Working languages:
English to Bulgarian
French to Bulgarian
Spanish to Bulgarian

Shatova
translations & proofreading in Bulgarian

Germany
Local time: 01:30 CEST (GMT+2)

Native in: Bulgarian (Variant: Standard-Bulgaria) Native in Bulgarian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
An avid reader with versatile knowledge and interests
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Business/Commerce (general)
Investment / SecuritiesFinance (general)
EconomicsMarketing / Market Research
General / Conversation / Greetings / LettersSports / Fitness / Recreation
Tourism & Travel

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Bulgarian: Surgical implant
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
PERFORMANCE
These products can be used in coelioscopy surgery or open surgery. Sample® W3 and T1 products have a no- adhesive side, which is designed to avoid or reduce visceral adherences during intra peritoneal use or extra peritoneal use in the presence of a peritoneal defect. Marking in black ink, composed of a cross and dots is on the no-adhesive side. T1 PRO makes it possible to staple under a silicon film in order to reduce its adhesion to them.Meshes, biocompatible and no resorbable, cause reactional fibrosis taking over the reinforcement after six months of implantation. They have the advantage of having a shape of memory, have a great flexibility and allow a optimum and rapid integration and colonisation.
Translation - Bulgarian
ДЕЙСТВИЕ
Тези продукти могат да бъдат използвани при безкръвна или при отворена операция. Продуктите Sample® W3 и T1 имат незалепваща страна, проектирана с цел да се избегне или намали висцералното слепване при интраперитонеална или екстраперитонеална употреба при наличието на перитонеален недостатък. Маркировката с черно мастило, състояща се от кръст и точки, е на незалепващата страна. T1 PRO дава възможност за прикачване под силиконовия филм с цел да се намали слепването към тях. Мрежите, биосъвместими и нерезорбиращи, причиняват реакционна фиброза, която поема функцията на подсилване шест месеца след имплантирането. Те имат предимството да бъдат с памет на формата, имат отлична пластичност и позволяват оптимално и бързо интегриране и колонизация.
Italian to Bulgarian: Manual
General field: Marketing
Detailed field: Marketing / Market Research
Source text - Italian
Utilizzo con la funzione vapore
Attivare la funzione vapore grazie all’interruttore. In base alla vostra tipologia di capelli scegliere il flusso desiderato (flusso normale- flusso elevato).
Utilizzate anche il pettine retrattile che permette di ripartire la ciocca in modo uniforme fra i denti del pettine e di districare i capelli stessi con la massima facilità. Scegliere inoltre tra pettine intermedio per capelli sottili e ciocche più piccole e pettine alto per capelli più spessi e cicche più ampie.
Al primo utilizzo, o se il prodotto non è stato utilizzato per un lungo periodo, azionare la funzione vapore chiudendo e aprendo l’apparecchio 7-8 volte (azione di pompaggio).
Translation - Bulgarian
Използване с функция за пара
Активирайте функцията за пара с помощта на превключвателя. В зависимост от вашия тип коса, изберете желания поток (нормален поток- силен поток).
Също така използвайте изваждащия се гребен, който позволява равномерното разделяне на кичура между зъбите на гребена и разресването на косата с максимална лекота. Освен това можете да изберете между гребен със средна дължина за тънки коси и по-малки кичури и дълъг гребен за по-гъсти коси и по-широки кичури.
При първата употреба, или ако уредът не е бил използван за дълъг период от време, можете да включете функцията за пара чрез затваряне и отваряне на устройството 7-8 пъти (ефект на помпане).
French to Bulgarian: Dispositif médical
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - French
Consignes de Sécurité

­ Le XXAppareil ne doit être utilisé que par du personnel médical qualifié.
­ Influence de la pression du gaz : attention, vérifier la pression de la source de gaz. Celle-ci a une influence sur la dépression maximale générée. Les performances de dépression et de débit d’aspiration maximum sont générées à partir d’une pression d’alimentation de 4,5 bar.
­ Toujours réaliser un essai de fonctionnement avant la mise en service.
­ Toujours faire vérifier la précision de mesure de l’indicateur après une chute de l’appareil.
­ Ne jamais obstruer l’échappement d’air du dispositif.
­ Vérifier que l'aiguille ou l’indicateur digital est sur 0 quand l'appareil n’est pas en fonctionnement.
­ Veiller à ce qu'un filtre antibactérien soit toujours en place dans le circuit d’aspiration.
­ Attention : la longueur de tubulure peut influer sur les performances d’aspiration.
­ Attention : la tolérance de mesure de l’indicateur de dépression augmente lorsque l’appareil est utilisé hors des plages de températures et de pression atmosphérique spécifiées.
­ Ne pas jeter les filtres antibactériens dans une poubelle à déchets ménagers.
­ Pour l’élimination du dispositif en fin de vie, se rapprocher d’un organisme agréé. Le XXAppareil en version digitale contient des matières toxiques (circuit électronique et piles au lithium) pour l'environnement.
­ En cas d’utilisation avec de l’oxygène (O2), l'utilisation de lubrifiants non compatibles avec ce gaz peut provoquer un incendie ou une explosion.
­ En cas d’utilisation avec de l’oxygène (O2), bien ventiler la pièce dans laquelle le XXAppareil se trouve.
­ Ne jamais démonter l’appareil lorsqu’il est connecté à une source de gaz sous pression.
Translation - Bulgarian
Указания за безопасност

