Member since Aug '02 Working languages: English to Greek French to Greek | |  Alekos Psimikakis Expertise and reliability NA Local time: 22:45 EET (GMT+2)
Native in: Greek | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Computers (general) | | Computers: Software | Computers: Hardware | | Internet, e-Commerce | Computers: Systems, Networks | | Telecom(munications) | Games / Video Games / Gaming / Casino |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Media / Multimedia | Furniture / Household Appliances | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Medical: Instruments | | Medical: Dentistry | Management | | Science (general) | Engineering (general) | | Business/Commerce (general) | Insurance | | Marketing / Market Research | Surveying | | Mathematics & Statistics | Economics | | Nutrition | Food & Dairy | | Sports / Fitness / Recreation | General / Conversation / Greetings / Letters | | Other |
More Less | | Questions answered: 94, Questions asked: 0 Easy / 2 PRO, PRO-level points: 71 | Sample translations submitted: 1| English to Greek: Sample translations | Source text - English Note: See samples of my translations at http://users.otenet.gr/~alsims/docs | Translation - Greek Note: See samples of my translations at http://users.otenet.gr/~alsims/docs |
More Less | | Years of translation experience: 16. Registered at ProZ.com: Aug 2001. Became a member: Aug 2002. | | N/A | | N/A | | SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.alsims.com | CV/Resume (PDF)English (PDF) | | Alekos Psimikakis endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Translation/localization, subtitles (translation), editing and proofreading
* IT, Computers (H/W & S/W), Networks, Internet/Web
Also:
* Business/Management, Marketing/Advertising
* Human Sciences, Education, Personal Development
-----
Considerable translation experience outside my specialization
(Mainly manuals and user instructions)
* Automotive technology (esp. buses) * Air conditioning * Electronic/digital devices * Dental products for professionals * Bio-medical laboratory equipment * Casino games (fully covered)
I have mainly worked with:
* Translation of books for a leading Greek Publishing Company (S/W and Personal Improvement areas)
* Website localizations for Embassies and large Greek and foreign Companies
Working in the Internet with foreign companies since October 2001, and in the period until the end of February 2006, I have delivered 705 jobs and translated a total of 1,123,750 words, for 56 companies.
Customers (Not an all-inclusive list)
--------------
* ABC Translations - Lima, Peru
* Academy Translations - Victoria, Australia
* Adams Translation Services - Austin, Texas, USA
* AE Inc.-Translations - Houston, Texas, USA
* ALFA Scandinavian Translations - Lokeren, Belgium
* All Languages - British Columbia, Canada
* All Translations Company - Haren, The Netherlands
* Always Two - Traducao e Interpretacao, Lda. - Lisboa, Portugal
* Apostrophe Translation - Brussels, Belgium
* Atlantic International Translators - Austin, Texas, USA
* Babel Media Limited - East Sussex, UK
* Brouwer & Dorenberg - Velp, The Netherlands
* Comprehensive Book Translation Services - Wellington, New Zealand
* Continental Information - Copenhagen, Denmark
* CP Language Institute, Inc. - New York, USA
* DataSource International - Hong Kong, China
* e-spell IT ltd. - Budapest, Hungary
* Eiry Global Solutions - Jerusalem, Israel
* Epsilon Global Translation Solutions, S.L. - Madrid, Spain
* Eureco France S.a.r.l. - Versailles, France
* eWebTranslator Inc. - Tustin, California, USA
* Hiddenbed Corp. - Montevideo, Uruguay
* ICON Linguistics, LLC. - Maryland, USA
* IMD International - Lausanne, Switzerland
* Inter Translations - Athens, Greece
* Interverbum - Athens, Greece
* Janus Worldwide Inc. - Moscow, Russia
* Klidarithmos Publications - Athens, Greece
* Languages International Inc. - Michigan, USA
* Liberty Consulting - Saint-Brieuc, France
* Lingua Pro Inc. - Kobe, Japan
* M-Lingua - Montpellier, France
* Max Translations (Former Hutka Agency, s.r.o.) - Prague, Czech Republic
* Media Langues - Marseille, France
* Merrill Corporation Ltd - London, UK
* Metaphraseis - Ontario, Canada
* Moravia IT, a.s. - Brno, Czech Republic
* Obeda Transteam GmbH - Moosburg, Germany
* OpenWorld Translations - Seattle, Washington, USA
* Palex Languages & Software - Tomsk, Russia
* Partnertrans GmbH - Mettmann, Germany
* Peko Trad s.a.r.l. - Jardin, France
* Pristine Communications - Taipei, Taiwan
* Quality Translations - Petach Tikva, Israel
* Raptrad-imagine - Toulouse, France
* RIC International, Inc. - Cambridge, Massachusetts, USA
* Salika Ltd - Tokyo, Japan
* S.O.S Inc. - Mumbai, India
* Sprachendienst Bangard - Marburg, Gernmany
* Sprachenwelt Gmbh - Hunfeld, Germany
* Studio TI s.r.l. - Imola (BO), Italy
* Technidok s.r.o. - Prague, Czech Republic
* TopTrans Translation Services Ltd - Modiin Illit, Israel
* Translatin (division of Web-Refer SPRL) - Brussels, Belgium
* Translink bvba - Leuven, Belgium
* Transmanual - Sakyla, Finland
* Transnet Multilingual Services - Coquitlam, Canada
* Transnet System - Singapore
* Transware - San Francisco, USA / Dublin, Ireland
* Union Translation Service - New Jersey, USA
* Univers Traductions - Le Mans, France
* Van Holm Vertaalbureau bvba - Oostduinkerke, Belgium
* Vertaalkantoor Trador B.V. - Duurstede, The Netherlands
* W.A.P.A. Translations - Malaga, Spain
* Web Translations Ltd - Wakefield, UK
* Wordcraft International Ltd - Derby, UK
* Yu-Jian-Yo Language Services Ltd - Victoria, Canada
| Keywords: localization, website, internet, text, doc, rtf, help, hlp, html, pdf, books, S/W, IT, management, marketing, philosophy, religion
Profile last updated Jan 28 |