Member since Apr '02 Working languages: English to RussianRussian to EnglishGerman to EnglishEnglish to GermanJapanese to English English to AlbanianEnglish to ArabicEnglish to BengaliEnglish to ArmenianEnglish to BosnianEnglish to BulgarianEnglish to BelarusianEnglish to ChineseEnglish to CroatianEnglish to CzechEnglish to DanishEnglish to DutchEnglish to EstonianEnglish to Farsi (Persian)English to FinnishEnglish to FrenchEnglish to GreekEnglish to GujaratiEnglish to HebrewEnglish to HindiEnglish to HungarianEnglish to IndonesianEnglish to ItalianEnglish to JapaneseEnglish to KoreanEnglish to LatvianEnglish to LithuanianEnglish to MacedonianEnglish to MalayEnglish to NorwegianEnglish to PanjabiEnglish to PolishEnglish to PortugueseEnglish to RomanianEnglish to SerbianEnglish to SlovakEnglish to SlovenianEnglish to SpanishEnglish to SwedishEnglish to TagalogEnglish to TamilEnglish to ThaiEnglish to TurkishEnglish to UkrainianEnglish to UrduEnglish to VietnameseEnglish to YiddishEnglish to GaelicEnglish to MongolianEnglish to SomaliEnglish to TatarEnglish to AzerbaijaniEnglish to GeorgianEnglish to TajikEnglish to KazakhEnglish to UzbekEnglish to IcelandicEnglish to CatalanEnglish to KirghizEnglish to MalteseEnglish to AfrikaansEnglish to AmharicEnglish to AymaraEnglish to QuechuaEnglish to BasqueEnglish to GalicianEnglish to Berber(Other)English to Bhojpuri (& Tharu)English to BurmeseEnglish to EsperantoEnglish to FlemishEnglish to Greek (Ancient)English to Haitian-CreoleEnglish to KhmerEnglish to LaoEnglish to LatinEnglish to HmongEnglish to MalayalamEnglish to MarathiEnglish to NepaliEnglish to SinhaleseEnglish to TeluguEnglish to MoldavianEnglish to PushtoEnglish to DariEnglish to RajasthaniEnglish to SwahiliEnglish to TibetanEnglish to ZuluEnglish to Cebuano (Bisayan)English to AssameseEnglish to JavaneseEnglish to Kannada (Kanarese)English to Kashmiri | | Comprehensive Book Translation Services - Matt Sundakov Comprehensive Book Translation Services Melbourne, Victoria, Australia Local time: 19:58 EST (GMT+10)
Native in: Russian  , English | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | | |
We always deliver what we promise and never promise what we cannot deliver. | Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Comprehensive Book Translation Services | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management, Operations management | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Poetry & Literature | | Linguistics | Journalism | | History | General / Conversation / Greetings / Letters | | Energy / Power Generation | Electronics / Elect Eng | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Government / Politics | | Human Resources | IT (Information Technology) | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Medical (general) | | Medical: Pharmaceuticals | Nuclear Eng/Sci | | Philosophy | Psychology | | Real Estate | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Geology | Geography | | Astronomy & Space | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers (general) | | Construction / Civil Engineering | Cosmetics, Beauty | | Education / Pedagogy | Environment & Ecology | | Finance (general) | Food & Dairy | | Furniture / Household Appliances | Genealogy | | Genetics | Tourism & Travel |
More Less | 17 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Very professional and pleasant people to work with - especially Annette Hemera, the Managing Director of this company. Payment is always on time. Supportive, friendly and loyal to their translators. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I very much respect Marie-Louise as a highly professional and fair person. I can only regret that since the end of 2003 I did not have any new opportunity for working with her and her staff again. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Pamela Petersen is a highly professional, honest and friendly person. I can only regret that for many months I did not have a pleasure of working with her again (the paradise is lost (-; ) | Hi Matt, yes, it's been a long while. Please update me with an email regarding all the language pairs you are working with and your current rates. And THANK YOU so very much for your kind words! | | Hidden | Hidden | 5 | I have been working for Valerie Steinier time and time again and always enjoyed our cooperation. She is always friendly and open; and payment comes as agreed. No problem whatsoever. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I have worked for this company only on one happy occasion, but my impression that time was most positive. Tea is a friendly and helpful person, and she paid within 2 weeks or less. | ... | | Hidden | Hidden | 3 | Their payment term is long enough: 60 days from the date of invoice; however it took even much longer for them to pay (almost 100 days) thanks to their exceptionally bureaucratic and cumbersome system | ... | | Hidden | Hidden | 5 | It is not accidental that this company has so many top ratings. Working with Sandra is great pleasure in all respects: she is very professional, friendly & humorous; and she pays with speed of light | Matt, zoom zoom! Thanks for your wonderful comments. By the way, do you ever sleep? You're online ALL THE TIME! | | Hidden | Hidden | 5 | My experience of working with Helmut was absolutely wonderful: he was most friendly, supportive, and paid literally within 5 min from the project delivery. I would be excited to work with him again. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Working and communicating with Erik was a pure joy. He was exceptionally friendly and supportive; and he paid us in no time and even covered our transaction expenses. Thank you so much, Erik! | My pleasure, Matt! Looking forward to a further cooperation. | | Hidden | Hidden | 5 | A very friendly and pleasant communication. No problem with payment. I would be more than happy to work with Kathinka again. | Thanks Matt! Good work, reliability and cooperation! | | Hidden | Hidden | 5 | It is great pleasure to work with Veerle. She is friendly, supportive, and pays fast. Highly recommended! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I enjoy working with Laura: professional and friendly attitude, efficient communications, and payments as agreed. I would not hesitate to recommend this company to any other translator. Thanks Laura! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I have been working with Aviva for years, and recently had a good luck to visit Israel and enjoy meeting her in person. She is a very lovely lady, good friend, and honest client. Highly recommend! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | My first experience of working with Sajja was beyond all expectations. Friendly support all the way, and payment made with the speed of light. Great person and great professional. Highly recommended! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I had most pleasant experience working with Katarina Peters, Keleny’s Project Manager. She impressed me with her management skills, continuous support, kindness and warmth. Payment - within 1 week. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | It was a great pleasure for me to work with Carina: she was very friendly and supportive, and paid in less than a week after the project delivery. Client like this is a dream for any translator. 5+++ | Thank you so much for providing a great job on time and excellent communication! Looking forward to working with you again soon! | | Hidden | Hidden | 5 | It was a great pleasure working with Martin: he was supportive, friendly, quickly responded to all inquiries, and paid in 3 days after the project delivery. Highly recommended! | ... |
More Less | | 2000 | Sample translations submitted: 5| English to Albanian: Asylum Seekers in Denmark | Source text - English You have applied for asylum in Denmark. In other words, you have asked the Danish authorities to grant you a residence permit in Denmark because you believe that you risk persecution if you return to your country of origin.
The Danish authorities are now in the process of assessing whether your asylum application will be processed in Denmark or in another country. If your application is to be processed in Denmark, the authorities will assess whether you need protection and will therefore be granted a residence permit in Denmark, or whether your application is to be rejected.
This document gives you a brief description of how your application for asylum will be processed and what your living conditions will be during your time as an asylum seeker in Denmark. A more detailed description is available in the guidelines entitled “Asylum Seekers in Denmark”.
| Translation - Albanian Ju keni bërë kërkesë për azil në Danimarkë. Me fjalë të tjera, ju i keni kërkuar autoriteteve Daneze t’ju japin një leje-qëndrimi në Danimarkë pasi ju besoni se rrezikoni persekutim nëse ktheheni në vendin tuaj të origjinës.
Autoritetet daneze po punojnë për të vendosur nëse kërkesa juaj për azil do të shqyrtohet në Danimarkë apo në një vend tjetër. Nëse kërkesa juaj do të shqyrtohet në Danimarkë, autoritet do të vlerësojnë nëse keni nevojë për mbrojtje dhe për këtë arsye do t’ju jepet leje-qëndrimi në Danimarkë, ose nëse kërkesa juaj to të refuzohet.
