Working languages:
English to Korean

Gyeong O Bang

50987, Korea, South, South Korea
Local time: 20:16 KST (GMT+9)

Native in: Korean (Variant: South Korea) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksMechanics / Mech Engineering
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Sports / Fitness / Recreation

Rates

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Glbab Academy, Korea
Experience Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Dong-A Univ.)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Fluency, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ATS Scriptway, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio
Bio
Gyeong O Bang

-E-mail: [email protected]

• Year of translation experience : More than 2 years
• Specialized in Games, IT, Movies, Subtitling, Comics, Novels, Economics, Travel and Music.
• Computer Skills : MS Office, AutoCAD, Hangul, Photoshop
• CAT tool : SDL TRADOS, Fluency, MemoQ

[Rates]
• USD 0.04 per word (translation)
• USD 0.02 per word (proofreading)
• USD 15 per hour (translation/proofreading)
• USD 5 per minute (Subtitling)
• Daily capacity : 3,000 words

[Translation Experience]

Translation
- Business/ Marketing
• Newsletters
• Press releases
• Presentations
• Website
• Brochures
• Contracts

Subtitles
• Netflix "Ignition" Season 1
• NBC "Million Dollar Decorators" Season 2
• NBC "American Dream Builders" Season 1
• NBC "Shades of Blue" Season 1
• NBC "America’s Got Talent" Season 12
• JEI English TV "Shorten It"
• JEI English TV "Phrasal Verbs"
• JEI English TV "American Vs British"
• NAT Geo Wild "Cesar 911" Season 2, 3

Books
• Onrie Kompan “YI SOON SHIN : FALLEN AVENGER” Korean Edition(Seoul Cultural Publishers Co, Ltd.)

Etc.
• Wartsila-Hyundai Engine Standard Operating Procedures, 2011(Unofficial)

[Work Experience]
- Administrator in Shipbuilding Corp.
Keywords: Korean, English, history, computer, IT, movies, travel, sitcoms, dramas, books. See more.Korean, English, history, computer, IT, movies, travel, sitcoms, dramas, books, magazine, articles, localization, game, music, fashion, trends, food, cusine, kids, children, English, Korean, translation, localization, translator, Eng, Kor, Eng-Kor translator, translating, business, trade, engineering, Economics, Social Science, government, agreement, contract, shipping documents, manuals, brochures, website translation, Korean-English Translation, English-Korean translation, from English into Korean, from Korean into English, From English to Korean, from Korean to English, reliable translator, Native in Korean, Proficient in English, Article translation, general translation, cosmetic translation, health translation, business translation, trade translation, localization, engineering translation, marketing translation, English-Korean Translator, Korean-English Translator, Translator in Korea, Freelance Translator. See less.


Profile last updated
Jun 10, 2018



More translators and interpreters: English to Korean   More language pairs