This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to French - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour English to Polish - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour French to Italian - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour French to Polish - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour
English to Italian - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour Polish to French - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour Polish to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour Polish to Italian - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour Italian to Polish - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour Italian to French - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour Italian to English - Standard rate: 0.20 EUR per word / 60 EUR per hour
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Polish to French (Uniwersytet Wroclawski) French to English (France: Sorbonne Paris IV) French to Italian (France: Sorbonne Paris IV) English to French (France: Sorbonne Paris IV) English to Polish (Uniwersytet Wroclawski)
French to Polish (Uniwersytet Wroclawski) English to Italian (Prestige Network) Polish to English (Uniwersytet Wroclawski) Polish to Italian (Uniwersytet Wroclawski)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Aegisub, Matecat, Trados, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS
Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
Anna is French and Polish national. She is a dynamic and performance-driven linguist with a highly successful background in international translation and interpretation. Researcher into language negative form with a focus on Jèrriais. Since 2013 and currently, English, Polish and Italian legal translator-interpreter and a judicial expert, sworn by a Court of Appeal for French, English and Polish languages; she is also teacher of French FLE and English.
http://roots66andrisin.wix.com/lingua
01/2020 - 31/12/2025 - Court/Legal Expert - sworn Polish-English-French translator-interpreter by a Court of Appeal
02/2017 – 02/2020
Court/Legal Expert - sworn Polish interpreter by a Court of Appeal
Registered on the CESEDA interpreter list by a Provincial Court
09/2013 – now
Freelance Interpreter (French, Polish, English and Italian) - simultaneous, face to face, consecutive interpreter
Examples of Interpreting Experience: - Simultaneous interpreter for SCA (English to French and English to Polish), Benidorm, Spain - Simultaneous interpreter for MAN TGE Discovery 2017 in Barcelona - Interpreter for L'Oréal (Fr-Pl, in Gauchy) - roll-on deodorant conditionning line - ligne de conditionnement de déodorants à bille - linia konfekcyjna dezodorantów kulkowych - Legal interpreter for courts and Border Police - Simultaneous interpretation in Marseille for IHRSA - Interpreter for the Oise department Border Police - Medical interpreter for the Royal Berkshire Hospital (French, Polish, Italian, English) - Medical centres (French, Polish, Italian, English) - Reading Borough Council (French, Polish, Italian, English) - International Youth Exchanges (French, German, Polish, English) - Kenyan Embassy + Border Police (Calais, Paris) - Simultaneous interpretation for Viadeo (French, English) - Enterprise Committee (French, Polish) - Enterprise Committee (Italian, German, French) - Interpreter at music festivals - Interpreter during youth exchanges (French, German, Polish, English)
Freelance Translator (French, English, Polish and Italian) Examples of translated texts:
DE to EN
Technical information SikaTherm 3552/10
DE to FR
- Machine à laver les betteraves à sucre
PL to FR
- Mode d'emploi de la ligne de conditionnement des déodorants à bille (remplisseuse, empaqueteuse, bouchonneuse de déodorants à bille)
- Diplômes
- Lettre sur les taxes
- Acte d'octroi de la nationalité polonaise
- "Franz Brentano" of Kazimierz Twardowski
- Covering letters
- CV
FR to PL
- Arrêts de la Cour d'Appel d'Amiens
- Description des textiles de plusieurs marques pour la Redoute
- Accord de Comité Européen d'Entreprise
- CEE normes de frais
- Miroirs bluetooth
- Armoires
- Menuiserie des fenêtres
EN to PL et IT
- Składniki spożywcze (Pl, It)
- List intencyjny (En-Pl)
- Instrukcja użytkowania samochodowego podnośnika koszowego
- Liczne instrukcje obsługi w różnych dziedzinach
- Google analytics
EN to IT
- Esportazione dei prodotti
FR to EN et IT
- Livret d'accueil d'un hôtel
- Arrêts de la Cour d'Appel
FR to IT
- Identification de la société
- Contrat de location
- Livret d'accueil de l'Usine SAINT LANGIS LES MORTAGNE
- Menu d'un restaurant
- Conditions générales d'un site internet
- Manuel d'instructions
- Statistiques d'un site internet
IT to FR
- Catalogue de la marque La Fenêtre
PL to EN
- Transcription in Polish and translation into English of subtitles
- BGZ BNP Paribas internal regulations
- Request for tender concerning the reconstruction of electric and gas installations in connection with the planned investment in the wind tower factory expansion
- BOLD - translation of internet site
- Jubilee vodka
- Wooden palettes
- Honorary Medal of Merit for Economic Development in the Polish Republic
- Presentation of the board manager members of a joint stock company
- The prize of corrective surgeries
- Product specification (ketchup)
- Labelling summary data
- OCR document conversion
- Modern Minimally Invasive Surgery
- Selected Mineralogical-Petrographic Aspects of Tight Gas Fields or Diagenetic Traps.
- Request for a tender, the purchase of a waste rubber shredding line
- Principal information concerning a limited company
- CV of a welder
- Texts about the corporation
- University course description
- Studies for foreign students in Poland
- A purchase contract
- Scientific society model
- Books' reviews
- Real estate appraisals
- CV of a psychologist
- Covering letters
- Real estate appraisal
- Internet sites
FR to EN
- Arrêts d'une Cour d'Appel - Covering letter of a French artist
- Description of an art exhibition
Concerning financial part:
Payments via paypal are NOT accepted.
I charge my rate for translation for each word, I do not offer any discount because of Trados or another CAT tool.
Interpretation: my rate is per hour, each hour started is due entirely + rate for km (0.35€/km).