­ XXAppareil трябва да се използва само от квалифициран медицински персонал.
­ Влияние на налягането на газа: внимание, проверете налягането в източника на газ. Това оказва влияние върху максималния произведен вакуум. Наличието на вакуум и максималният дебит на всмукване са генерирани от захранващо налягане от 4,5 bar.
­ Винаги извършвайте пробен тест преди пускане в употреба.
­ Винаги проверявайте точността на показателя след падане на уреда.
­ Никога не блокирайте извеждането на въздух от уреда.
­ Уверете се, че стрелката или цифровия индикатор е на 0, когато уредът не е в употреба.
­ Проверявайте винаги да има антибактериален филтър в смукателната верига.
­ Внимание: дължината на тръбата може да повлияе на процеса на всмукване.
­ Внимание: отклонението на индикатора за вакуум се увеличава, когато уредът се използва при стойности на температура и атмосферно налягане извън посочените.
­ Не изхвърляйте антибактериалните филтри в кош за битови отпадъци.
­ За отстраняването на уреда след изваждането му от употреба се свържете с акредитирана организация. Дигиталната версия на XXAppareil съдържа токсични за околната среда материали (електронна верига и литиеви батерии).
­ В случай на работа с кислород (O2), използването на лубриканти, несъвместими с този газ, може да предизвика пожар или експлозия.
­ В случай на работа с кислород (O2), проветрявайте добре помещението, в което е разположен XXAppareil.
­ Никога не разкачвайте уреда, когато е свързан към източник на газ под налягане.
Spanish to Bulgarian: IT Support guide
General field: Marketing
Detailed field: IT (Information Technology)
Source text - Spanish
Breve guía del departamento de soporte.
Con la finalidad de brindar un soporte de calidad, desde XXCompañía nos complace presentaros las pautas a seguir para optimizar el funcionamiento del departamento de soporte, ofrecer un mejor servicio y menor tiempo de respuesta.
Correo electrónico: ...............................
Sistema de reporte de incidencias a través de email, especialmente indicado para reportar dudas y/o consultas relacionadas con la legislación y funcionamiento del software. Se trata de la vía óptima de comunicación que prioriza frente a la telefónica, pudiendo ser empleada en caso de no poder dar respuesta por otras vías.
En el caso de dudas sobre legislación o resultados del software es recomendable adjuntar la Ficha de Seguridad generada con XXCompañía. Para errores informáticos del funcionamiento del software se recomienda describir el error y remitir una captura de pantalla del mismo para acortar el tiempo de respuesta.
El tiempo de respuesta dependerá de la complejidad de la cuestión planteada, pudiendo ser inmediato o hasta 72 horas para aquellas cuestiones que supongan revisiones de fichas de seguridad o análisis de aspectos informáticos.
Translation - Bulgarian
Кратко ръководство на отдел поддръжка
С цел да се осигури качествена поддръжка, от XXCompañía с удоволствие Ви представяме насоките за подобряване на работата на отдел поддръжка, за предлагане на по-добро обслужване и по-кратко време за отговор.
Електронна поща: ..............................
Системата за докладване на проблеми чрез електронна поща е особено подходяща за докладване на съмнения и/или консултации свързани със законодателството и работата със софтуера.
Това е оптималният начин за комуникация, при който се дава приоритет пред телефонното обслужване, което може да бъде използвано, в случай че не може да бъде даден отговор по друг начин.
В случай на съмнения относно законодателството или резултатите от софтуера се препоръчва да се приложи Информационния лист за сигурност на XXCompañía.
За компютърни грешки в работата на софтуера се препоръчва да опишете грешката и изпратите снимка на екрана на същата, за да се съкрати времето за отговор.
Времето за отговор ще зависи от сложността на поставения въпрос, като отговорът може да бъде незабавен или в рамките на 72 часа за въпроси, които предполагат преглед на информационния лист за сигурност или анализи на компютърни аспекти.
English to Bulgarian: Manual/Newspaper article/Brochure
General field: Other
Detailed field: Other
Source text - English
Text A
Life Time Indicator
The Life Time Indicator reminds you when it is time to change the A_Device™ filter. Each dot refers to a lifetime of about one week. The recommended A_Device™ filter lifetime of four weeks (30 days) equals four dots (100%). After each week one circle will disappear to show the remaining filter life time.
This is how the Life Time Indicator works:
Push the STATUS button to activate the display.
To see the status of the A_Device™ filter anytime; press the button 0.5-2 seconds. For example; when four lights are visible the filter is 100% full with four weeks of usage left.

Text B
After a decade of investing in research and development, B_Company has received more than 1,000 patents for advances in power and cooling technology. That is why B_Research_Center calls B_Company “The most vocal and visionary of the main server hardware vendors in addressing the issues.” B_Company’s BladeSystem c-Class servers use 30% less power than regular rack-mount servers and their “active fan technology” – inspired by the jet engine – uses 50% less power than conventional cooling fans.

“Virtualization” is a set of tools and technologies that facilitates the pooling and sharing of these resources. It results in better utilization and, therefore, lower power costs. Virtualization is another way that B_Company makes it possible to save on material, energy and greenhouse gas emissions. It is an important step towards IT consolidation.

Text C
Top 10 Benefits of Office 2010 Beta
Express your ideas more visually
Office 2010 opens up a world of design options to help you give life to your ideas. The new and improved picture formatting tools such as color saturation and artistic effects let you transform your document visuals into a work of art. Combined with a wide range of new prebuilt Office themes and SmartArt® graphic layouts, Office 2010 gives you more ways to make your ideas stick. Check out PowerPoint 2010 and Word 2010.

Enjoy the familiar Office experience from more locations and more devices
With Office 2010, you can get things done more easily, from more locations and more devices. Using a smartphone or virtually any computer with an Internet connection, you can work when and where you want to work.
Translation - Bulgarian
Текст А
Индикатор за срок на ползване
Индикаторът за срок на ползване Ви напомня кога трябва да смените филтъра A_Device™. Всяка точка обозначава срок на ползване от около една седмица. Препоръчителното време на филтъра A_Device™ от 4 седмици (30 дни) се равнява на 4 точки (100 %). По едно кръгче ще изчезва след всяка седмица, показвайки оставащия срок за ползване на филтъра.
Ето как действа индикаторът за срок на ползване:
Натиснете бутона STATUS (СЪСТОЯНИЕ), за да активирате екрана.
За да видите състоянието на филтъра A_Device™, в който и да е момент, натиснете бутона за 0.5-2секунди. Например, когато се виждат четири светлини, филтърът е 100% нов с оставащи четири седмици за употреба.

Текст Б
След инвестиране в изследване и развитие в продължение на десетилетие, B_Company са получили над 1 000 патента за открития в областта на електро и охладителните технологии. Ето защо Изследователски център Гартнър казва за B_Company "Измежду основните доставчици на сървърен хардуер [B_Company] са най-изразителните и проницателни при решаването на проблеми." Си-клас сървърите BladeSystem на B_Company използват 30% по-малко енергия от обикновените рак сървъри и тяхната "технология активна вентилация" - вдъхновена от реактивния двигател, използва 50% по-малко енергия от стандартните охладителни вентилатори.

"Виртуализацията" е набор от инструменти и технологии, който улеснява обединяването и споделянето на тези ресурси. Това води до по-добро използване и, следователно, до по-ниски разходи на енергия. Виртуализацията е още един начин, по който B_Company успява да спести материали и енергия и да намали емисиите на парников газ. Това е важна стъпка към затвърждаването на IT.

Текст В
10-те най-важни предимства на Офис 2010 Бета
Изразете по-добре визуално своите идеи
Офис 2010 открива свят от възможности за дизайн, за да ви помогне да вдъхнете живот на идеи си. Новите и подобрени инструменти за форматиране на изображение - като наситеност на цветовете и художествени ефекти, Ви позволяват да превърнете визуалните си документи в произведения на изкуството. В съчетание с широка гама от нови предварително изградени Офис теми и SmartArt® графични оформления, Офис 2010 ви дава повече начини да направите идеите си значими. Разгледайте PowerPoint 2010 и Word 2010.

Насладете се на познатата Ви работа с Офис от повече места и от повече устройства.
С Офис 2010 можете да извършвате задачите си по-лесно, от повече места и от повече устройства. Използвайки смартфон или компютър с интернет връзка, можете да работите когато и където пожелаете.

Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Professional practices Shatova endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
No content specified
Keywords: Science and academic research; Environment / energy / ecology; Games / Casino / Betting; Finance / business / marketing; General / correspondence / tourism / food / leisure / fashion / sport.


Profile last updated
May 2, 2017