherm van je telefoon, hem trainen, en inzetten in het augmented reality-strijdtoneel dat Pokémon GO is.
Het is niet gemakkelijk om een Pokémon te vangen in China. Zoals Oiwan Lam van Global Voices [en] op 27 juli uitlegde, is de game technisch niet beschikbaar in de Chinese App Store. Deze is streng gecensureerd, waardoor spelers de grote firewall van China (China's web censuur) omzeilen om toegang te hebben tot het spel. Sommigen zouden neplocaties hebben gebruikt [en]. Hierbij overspoelden ze Japanse servers en namen ze de gym over bij de Yasukuni-schrijn. Deze is deels gewijd aan het herdenken van de Japanse doden uit de Tweede Wereldoorlog. In reactie hierop hebben andere religieuze monumenten in Japan zoals de Izumo-schrijn [en] de game verbannen.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Leidse Onderwijsinstellingen
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2014.
Native speaker of Dutch (The Netherlands), qualified English-Dutch translator. Completed the course: Introduction to medical translating for English translators. Did nursing training and worked as a nurse at the Academic Medical Centre in Amsterdam. Therefore familiar with general medical terminology and treatments. At present doing a medical terminology course.
Translation experience:
Medical: Medical devices: part of a training programme about the usage of a heart pump, manual of a disinfectant solution for medical devices, packaging material for a catheter, packaging material for plasters, manuals of glucose monitoring systems, manual of a shoulder brace
Patient information: informed consent forms
General: letter for a recall of a part of a medical device and a text about anonymization of samples
Culinary: Recipes (with Greek yogurt)
Journalism: Voluntary work for Global Voices:
https://nl.globalvoices.org/2017/01/deze-venezolanen-hebben-wat-ideeen-voor-trump-tegenstanders/
https://nl.globalvoices.org/2016/08/netizen-rapport-in-china-en-het-midden-oosten-is-pokemon-go-niet-alleen-maar-leuk/
https://nl.globalvoices.org/2016/07/de-iraakse-samenleving-keurde-zijn-moonwalk-af-maar-toch-bleef-hij-dansen/
Voluntary subtitling for TED: TED.com Allison Killing: Wat gebeurt er als een stad geen ruimte meer heeft voor de doden?
Linguistics: Revising lemmas and writing and translating example sentences for an online dictionary
Marketing: Press release about the ‘Internet of Things’ for IFA