Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

VRN - Kontextia
Telecom/Electronic/Military Engineer

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentina
Local time: 06:26 ART (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: US, Latin American) 
  •   
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Telecom(munications)Electronics / Elect Eng
Military / DefenseMedical: Instruments
Automotive / Cars & TrucksAutomation & Robotics
Engineering: IndustrialComputers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2362, Questions answered: 1239, Questions asked: 44
Glossaries general, VRN - Electronics/Telecom, VRN Medicine
Experience Years of translation experience: 28. Registered at ProZ.com: Jul 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (UNLP (INGENIERÍA))
English to Spanish (INSTITUTO OXFORD DE CULTURA INGLESA (BS.A.S))
Memberships N/A
Software MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.kontextia.com
CV/Resume CV available upon request
About me
Telecommunications engineer. Weapon systems engineer. English language professor. Navy Officer for 33 years, now retired after being the Weapon and Electronic Dept. chief. As such, I have been trained in UK and European electronic companies for 4 years and have 20 year experience with specialized weapon and electronic technical documentation (radar, UHF, VHF, GPS systems, etc.).
I have been in charge of many translations in the Navy, and after retirement, in many projects related to tactics, strategy and operations, for international companies.
Also 10 year experience as Chief Editor of a consumer electronics related magazine, in charge of translation and edition of technical articles.

In 2012 I founded Kontextia (www.kontextia.com), a translation services agency based in Buenos Aires, Argentina.

Our main goal is to provide the following services:
- translation
- localization
- editing/proofreading
- post-editing
- voice-over

We specialize in translations from:
- English to Spanish
- Italian to Spanish
- French to Spanish
- Portuguese to Spanish

With over 20 years of experience, our team of translators works with cutting edge translation software like SDL Trados Studio and memoQ, offering our customers quick, reliable and precise translations.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2844
PRO-level pts: 2362


Top languages (PRO)
English to Spanish2037
Spanish to English160
French to Spanish89
Italian to Spanish49
French to English19
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering1258
Other433
Medical185
Bus/Financial150
Law/Patents109
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks159
Electronics / Elect Eng157
Mechanics / Mech Engineering92
Telecom(munications)84
Engineering (general)71
Other56
Construction / Civil Engineering54
Pts in 61 more flds >

See all points earned >
Keywords: telecom, military, defense, weapon, radar, electronics, automotive, oil, gas, petroleum, cars, employee handbook, medical devices, SAP


Profile last updated
Apr 11






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search