Ky dokument ju jep një përshkrim të shkurtër se si do të shqyrtohet kërkesa juaj për azil dhe se cilat do të jenë kushtet tuaja të jetesës gjatë kohës si azilit-kërkuesit në Danimarkë. Një përshkrim më i detajuar mund të gjendet në udhëzimet e titulluara "Azil-kërkuesit në Danimarkë".
| | English to Armenian: Asylum Seekers in Denmark | Source text - English You have applied for asylum in Denmark. In other words, you have asked the Danish authorities to grant you a residence permit in Denmark because you believe that you risk persecution if you return to your country of origin.
The Danish authorities are now in the process of assessing whether your asylum application will be processed in Denmark or in another country. If your application is to be processed in Denmark, the authorities will assess whether you need protection and will therefore be granted a residence permit in Denmark, or whether your application is to be rejected.
This document gives you a brief description of how your application for asylum will be processed and what your living conditions will be during your time as an asylum seeker in Denmark. A more detailed description is available in the guidelines entitled “Asylum Seekers in Denmark”.
| Translation - Armenian Դուք դիմել եք Դանիայում ապաստան ստանալու համար: Այլ խոսքով՝ Դանիայի իշխանություններին խնդրել եք Ձեզ կացության թույլտվություն տալ Դանիայում, որովհետև համոզված եք, որ ենթակա եք հետապնդման վտանգի, եթե վերադառնաք Ձեր ծագման երկիրը:
Դանիայի իշխանություններն այժմ քննարկում են՝ Ձեր ապաստանի դիմումը քննվելու է Դանիայու՞մ, թե՞ մեկ այլ երկրում: Եթե Ձեր դիմումը պետք է քննվի Դանիայում, ապա իշխանությունները կգնահատեն՝ Դուք պաշտպանության կարիք ունե՞ք և պիտի ստանա՞ք Դանիայում կացության թույլտվություն, թե՞ Ձեր դիմումը պետք է մերժվի:
Այս փաստաթուղթը համառոտ նկարագրում է, թե ինչպես է քննվելու Ձեր ապաստանի դիմումը և ինչպիսին կլինեն Ձեր կենսապայմանները՝ որպես Դանիայում ապաստան հայցող: Ավելի մանրամասն նկարագրություն կարող եք գտնել «Դանիայում ապաստան հայցողներ» ուղեցույցում:
| | English to Dutch: Letter (permission to conduct a medical study) | Source text - English Geachte heer Geenen,
Hierbij delen wij u mede dat wij advies hebben ontvangen van de lokale METC inzake het protocol: "Evaluation of the safety and performance of the Zilver PTC Drug-Eluting Vascular 5tent for treating De Novo or restenotic lesions of the Abóve-the-knee femoropopliteal artery", d.d. 17-01-2006, METC-nummer M05/1587, Amphianummer 823.06. Het is de bedoeling dat dit onderzoek in het Amphia Ziekenhuis zal worden uitgevoerd door u zelf.
Naar aanleiding van dit advies geven wij toestemming voor uitvoeringvan dit onderzoek in het Amphia Ziekenhuis, onder voorwaarde dat de kostenafspraken met de dienst Financiën en Informatievoorziening zo spoedig mogelijk worden gemaakt.
Het onderzoek zal worden uitgevoerd door of onder leidingvan personen die deskundig zijn
op het gebied van medisch-wetenschappelijk onderzoek bij mensen.
De eventueel benodigde verrichtingen worden gedaan door personen die daartoe bekwaam
zijn.
Alle personen die beroepsmatig een bijdrage aan het onderzoek moeten leveren, zullen over het onderzoeksprotocol worden ingelicht.
De benodigde faciliteiten voor deugdelijk onderzoek zijn aanwezig. Er zijn ons geen belemmerende factoren bekend waardoor het welslagen van dit onderzoek zou kunnen worden bemoeilijkt.
| Translation - Dutch Dear Mr. Geenen,
We are writing to inform you that we have received a recommendation from the local METC regarding the protocol: "Evaluation of the safety and performance of the Zilver PTC Drug-Eluting Vascular Stent for treating De Novo or restenotic lesions of the Above-the-knee femoropopliteal artery", dated 17-01-2006, METC-number M05/1587, Amphia number 823.06. The plan is that this study will be conducted in the Amphia Hospital by yourself.
