Tech/Engineering: Construction, Software Localization, User Manuals
Law: Public Procurement, Contracts, Real Estate
Business: General
In the business since 1993.
Native German and near native Czech.
Website translations:*
EABSINTHE.COM
Peregrine
Recent projects:*
2004-2005: Dental laboratory product catalogue DE-CZ, 14,000 lines (110,000 words)
2003-2004: form processing software (help files and glossaries), 185,000 words translation plus 300,000 words proofreading
2003-2004: Learning CD-ROMs for children. 200,000 words
2002-2003: Twinning project CZ00/BOT04 - Strengthening Regulation and Enforcement of the Public Procurement Acquis in the Czech Republic, involving translations of laws, regulations and methodological material from Czech and English into German and revision of translations of these materials, approx. 250,000 words.
2001-2003: Online Shop and other Software and Web Applications, involving translation of Software strings, Help files and HTML files. 100,000 words.
Since 1993: translation of about 1,000,000 words in the fields of construction, architecture and real estate for investors, architects and construction companies.
*Please note: as a freelance translator I often work for translation agencies. These projects and websites may therefore be part of larger translation projects, in which I was involved "only" as a translator and not as a contracting party of the end client.