Working languages: English to Italian | Clelia Tarasco accurate translations since 1992 NA Local time: 05:38 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Homo Sapiens | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Electronics / Elect Eng | | Automotive / Cars & Trucks | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Medical: Pharmaceuticals | General / Conversation / Greetings / Letters | | Medical: Cardiology | Medical: Dentistry | | Medical: Health Care | Chemistry; Chem Sci/Eng |
| Also works in: | | Medical: Instruments | Computers (general) |
More Less | English to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 20 EUR per hour | | PRO-level points: 1152, Questions answered: 757, Questions asked: 77 | | <3 employees | | 0 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1 | English to Italian: prova 3-2-2005 | Source text - English Repeat one track
Press the repeat button once during playback, The repeat indicator blinks.
The track being played will be played repeatedly. If you press the SKIP button and select another track, the track you selected will be played repeatedly.
It is also possible to select a track to be repeated in the stop mode. Press the
REPEAT button and then select a track by pressing the SKIP button or a numeric button. Press the play/pause button to start playback.
| Translation - Italian Ripetizione di un brano
Premere una volta il tasto “repeat” durante l’esecuzione. La spia di ripetizione lampeggia.
Il brano in esecuzione verrà ascoltato ripetutamente. Se si preme il tasto e si seleziona un altro brano, sarà quel brano ad essere eseguito ripetutamente.
Un brano da ripetere può essere selezionato anche in modalità arresto. Premere il tasto REPEAT e poi selezionare un brano premendo il tasto SKIP o un tasto numerico. Premere il tasto play/pause per iniziare l’esecuzione.
| More Less | | Other - degree in foreign languages summa cum laude, University of Salerno (Year 1970) | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Sep 2001. Became a member: Jan 2004. | | N/A | English to Italian (Università degli Studi di Salerno) English to Italian (Chamber of Commerce Salerno) | | N/A | | Homo Sapiens & Co. | | MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, framemaker 7, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX 2007 - Level 2 Certification | | http://www.homosapienstraduzioni.it | | CV available upon request | | About me Language pair: English/Italian
Specialization: Medical and scientific texts, technical manuals, IT, social studies, EU documentation, catalogues and brochures, religion, history, tourism. Also available for proofreading and editing.
_____________________________________________________
Home: Piazza Francesco Alario, 1
84121 Salerno – Italy
Office: Piazza F. Alario, 1
84121 Salerno – Italy
Phone/fax: +39-89-254220
Cell. Phone: +39-3357034530
URL: www.homosapienstraduzioni.it
E-mail: homosapiens@homosapiens.191.it
cleliatarasco@hotmail.com
On Facebook: Clelia Tarasco
http://www.proz.com/profile/22329
_____________________________________________________
Personal Data
Born in Sala Consilina - Salerno - Italy on August 8th 1948
Marital Status: single
_____________________________________________________
Education
1965 - 1970: University of Salerno
1970: Degree in Foreign Languages and Literatures - summa cum laude
_____________________________________________________
Specializations
Technical manuals
Medicine
Biochemistry
Patents
Software localization
Contracts
Human sciences
_____________________________________________________
Languages:
Italian: mother tongue
English: fluent
_____________________________________________________
Hardware and software
PC, printer, scanner, DSL router, CD writer
Software capabilities: Windows XP, Office 2007, SDL Trados 2007, Word, Excel, Power point, Front page, Adobe Acrobat 6, Adobe 5, Winzip, Antivirus scanning Norton regularly updated
_____________________________________________________Rates
Basic rates: from 0.07 to 0.09 euro per source word
Proofing: 0.03 euro per word
Negotiable according to the service/s required and the size of the project
_____________________________________________________
Average daily turnaround
3000 words, translations
6000 words proofing
_____________________________________________________
Instant Messenger Client
MSN (cleliatarasco@hotmail.com)
_____________________________________________________
Professional Experience
• 1970 - 1992: Teacher of English Language and Literature in Italian Secondary Schools
• 1992: Establishes Homo Sapiens s.c.r.l. - translation and interpreting agency
• 1992 - 2001: President, Project manager and Translator for Homo Sapiens s.c.r.l.
• 2002: Establishes Homo Sapiens di Clelia Tarasco P.IVA 038362006532
• Enrolled in the list of Translators and Interpreters of the Chamber of Commerce of Salerno
_____________________________________________________
Technical projects
Appliances
- Dishwashers, washing machines, ovens, air conditioners, TV, DVD and CD players, digital cameras, i-Phones, etc.
Software and Hardware
- Antivirus, anti-malware, companies’ operating systems;
- Strings of software;
- Scanners, printers
Automotive
- Mowers, snow throwers;
- Large automotive projects of main car companies
Various
- Elevators;
- Documentation for patent applications;
- Pumps and valves;
- Furniture and appliances for restaurants and hotels;
- Frames (eyewear);
- Spray guns;
- Solar panels;
- Conveyors
Main projects in the medical field
Drugs
- Multitude of different application fields for surfactants
- Information leaflet about a solution for sublingual hyposensitisation/specific immunotherapy (Allergodrop)
Devices
- Blood Collection Mixer
- Topical Skin Adhesives
- Disposable Pressure Transducer Kits
- Audiology devices (for CustomSound)
- Secure-catch-trp mhra
Diseases
- Cystic Fibrosis
- Pulmonary hypertension
- Website about Crohn’s disease
Questionnaires
- Multiple Sclerosis Physician Questionnaires
- Screening on new drugs for diabetes
- Melanoma_ATU_survey
- Type II Diabetes – Quantitative Drivers of Choice and Brand Preference Questionnaire
Clinical trials
- Pan Enterovirus blend for the preliminary identification of enteroviruses in cell cultures
- Dengue IgM Capture for the qualitative detection of IgM antibodies to dengue antigen in serum.
- Fluorescent antibody test for the semi-quantitative detection of antineutrophil cytoplasmic autoantibodies (ANCA) in human serum
- Cytomegalovirus (CMV) Immunofluorescence Assay (IFA) for the qualitative detection and identification of immediate early antigen of human CMV in vitro
- An Indirect Immunofluorescence Assay for the Qualitative Identification of Mumps
- Antigenemia indirect immunofluorescence assay (IFA) for the qualitative detection and identification of lower matrix protein pp65 of CMV in isolated peripheral blood leukocytes
- NGAL Rapid ELISA Kit
- MORAb-003-004 Study Protocol
- Patient Information and Informed Consents
Procedures
- Rotating-Platform Total Knee Arthroplasty
- Surgical procedures using humeral rods
- Sinus lift balloons
- HLA Typing
Others
- Request of patent for Thiadiazole derivatives for the treatment of neuro-degenerative diseases
General subjects
- Surveys and questionnaires concerning EU researches;
- Surveys and questionnaires about lifestyle, education, etc.
- Newsletters of different companies;
- Training courses;
- Tourism related texts: hotels, menus, websites, etc.;
- Websites of companies;
- Personal and business correspondence.
______________________________________________________________
Services offered
Translations
Proof-reading
Editing
Type setting
Transcriptions from cassette and CD
Summaries
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Medicine, biology, literature, art, politics, social studies, catalogues and brochure, religion, history, tecnical manuals, proofreading and editing
This profile has received 105 visits in the last month, from a total of 62 visitors
Profile last updated May 18, 2011 |