ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to German
German to English
French to German
Spanish to German

Beate Lutzebaeck
Double qualification in law (Germany/NZ)

NA
Local time: 17:11 EST (GMT+10)

Native in: German Native in German, English Native in English
Willingness to Work Again info
2 Positive entries

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Real Estate
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Investment / Securities
InsuranceFinance (general)
EconomicsLaw: Taxation & Customs

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3171, Questions answered: 1145, Questions asked: 292
Glossaries Darien
Experience Registered at ProZ.com: Sep 2001. Became a member: Apr 2005.
Credentials English to German (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Memberships N/A
TeamsRating Project
Software Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Beate Lutzebaeck endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
As a qualified German lawyer with a commercial background and admission to the High Court of New Zealand, I primarily offer translation services in the fields of law, finance and commerce. All translations into English are proof-read by an English native speaker, thereby combining the best of both worlds: thorough understanding of the source text and idiomatically correct translation into the target language.

Als deutsche Volljuristin mit Zulassung zum High Court von Wellington und einer betriebswirtschaftlichen Zusatzqualifikation biete ich in erster Linie Übersetzungsdienstleistungen in den Bereichen Recht, Finanz und Wirtschaft an. Alle Übersetzungen ins Englische werden von einem englischen Muttersprachler Korrektur gelesen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass komplizierte Ausgangstexte nicht nur richtig verstanden, sondern auch idiomatisch korrekt in die Zielsprache übertragen werden.
Keywords: law, legal, finance, business, commercial, insurance, copywriting, tourism, marketing, advertising, banking, government, courts


Profile last updated
Jun 4, 2011



More translators and interpreters: English to German - German to English - French to German   More language pairs