For more than two years, I have experienced Translating, Editing and Proofreading Website contents, General & Technical Documents, Product Manuals, Web Publications, Mobile Apps, etc., from English into Korean, and vice versa.
A Strong Sense of Responsibility and Concentration are My Strengths and I am a Highly Self-Motivated Learner and Detail-Oriented and Quality-Focused Person.
I am proficient in Microsoft Office Suite and can use CAT tools and Editors related to translation such as SDL Trados, memoQ, OmegaT, XML Marker, Subtitle Edit, Poedit and EditPlus. I also have Good Skills in Internet Research and Internet-Based Data Collection.
1. December 2015 - January 2016: Translation of documents for BigAir
2. December 2015 - March 2016: Translation and localization of website for CloverSac
3. December 2016 - March 2016: Localization support for Step to Health
4. January 2016 - February 2016: Translation and proofreading of document and HTML for cooperation between Tech Soup Global and Adobe Creative
5. January 2016 - October 2016: Translation and Prrofreading article for Booking.com
6. April 2017 - May 2017: Localization of website for Goji cream
7. April 2017 - May 2017: Localization of website for Bustelle cream
8. Many others