Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English
English to Spanish

Manuel Alejandro Arciniegas Rivera
Reliable translation and interpreting

Las Palmas, Canarias, Spain
Local time: 01:11 WET (GMT+0)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(6 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Chemistry; Chem Sci/Eng
Medical (general)Science (general)
Engineering (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
GeneticsMedical: Pharmaceuticals

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 75, Questions answered: 50, Questions asked: 57
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Visa, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 5
Translation education Master's degree - ULPGC
Experience Years of experience: 7. Registered at Aug 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French (Université de Montréal, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle workshop, Youtube subtitles, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Manuel Alejandro Arciniegas Rivera endorses's Professional Guidelines (v1.1).
(ES) (EN) (FR) (PT) (IT) (RU) (DE) (HU)

Welcome to my profile! I am a hyperpolyglot interpreter and translator with 4 years of experience.
Right now I work as a freelancer at Deluxe Media Entertainment where I run QC checks on subtitles for digital cinema (Disney, Warner, Fox, Universal, Sony, Paramount).
My fields of expertise in translation and interpreting are:

- Patents
- Medicine
- Neurology
- Genetics
- Dermatology
- Traumatology
- Otorhinolaryngology

I have also translated:
- Mechanics
- Sociology
- Scientific Articles
- Articles
- Websites
- Chemistry
- Engineering (materials)
- Biology

- Cat tools:
* Trados
* Omega

- Subtitles:
* Subtitle Workshop
* Deluxe Media Entertainment Software
* Youtube subs

- Interpreting
* Medical
* Bilateral
* Simultaneous
* Consecutive
* Note-taking
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 75
(All PRO level)

Top languages (PRO)
English to Spanish31
Spanish to English24
Portuguese to English16
Italian to English4
Top general fields (PRO)
Social Sciences20
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)12
Law (general)8
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Idioms / Maxims / Sayings4
Engineering: Industrial4
Biology (-tech,-chem,micro-)4
Pts in 8 more flds >

See all points earned >
Keywords: Science, Portuguese, Spanish, Russian, Interpreting, Technical, Translations, Anthropology, Medicine, Forensics, Genetics, Archaelogy, Engineering, Mechanics, Mechanical, Patents, Neurology, Anatomy.

Profile last updated
Oct 20, 2017

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search