Following this recommendation we give permission to conduct this study in the Amphia Hospital, on condition that an agreement with regard to cost will be made with the Office of Finances and Information Technology as soon as possible.
The study will be conducted by, or under the supervision of, people who are knowledgeable in the area of scientific research with human subjects.
The required procedures will be performed by qualified people.
All those who will have to make a professional contribution to the study will have to be informed about the study protocol.
The facilities required for a well-founded investigation are available. We are not aware of any factors that could potentially jeopardise the success of this study.
| | English to Russian: An extract from the Protocol № 03 | Source text - English Независимый междисциплинарный Комитет
по этической экспертизе клинических исследований
125468, Москва, Ленинградский пр-т, 51, тел. 943-94-58
Выписка из протокола №03
заседания
Независимого междисциплинарного Комитета
по этической экспертизе клинических исследований
от 05.04.07.
Присутствовали: председатель Теблоев К.И., члены Комитета Вольская Е.А., Ишмухаметов А.А., Локшина С.Е, Малый А.Ю., Смирнова Т.А.; секретарь Комитета Береснева С.Л..
Заседание состоялось по адресу: Ленинградский пр-т, 51, в 15.00.
Слушали: Рассмотрение вопроса об одобрении проведения клинического исследования компании William Cook Europe по протоколу 06-023-02:«Оценка устройства для закрытия сосудов компании Сook».
Представленные документы:
1. Письмо проф. Кавтеладзе З.А. в Независимый междисциплинарный Комитет по этической экспертизе клинических исследований от 19.03.2007.
2. Протокол клинического исследования № 06-023-02, на англ. и рус.яз.
3. Брошюра исследователя, версия 06-023-02, 02.03.2007.
4. Согласие пациента на участие в медицинском исследовании, версия от 02.03.2007 на рус.яз..
5. Индивидуальная регистрационная карта 06-023-02.
6. Список исследователей (проф. Кавтеладзе З.А.).
Постановили: Одобрить проведение клинического исследования компании William Cook Europe по протоколу 06-023-02:«Оценка устройства для закрытия сосудов компании Сook».
Ответственный секретарь,
к.и.н. Вольская Е.А.
| Translation - Russian The Independent Multidisciplinary Committee
for the ethical clinical research
125468, Москва, Ленинградский пр-т, 51, тел. 943-94-58
[51 Leningradsky Ave, Moscow, 125468 Tel. 943-94-58]
____________________________________________________________________________________
An extract from the Protocol № 03
of the meeting
of the Independent Multidisciplinary Committee
for the ethical clinical research, dated 5 April 2007
Present: chairman Tebloev K.I., members of the Committee Volskaya E.A., Ishmuhametov A.A., Lokshina S.E., Maly A.Yu., Smirnova T.A.; Secretary of the Committee Beresneva S.L
The meeting was held at 15.00 at the following address: 51 Leningradsky Ave
Listen: Consideration of the approval of the clinical research conducted by the company William Cook Europe according to the protocol 06-023-02: "Evaluation of vascular access closure device presented by the company Cook".
Papers presented:
1. Letter of prof. Kavteladze Z.A. to the Independent Multidisciplinary Committee for the ethical clinical research of 19 March 2007.
2. Protocol of Clinical studies № 06-023-02, in English and Russian.
3. The researcher brochure, version 06-023-02 of 2 March 2007.
4. The patient's consent to participate in a medical research, version of 2 March 2007, in Russian.
5. Individual registration card 06-023-02.
6. Researchers List (Prof. Kavteladze Z.A.).
Decided: Approve the clinical research conducted by the company William Cook Europe according to the protocol 06-023-02: "Evaluation of vascular access closure device presented by the company Cook".
Executive Secretary,
Candidate of Historical Sciences Volskaya Е.А.
| | English to Russian: Fault Handling Process | Source text - English Fault Handling Process
The Fault Handling process can be started manually from the TT system or directly from Fault Management. Trouble Tickets will be opened pre-filled with all relevant data, categorized, and managed in the entire organization based on the Remedy engine. The single TT will be opened after automatic correlation in Fault Management system only for root-cause problems. This will reduce dramatically the amount of manual work and number of opened TT. The TT module controls the entire process of trouble ticketing, from the creation and modification of the trouble ticket, through tracking, resolution, and closure, culminating in efficient archiving for later comparison and analysis purposes.
The existing at South Telephone Company Trouble Ticketing solution will be seamlessly integrated with the proposed OSS solution. This bidirectional integration helps streamline work-processes through the entire South Telephone Company organization and reduces repair time and expenses. In addition, since the TT will be opened for root-cause problems only then it will allow performing correct problem resolution processes analysis.
| Translation - Russian Процесс Управления Сбоями
Процесс Управления Сбоями можно инициировать вручную из системы ТТ или непосредственно из системы Управления Сбоями. Проблемные карточки, заранее заполненные всеми необходимыми данными, открываются, категорируются для применения во всей организации, и обрабатываются при помощи корректирующего механизма. После автоматической корреляции в системе Управления Сбоями отдельный ТТ открывается только для коренных проблем. Это значительно сокращает объём ручной работы и количество открываемых ТТ. Модуль ТТ контролирует весь процесс, связанный с проблемными карточками, - от создания и модификации проблемной карточки, до отслеживания, решения проблемы, и закрытия карточки, включая эффективное архивирование с целью последующего сравнения и анализа.
Существующее в South Telephone Company решение проблем с помощью проблемных карточек полностью интегрируется в предлагаемое решение OSS. Двухсторонняя интеграция позволяет упростить рабочие процессы в пределах всей South Telephone Company и сокращает время и затраты, связанные с устраненением неисправностей. Кроме того, так как ТТ открываются только при возникновении коренной проблемы, система позволяет производить адекватный анализ процессов решения проблем.
|
More Less | | Years of translation experience: 33. Registered at ProZ.com: Aug 2001. Became a member: Apr 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast, Wordfast | | http://www.bookwebtranslation.com | CV/Resume (DOC) | | About me
"The level of service Matt keeps providing is always
above standards both regarding quality and his
willingness to solve problems and find solutions.
Glossy websites by international and well-known
companies are full of nice promises but very often
when it comes to tight deadlines or really complicated
situations those promises are often forgotten and one
finds oneself in the middle of crisis and without any
hope for help.
Matt only promises what he is sure he will be able to
keep and he has never put me down even in extremely
difficult situations. His friendly and very positive
approach has saved many of my projects. He will always
be on the top of my list when it comes to assigning an
important project to a trustworthy and loyal language
service provider." (Annette Hemera, Skrivanek)
Our company (CBTS - Comprehensive Book Translation Services) has the skills and resources to provide high quality professional translations and editing on any subject, practically from and to any language used in the modern world. For more information about us (our mission, requirements, philosophy, etc.), please visit CBTS website (which I have personally designed and developed for our company): http://bookwebtranslation.com
If you are interested in my personal background, you can find my CV at http://bookwebtranslation.com/resume.htm
For more sample translations please see http://www.bookwebtranslation.com/Short Sample Translations.htm and http://www.bookwebtranslation.com/Sample Translations.htm
We are proud of being able to combine the highest quality translation & editing work and efficient professional service with very reasonable and extremely competitive prices. For detailed list of our languages and rates please see http://www.bookwebtranslation.com/CBTS Languages & Rates.htm
Apart from the high quality of our work, our company will always provide a very friendly, personalized, and supportive service.
Please refer to our Unsolicited Testimonials at
---------------------------------------------------------
http://bookwebtranslation.com/comments.htm
OR at Linkedin: https://www.linkedin.com/
OR talk to our clients (some of them are mentioned at the end of my Resume)
| Keywords: comprehensive, small business owners, websites, webmasters, millions, customers, talk their language, translation, translators, books, publishers, languages, writers, cultures, manuals, promotional materials, tremendous opportunity, extend your market, information, creativeness, marketing, resources, success, knowledge, freelance, high standard, educate and entertain, book translation, abundance, explore, any language, any subject, one-stop, good value, book translation, all languages, all subjects, highest quality, absolute reliability, always ready to help, very reasonable rates
This profile has received 456 visits in the last month, from a total of 324 visitors
Profile last updated Aug 30 |