Member since Oct '03 Working languages: English to Estonian Estonian to English Finnish to Estonian | | aivo roos Pen at Work Tallinn, Harjumaa, Estonia Local time: 23:39 EET (GMT+2)
Native in: Estonian | |  | Willingness to Work Again No feedback collected |
| | | | |
| Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Law (general) | Computers: Hardware | | Medical (general) | Computers: Software | | Computers (general) | IT (Information Technology) | | Telecom(munications) | Internet, e-Commerce |
| Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Medical: Pharmaceuticals |
More Less | English to Estonian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 22 EUR per hour | | Questions answered: 3, Questions asked: 53 Easy / 317 PRO, PRO-level points: 4 | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jun 2001. Became a member: Oct 2003. | | N/A | | N/A | | N/A | | Trados 6.5 Freelance, Adobe Distiller, Microsoft O, SDL TRADOS | | http://www.englishtoestonian.com | CV/Resume (PDF) | | About me
Working as a freelance translator of English-Estonian, Estonian-English, English-Finnish. Acting as a part-time translator since 1993. Full-time in translation business since 1999. Specializing in translations of hardware manuals, legal, technical, commercial documents, medical questionnaires, IT. Proof-reading work of other translators.
English to Estonian translations are handled at the rate of Euro 0.07 - 0.08 per source word (proofreading included).
Last larger translation projects (2003):
1st Circuit Group (UK, ongoing), Skrivanek (Czech Republic, ongoing), Connectus (Estonia, ongoing), Interlex (Estonia, ongoing), Galandrex (Estonia, ongoing), Bowne Global Solutions (Slovakia, ongoing), JIB (Korea, ongoing), Clinphone (UK, ongoing), FACIT Multilingual Translations Project (USA, ongoing), Van Lokeren (Belgium), INFORMATION Sarl (France), Ahrendt Translations (Germany), K-International (UK), AWANGARDA (Poland), Glyph Language Services (USA), Studio Melchior (Italy), E-Maker (Singapore), Multilingual Solutions (USA), Textronics (Canada), TECHNICIS (France), euroscript (Luxembourg), Lingo S (Latvia), MediLingua (Holland), Wordlex (Germany), United Languages (USA), Studio Melchior (Italy), The Language Lab (USA), Harcz & Partner Ltd (Hungary). | Keywords: Producing quality translations within given deadlines and managing terminology effectively. May be required to work unsociable hours to meet project deadlines. Solid work ethic.
Profile last updated Aug 6 |