Working languages:
English to Portuguese

Daniel Estill
PhD, Specialized PT-Br, flexible rates

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 09:19 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
JournalismEnvironment & Ecology
Poetry & LiteratureBusiness/Commerce (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.12 USD per word / 30 - 40 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 7
Blue Board entries made by this user  2 entries

Payment methods accepted Wire transfer
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Jul 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Website http://www.arquitexto.com.br
Events and training
Professional practices Daniel Estill endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
Since 1992, I've been working in several areas and functions in the translation industry. From project management to translation and proofing. I've done jobs in the most frequent tech areas, such as computer science, information technology, telecom, as well as in business and marketing, engineering and oil and gas.

Since 2006, I started translating books for some of the most important Brazilian publishing houses, fiction and nonfiction as well.

I've also participated in major Microsoft localization projects, translating and project managing as well. I'm quite familiar with many CAT Tools, and own licenses for Trados Studio, memoQ and Wordfast. I'm used to work with clients' proprietary tools and translation environments as well.

I have finished my PhD on globalization, technology and translation in 2017.
Daniel_Estill's Twitter updates
    Keywords: translation, translator, Brazilian Portuguese, html, localization, help, telecom, oil, gas, newspaper. See more.translation, translator, Brazilian Portuguese, html, localization, help, telecom, oil, gas, newspaper, web pages, website, cat tools, trados, memoQ, Wordfast, translation job, translation management. See less.


    Profile last updated
    Jan 22, 2021



    More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs