ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Nov '05

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English
English (monolingual)
Portuguese (monolingual)

airmailrpl
Fast - good price - accurate

Mogi Mirim, SP, São Paulo, Brazil
Local time: 08:12 BRST (GMT-2)

Native in: English Native in English, Portuguese Native in Portuguese
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationEngineering (general)
ManagementMining & Minerals / Gems
Printing & PublishingArt, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & TrucksPatents

Rates
English to Portuguese - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 25 USD per hour
Portuguese to English - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 25 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 10160, Questions answered: 8080, Questions asked: 122
Payment method accepted Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries
Experience Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Aug 2001. Became a member: Nov 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (())
Portuguese to English (())
English (())
Portuguese (())
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat, CorelDraw 9.0, Excel, Lingodex, Lotus 123, Microsoft Word 2003, Microsoft Word 2007, SDLX Light, TransTool, WordFast Anywhere, Powerpoint, SDLX, Wordfast
Forum posts 48 forum posts
Website http://www.tahitiannoni.com/robertplowejr
CV/Resume English (DOC)
Professional practices airmailrpl endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
Technical, Engineering, Project Management,
Contract, Electrical, Product Brochures,
Software Manuals, Tender Documents,
Bid Proposals,
Operation-Installation-Maintenance Manuals,


Electrical Engineer, Georgia Institute of Technology,
Project Manager, Head Project Management Department,
Experience in Jewelry field,
Managing Director of Publishing Company

Recent References:
AbroadLink Corporate Translation & Localization Services - Spain
AIT Traduction SARL – France
Aldus Communications - Canada
Avro – Brasil
CBG Konsult AB - Sweden
Frank GMBH – Germany
Horlor Language Services - Germany
ITranslate – France
L.A. Institute of Translation – USA
Lingotek - USA
McLehm - Spain
Mylandris - France
Net-Translators Ltd - Israel
Purpose – Brasil
Parenty Reitmeir, Inc. – Canada.
R&R INTERNATIONAL Translation Specialists Inc. – Canada
RJG Translations - USA
SL International – USA
Skword - Japan
Xplanation Language Services – Belgium
Xplanation Language Services - Sweden
Editora Bahá’í do Brasil
Editora Planeta Paz – Brasil
BiodieselBr - Brasil
Cattron-Theimag – USA
Crowne Equipment – USA
Sisu Terminal Systems – Norway
TreeTech - Brasil
W-S – USA – Jobsite Consecutive Translation (58 days - 560.5 hours)
Alumar - through agency
Companhia Vale do Rio Doce (VALE) - through agency
Harley Davidson - through agency
IBM - through agency
Itautec - through agency
Michelin - through agency


Published translations:

Siga as Instruções (Follow the Instructions), Jenabe Caldwell,
Editora Bahá'i do Brasil, 1997,
ISBN 85-320-0028-2, Translation (with Rubens Dantas and Jorge Guerreiro)

Narrativa de um Viajante (A Traveller's Narrative..),
'Abdu'l-Bahá, Editora Bahá'i do Brasil, 2006,
ISBN 85-320-0141-6, Translation

"Lembra-te de Meus Dias (Remember My Days), Lowell Johnson,
Editora Bahá'i do Brasil, 1989,
ISBN 85-320- (Revision - Proofreading).

Os Rompedores da Alvorada Vol-I (The Dawn Breakers), Nabíl,
Editora Bahá'i do Brasil, 1989, ISBN 85-320-0001-0
(Revision - Proofreading).

Os Rompedores da Alvorada Vol-II (The Dawn Breakers), Nabíl,
Editora Bahá'i do Brasil, 1990, ISBN 85-320-0002-9
(Revision-Proofreading).


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12465
PRO-level pts: 10160


Top languages (PRO)
English to Portuguese6402
Portuguese to English2726
English968
Portuguese41
Spanish to English12
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering4505
Other2484
Bus/Financial951
Art/Literary578
Law/Patents548
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other638
Mechanics / Mech Engineering536
Construction / Civil Engineering409
Electronics / Elect Eng301
Engineering (general)258
Finance (general)244
Poetry & Literature244
Pts in 95 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
Portuguese to English1
Specialty fields
Electronics / Elect Eng2
Education / Pedagogy1
Other fields
Keywords: Technical Translation, Engineering, Project Management, Contract, Electrical translation, Product Brochures, Software Manuals, Tender Documents, Bid Proposals, Operation-Installation-Maintenance-Manuals,




Profile last updated
Oct 1, 2011



More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs