ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Spanish

Melissa Damonte
+16 years experience, accurate, reliable

NA
Local time: 02:56 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
IT (Information Technology)Medical: Health Care
Telecom(munications)Computers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 266, Questions answered: 170, Questions asked: 63
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - IES Olga Cossettini, Rosario, Argentina
Experience Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (IES, “Olga Cossettini” - Rosario, Argentina)
English to Spanish (Colegio de Traductores de la Pcia. de Santa Fe 2da. Circunscripción)
Memberships Colegio de Traductores Pcia de Santa Fe,
Software Helium, LocStudio, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV available upon request.
About me
Spanish native speaker, Certified English > Spanish Technical Translator, License 262-02, Colegio de Traductores de la Pcia. de Sta. Fe (member of Federación Argentina de Traductores). Proven translation, communication and computer skills, with 16 years of translation experience.

Degree in English > Spanish Literary and Technical-Scientific Translation, December 1991. Instituto de Educación Superior, “Olga Cossettini”, Rosario, Argentina.


Postgraduate degree in Translation at Universidad Nacional de Rosario (ongoing).


Trained on translation memories TRADOS, ALCHEMY, HELIUM, LOCSTUDIO, SDLX, and STAR TRANSIT.


Main fields of expertise: E-learning, Life Sciences, Marketing, Software localization, Telecommunications.


Apart from working as a translator, editor and proofreader, I have also served as Language Coordinator in software localization projects, as Language Specialist for the language quality department of a major company, and as Linguistic Testing Lead.


References are available upon request.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 286
PRO-level pts: 266


Top languages (PRO)
English to Spanish262
Portuguese to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering73
Other64
Bus/Financial59
Medical26
Law/Patents19
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other20
Computers (general)12
Computers: Software12
Military / Defense8
Finance (general)8
Economics8
Law: Contract(s)7
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: life sciences, medicine, clinical trials, trials, healthcare, health care, software, localization, software localization, help, telecom, telecommunications, marketing, IT, SDL, Trados, SDLX, e-learning, elearning


Profile last updated
Jan 26



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs