Member since Jan '08 Working languages: English to Chinese Chinese to English | |  Smartrans He Smartrans is really smart. Shenzhen, China Local time: 22:23 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | | |
14 Years Translation and Localization Experiences. | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Shenzhen NoblePen Translation & Localization Co., Ltd. | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Desktop publishing | | Specializes in: | | Computers (general) | Medical: Pharmaceuticals | | Internet, e-Commerce | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | IT (Information Technology) | | Medical (general) | Mechanics / Mech Engineering | | Electronics / Elect Eng | Telecom(munications) |
| Also works in: | | Computers: Hardware | Tourism & Travel | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Furniture / Household Appliances | | Games / Video Games / Gaming / Casino | International Org/Dev/Coop | | Law: Contract(s) | Medical: Cardiology | | Medical: Dentistry | Paper / Paper Manufacturing | | Real Estate | Textiles / Clothing / Fashion | | Transport / Transportation / Shipping | Zoology | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Marketing / Market Research | | Medical: Health Care | Medical: Instruments | | Automotive / Cars & Trucks | Business/Commerce (general) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Economics | | Education / Pedagogy | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Finance (general) | | General / Conversation / Greetings / Letters | Investment / Securities | | Management | Science (general) |
More Less | English to Chinese - Standard rate: 0.06 USD per word / 20 USD per hour Chinese to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 20 USD per hour | | Questions answered: 10, Questions asked: 2 Easy / 24 PRO, PRO-level points: 1 | Sample translations submitted: 17| English to Chinese: Auto | Source text - English The fuel system feed your engine the gasoline/diesel it needs to run. If anyone of the parts in the system break down your engine will not run. Let's look at the major parts of the fuel system,
Fuel tank: Basically a holding tank for your fuel. When you fill up at a gas station the gas travels down the filler tube and into the tank. In the tank there is a sending unit, which tells the gas gauge how much gas is in the tank.
Fuel pump: On newer cars the fuel pump is usually installed in the fuel tank. Older cars have the fuel pump attached to the engine or on the frame rail between the tank and the engine. If the pump is in the tank or on the frame rail then it is electric and is run by your cars battery. Fuel pumps mounted to the engine use the motion of the engine to pump the fuel
Fuel filter: Clean fuel is critical to engine life and performance. Fuel injectors have tiny openings, which clog easily so filtering the fuel is the only way to prevent this. Filters can be before or after the fuel pump, sometimes both.
Fuel injectors: Most domestic cars after 1986 and earlier foreign cars came from the factory with fuel injection. Instead of a carburetor to mix the fuel and air, a computer controls when the fuel injectors open to let fuel into the engine. This has resulted in lower emissions and better fuel economy. The fuel injector is basically a tiny electric valve, which opens and closes with an electric signal. In the picture below you can see the injectors towards the outer part of the intake. By injecting the fuel close to the cylinder head the fuel stays atomized ( in tiny particles ) so it will burn better when ignited by the spark plug.
Carburetors: A carburetor takes the fuel and mixes it with air without computer intervention. While simple in operation, they tend to need frequent tuning and rebuilding. This is why most newer cars have done away with carburetors in favor of fuel injection.
| Translation - Chinese 燃油系统为引擎提供运转所需的汽油或柴油。系统中任一部件毁坏,引擎都无法运转。让我们来看看燃油系统的主要部件。
燃油箱:基本上指的是存装燃油的罐体。在加油站加油时,汽油会顺着加油管流进燃油箱中。燃油箱中有一个传感装置,能将燃油箱中的汽油量传送给燃油表。
燃油泵:新式汽车的燃油泵通常安装在燃油箱内。旧式汽车的燃油泵则附装在引擎上或者安装在燃油箱和引擎之间的车架滑轨上。如果燃油泵装在燃油箱内或装在车架滑轨上,则燃油泵是电子式的,且由车内蓄电池供电。装在引擎上的燃油泵通过引擎的运动来泵出燃油。
燃油滤清器:洁净的燃油对于引擎的使用寿命和性能来说至关重要。喷油器的喷嘴很小,容易堵塞,所以滤净燃油是防止堵塞的唯一办法。燃油滤清器可以装在燃油泵的前面或者后面,有时前后都有。
燃油泵:1986年后生产的大部分国产汽车和早期的国外汽车出厂时都配有喷油器。化油器的作用是将燃油和空气混合在一起,而喷油器取代了化油器。这样喷射量较少,而燃油经济性得以提高。喷油器实质上就是一个微型的电子阀,通过电子信号来操控喷油器的打开和关闭。下图中展示的喷油器朝着进气门的外部。燃油被喷射到汽缸头附近,呈雾状(微粒形态),火花塞点火时,就能燃烧得更充分。
化油器:化油器将燃油和空气混合在一起,而不需要计算机介入。尽管操作简易,但常常需要频繁的调整和重组。这就是为什么大多数新式汽车为了追求更好的燃油喷射而舍弃化油器的原因。
| | English to Chinese: Environmental | Source text - English A focus on those values that can be quantified in economic terms can be justified by the fact that forest conservation ultimately has to compete with alternative uses of forest land. Whereas the latter have reasonably clear and identifiable market values, many forest values are currently non-marketed. In a market-oriented world, therefore, forest conservation, which provides few immediate economic benefits, can easily lose out to the market values of alternative land uses, such as agriculture or plantations, unless goods and services are valued in these analyses or long-term conservation becomes more attractive because of positive incentives. | Translation - Chinese 虽然这些价值均可用经济学术语进行量化,但是森林的保护最终还得与森林土地的其它用途物竞天择,而后一项事实正好可为这些价值聚焦何处提供有力的依据。尽管后者具有相当清晰和明确的市场价值,但目前许多森林的价值尚未市场化。因此,在如今以市场为导向的世界里,几乎不能产生直接经济效益的森林保护很容易丧失土地的其它用途带来的市场价值,例如土地用于农业或种植业。当然,如果经过这些分析发现森林产品和服务颇具价值或者出于正面的意义长期进行森林保护会变得更具吸引力,那自然另当别论。 | | English to Chinese: Medical | Source text - English Components
The Monitoring System
The Dah 300/400 patient monitor can function by itself with a built-in writer, or it can be cabled in with the optional Unity Network via Ethernet. Optional components are, if using Wireless LAN or cabled to Ethernet, a Centralscope central station and the Clinical Information Center.
Dah 300/400 Monitor
This device is designed to monitor a fixed set of parameters including ECG, noninvasive blood pressure, impedance respiration, SpO2, and temperature. Invasive pressure and EtCO2 are optional features. Additional specialized features include cardiac output, cardiac calculations, pulmonary calculations, dose calculations, PA wedge (PA wedge is only available with the invasive pressure option), and SAM module interface.
| Translation - Chinese 部件
监护系统
Dah 300/400 患者监护仪既可以通过内置记录器独立使用,也可以通过 Ethernet 连接到可选的联合网络中。如果已使用无线局域网或电缆连接到 Ethernet,则可选部件包括 Centralscope 中心站和 Clinical Information Center(临床信息中心)。
Dah 300/400 患者监护仪
本设备用于监视一组固定的参数,包括 ECG、非有创血压、呼吸阻抗、SpO2 及温度。有创血压和 EtCO2 的监护有可选功能。此外,其它专门的特性还包括心排量、心功能计算、肺功能计算、药剂值计算、PA 楔压(PA 楔压仅适用于有创血压选项)和 SAM 插件接口。
| | English to Chinese: Telecom(1) | Source text - English The 7200 OADX provides intelligent and efficient transport for multiple layer 1 signals across the metro and regional fiber-based facilities. The 7200 OADX is a bit-rate and protocol independent digitally transparent switch capable of data rates ranging from 100 Mb/s to 10 Gb/s. It provides full wavelength re-use, 3R (reshape, re-amplify, retime), and performance monitoring on all channels. | Translation - Chinese 7200 OADX 可以通过城域网和基于区域的光纤设施对多个层 1 信号进行智能及高效传输。7200 OADX 是一种比特率及协议无关性的数字式透明交换机,数据速率范围介于 100 Mb/s 到 10 Gb/s 之间。它提供了完全波长的二次利用、3R(重新整形、重新放大、时序重置)以及对所有信道的性能监控功能。 | | English to Chinese: Electronics | Source text - English The Acutar® Electronic Clinometer is an extremely accurate angle measurement device. This compact and rugged sensor is ideal where space is critical and environmental conditions are serious design concerns.
The heart of the system is a patented, capacitance-based sensor with no moving parts. When rotated about its sensitive axis, this unique sensor provides an exceedingly linear variation in capacitance, which is electronically converted into angular data. The sensor and low-power CMOS electronics are encased in a rugged plastic housing ready to install as a system component or as a stand-alone device.
Designed for easy integration, with a choice of analog, ratiometric, digital or serial models, the clinometer produces an output signal corresponding to direction and magnitude of angular displacement.
| Translation - Chinese Acutar® 电子倾角传感器是一种精准度极高的倾角测量仪。其设计紧凑,坚固耐用,特别适用于空间情况苛刻以及环境条件对产品设计要求极高的应用。
该系统以具有专利技术,不含任何活动部件,以电容为量测基准的传感器作为核心。当绕其灵敏轴旋转时,这种无以伦比的传感器的电容值发生非常线性的变化,然后通过电子线路转化为角度数据。该传感器和低功耗 CMOS 电子器件封装在坚固耐用的塑料外壳中,可以作为系统组件或独立器件直接用于安装。
该传感器经精心设计,集成方便,并可选择模拟、比率、数字或串行模式,根据角位移大小及方向产生输出信号。
| | English to Chinese: Tourism | Source text - English Our guiding principles are to provide leadership and inspiration to improve the services we support and provide. We will enable you all to have fair access to, and enjoy, high quality services, which will enrich your lives and help realise your full potential. | Translation - Chinese 我们的指导方针是树立领导地位,不断创新和改善我们所支持和提供的服务。竭尽全力让每个人都能公平地享受到我们的优质服务。丰富你们的生活,让你们的潜能发挥到极至。 | | English to Chinese: Education | Source text - English At English Plus Language Centre we offer a wide variety of English courses, designed to cater for people from all walks of life. Our methodology is structured in a way to facilitate the learning process for students of English as a second language and as a foreign language. We use stimulating methods of teaching, emphasizing individual student’s needs and interests, thus resulting in an effective means of helping the students to gain confidence in the usage of modern English language. | Translation - Chinese 主页
English Plus语言中心提供各种英语课程,以满足不同英语学习者的需求。我们的教学方式自成一派,可以使英语作为其第二语言和外语的学生轻松应对学习过程。我们采用启发式教学法,重视学生的个人需求和兴趣,从而形成了一种有效的方式,能够帮助学生在使用现代英语的过程中充满自信。
| | English to Chinese: Business | Source text - English Malaysia will only hand out three licenses for third-generation (3G) telecommunication networks, forcing rival network operators to make joint-bids or face the possibility of being shut out. The move is widely seen by analysts as a means to pave the way for long overdue mergers between the five telecom company players in the country. | Translation - Chinese 马来西亚将只发放三张3G电信网络运营许可证,使得本为劲敌的各网络营运商要么联袂竞标,要么面对出局的危险。此举受到众多分析家的广泛关注,这可能会导致马来西亚五大电信公司踏上久分必合的归属之路。 | | English to Chinese: I am one of the persons who entered into the final contest of the last Proz contest. | Source text - English Eroticism has this in common with an addictive drug: that there is a coercive element to its pleasure with which part of us is in complicity, and part not. Thus ever since time began men have been trying to enjoy eroticism without being destroyed by it. Societies, religions can be defined in the way they deal with this conundrum. Polygamy, monogamy with repression, monogamy with affairs, monogamy with prostitutes, serial monogamy. Not to mention individual solutions of great ingenuity, or desperation: Victor Hugo with the door knocked through the wall of his office, to let in a girl each afternoon. Auden's flair for finding call-boys in every town. Picasso who simply refused when wife and mistress demanded he choose between them. Then there is always the hair-shirt of course. But perhaps the thing to remember when you wake up with a life full of fresh paint and tortuous complications is that eroticism wasn't invented for you, nor merely for the survival of the species perhaps, but for a divinity's entertainment. Nothing generates so many opportunities for titillation and schadenfreude as eroticism. Which is why it lies at the centre of so much narrative. How the gods thronged the balconies of heaven to see the consequences of Helen's betrayal! And your friends are watching too. Your antics have put the shine on many a late-night conversation.
On the borders between mythology and history, that wily survivor Odysseus was the first who learnt to trick the gods. And perhaps his smartest trick of all was that of lashing himself to the mast before the Sirens came in earshot. There are those of course who are happy to stand at the railings, even scan the horizon. Otherwise, choose your mast, find the ropes that suit you: sport, workaholism, celibacy with prayerbook and bell... But the kindest and toughest ropes of all are probably to be found in some suburban semi-detached with rowdy children and a woman who never allows the dust to settle for too long.
| Translation - Chinese 性爱与瘾品一样,愉悦的背后都存在着一种强迫性因素,尽管人类的部分自我尚未泯灭,但另一部分自我已沦为同谋。自创世纪以来,人类就一直在以各种方式享受性爱,性爱也没有因为这种因素而遭到毁坏。社会和宗教如何 处理这个自相矛盾的迷团甚至可以成为对社会和宗教进行定义和划分的依据。如一夫多妻或一妻多夫制、推崇潜抑作用的一夫一妻制、有越轨自由的一夫一妻制、可嫖妓的一夫一妻制、接力赛似的一夫一妻制。我们不必再提及那 些极富创意或令人失望的婚姻制度了。维克多·雨果 (Victor Hugo) 在通向他办公室的墙上开了一扇门,以便每天下午都能放进来一个女孩;奥登 (Auden) 似乎天生就有能在任何城镇找到应召男郎的本事;而大画家毕加索 (Picasso) 更是一位情圣,当妻子和情人问他到底选谁时,他竟然摇头,称谁也不选。当然,也总有些人选择苦行者的刚毛衬衣,以此禁欲修行。但是当你醒来时,虽然精神亢奋,心绪却纷杂零乱时,也许应该记住,性爱并不是为你一人而生,也不仅仅是为了物种的繁衍,而是在神的驱使下进行的一场娱乐和游戏。只有性爱才能创造出如此多的机会使人越搔越痒,欲罢不能,甚至把自己的愉悦建立在对别人的伤害之上。这就是为什么性爱总能成为故事的中心 。君不见天上众神是多么的好奇,蜂拥而至天堂的露台去看海伦背叛的结局吗!其实,你的朋友也在看着你呢。你怪异的行为总能为他们茶余饭后的谈资点燃些许激情。
在神话与历史的边缘,足智多谋的幸运儿奥德修斯是第一个学会戏弄众神的人。但是,也许他精心策划的如意算盘却是将自己绑缚到了船桅上,而此时海妖塞壬却已悄然临近。当然,还是有许多人乐意站在船栏边,即使只是 扫视一眼海平面也在所不辞。如果你不想这样,那就选好船桅,找到适合你的绑绳,例如热衷运动、醉心工作或者手捧祈祷书,伴着钟声起誓成为独身主义者……。不过,又好又结实的绑绳可能只能在某处土气的半独立式房屋内 才能找到,房屋的一边是喧嚣吵闹的小孩,另一边却住着一位高雅洁净的女士。
| | English to Chinese: Electronic(3) | Source text - English 1.Spire has joined forces world-renowned designer Pininfarina to develop and introduce a truely unique state-of-the-art chassis to tech-enthusiasts and professionals worldwide. Pininfarina, most acclaimed for the Ferrari and Maserati, has fashioned a revolutionary case that has transformed the traditionally vapid pc case into a sophisticated and aerodynamic PC power house.
The exclusive Spire Pininfarina chassis was designed with functionality, creativity and opulent style in mind.
•Stylish curved Italian design
•Aluminum Alloy Bezel & Metal SECC
Chassis
•Full folded edge, full screen,radiation
protected
•Front USB/IEEE1394/SOUND connections
•Removable HDD Cage
•Removable Mainboard Tray / Side-Panel
•Tool-less side panel access for fast and easy upgrade
•120mm Fan duct system on the side panel for maximum airflow
2. Spire is the expert in designing and manufacturing total thermal solutions that meet high standards of today's computer industry. With 14 years manufacturing experience that includes global distribution and logistics Spire has become an outstanding leader in this field of business. Continuing our evolution of success, Spire is pleased to introduce a new top of the line European design chassis line.
Full tower metal pc (server) case
2.Spire is the expert in designing and manufacturing total thermal solutions that meet high standards of today's computer industry. With 14 years manufacturing experience that includes global distribution and logistics Spire has become an outstanding leader in this field of business. Continuing our evolution of success, Spire is pleased to introduce a new top of the line European design chassis line.
| Translation - Chinese 新派与世界著名设计公司Pininfarina强强联手,为全球高科技发烧友和专业人士开发和推出了一款真正独具风格的新式机箱。Pininfarina因设计了Ferrari和 Maserati而闻名遐迩,其将传统单调的个人电脑机箱改造成功能完善、散热性极佳的个人电脑宝盒,掀起了电脑机箱市场的一场革命。
这款新派Pininfarina机箱设计独具特色,集合了功能、创新和高贵品格于一体。
•采用意大利新潮的曲线设计风格
•铝合金挡板和金属镀锌钢板机箱
•全折叠板边,全屏,防辐射
•前置USB/IEEE1394/声卡连接插口
•可拆卸式硬盘驱动器托架
•可拆卸式主板托盘/侧面板
•免工具拆卸侧面板,升级更方便、快速
•侧面板上的120mm空气散热系统有利于最大程 度地空气流通
新派是设计和生产全面散热解决方案的专家,能达到当今计算机业界的最高标准。凭借14年来在制造方面(包括全球分销和物流方面)的经验,新派已成为这一商业领域中卓越的领导者。继获得了一系列成功之后,新派又推出了这一新款顶级欧式设计的机箱系列。
全长塔式金属个人电脑(服务器)机箱
| | English to Chinese: Security | Source text - English
Bosch Security Systems
Fire Alarm System
Control Units
Management Systems
Detectors and Couplers
Panels
Signalling Devices
FBF SD UEG
Automatic Door Controls, conforming to DIBt
Accessoires
Testing and Service Products
Home Fire Detectors
Control Units
UEZ 2000 LSN, Fire panels
The UEZ 2000 LSN is a fire panel designed for monitoring medium-sized objects (monitoring range 6000 to 12000m depending on specification). In addition, intrusion and attack peripheral devices can also be connected to the LSN loop as part of the system. The peripheral devices are connected via the LSN (Local Security Network).
The system loop technology (SRT)can be used to network up to 6 UEZ 200 LSNs.
The fire panel conforms to the applicable regulations and guidelines for security systems EN 54, ISO, DIN, VDE, VdS and to CE requirements.
UEZ 2000 LSN, Fire panels
Information summary
System overview
Functional description
Features
International certifications
Planning notes
Technical data
Extensions
UEZ 2000 LSN, Fire panels
Top of Page
| Translation - Chinese
Bosch Security Systems
火灾报警系统
控制单元
管理系统
探测器和联结器
面板
信号传输装置
FBF SD UEG
自动门控制,遵照 DIBt
零件
测试及维护产品
住宅火灾探测器
控制单元
UEZ 2000 LSN, 火灾控制板
UEZ 2000 LSN 是一块用于监控中等大小目标的火灾控制板(监控范围视具体规格从6000到12000米不等)。 另外,干扰及攻击外围设备也能作为系统的一部分连接到LSN loop上。 外围设备经由 LSN(局部安全网络)连接。
系统回路技术 (SRT) 可用于多达 6 个 UEZ 200 LSN。
火灾控制板符合安防系统 EN 54、ISO、DIN、VDE、VdS 所适用的规定和方针以及CE要求.
UEZ 2000 LSN,火灾控制板
概要
系统纵览
功能描述
特性
国际认证
设计说明
技术数据
扩充设备
UEZ 2000 LSN,火灾控制板
页首
| | English to Chinese: Introduction(2) | Source text - English Electrovac - a Joint Stock Corporation
The managing partners of Electrovac Fabrikation elektrotechnischer Spezialartikel GmbH headquartered in Klosterneuburg, Austria have decided to convert the company into a joint stock corporation in order to provide an adequate legal framework under trade law considering Electrovac’s worldwide activities, the volumes achieved and the Group’s new growth strategy. Capital and reserves of Electrovac AG, Klosterneuburg, are about EUR 20 million.
| Translation - Chinese Electrovac – 股份制公司
鉴于Electrovac遍布全球的商业活动、骄人的业绩以及公司不断推陈出新的增长策略,总部设在奥地利克洛斯特新堡(Klosterneuburg)的Electrovac Fabrikation elektrotechnischer Spezialartikel GmbH公司的管理机构决定将公司改组为股份制企业,以便能够在遵循贸易法的基础上提供完备的法律架构。克洛斯特新堡的Electrovac AG公司的资金和储备约有2,000万欧元。
| | English to Chinese: Introduction(1) | Source text - English Danfoss Silicon Power GmbH
Danfoss on our product: "In DBC substrates, the useful properties of copper and ceramics are combined to form an excellent basis for state-of-the-art, excellent thermal performance modules. Danfoss Silicon Power produces power modules specific for customer requirements and continues to rely on the quality, innovation, and flexibility of Curamik Electronics."
| Translation - Chinese Danfoss Silicon Power GmbH
就我们的产品,Danfoss公司认为:“在直接覆铜共结(DBC)基板中,铜和陶瓷两者的有益特性相辅相成,从而形成了最新式、最卓越的热性能模块完美的基础。Danfoss Silicon Power公司能根据客户的需求定制功率模块,也将继续沿用Curamik Electronics公司的产品,以保持一贯的优良品质、创新力和灵活性。”
| | English to Chinese: Telecom(2) | Source text - English If a cluster node fails, another node takes over its tasks. With standby systems (failover
clusters) widely available today it is possible to achieve a maximum availability level of
99.99% (1 hour downtime per year). This will not be enough to meet the telco requirements of
today and future requirements in the E/M-business. The demand will be for true zero
downtime applications with availability beyond 99.999% (5 minutes downtime per year). This
requirement can only be met by applications that operate in parallel and can respond to the
failure of individual components with rapid switchover times to additional redundant
components. However, writing and testing such applications is a very expensive business that
requires highly specialized know-how on the part of the application developer.
UNIX is the tried and trusted operating system for maximum scalability and availability. It
supports sophisticated cluster frameworks that monitor the cluster and initiate appropriate
responses in the event of an error. Moreover, these frameworks provide interfaces that permit
implementation of parallel database architectures (e.g. Oracle Parallel servers). However,
applications working in parallel inside the cluster are only supported to an unsatisfactory
extent by the available cluster frameworks.
RTP has been developed on the basis of many years of experience with service
implementations in the telephone sector. This sector has long been familiar with the
requirements for maximum availability and scalability, albeit with much lower demands on
database technology compared with the area of e-commerce. The solutions for the telco sector
and for E/M commerce will gradually merge in the future. The RTP solution is based on the
available cluster frameworks and allows the user to write parallel applications with relative
ease. For many applications, RTP - compared with specialized hardware systems - is the least
expensive and most future-oriented solution for meeting the availability and scalability
requirements of today’s and tomorrow’s applications (carrier-grade).
| Translation - Chinese 如果一个群集节点出现了故障,那么另一个节点就会接替它的工作。备用系统(故障转移群集)如今的广泛运用,使得系统的最大可用率可高达99.99%(每年停机时间为1小时)。但是,这仍然不足以满足当今电信业以及电子/移动商务未来的要求。真正意义上的零停机时间应用,可用率大于99.999%(每年停机时间为5分钟)才是要求所在。这种要求只能经由并行工作的应用得以实现,同时还要以快速的转换时间对从单个组件到附加的冗余组件出现的故障作出响应。然而,编写和测试此类应用程序却是一项耗资不菲的工程,而且还需要非常专业的程序开发人员。
UNIX是一个久经考验、值得信赖的操作系统,具有极佳的伸缩性和可用性。它支持复杂的群集架构,能够监控群集并对故障作出适当的响应。此外,这些架构还提供能实现并行数据库结构(如Oracle并行服务器)的界面。然而,可用的群集架构只能在一定程度上支持群集内并行工作的应用程序,这一点还不能令人满意。
RTP是根据电话行业多年的服务经验开发出来的。一直以来,电话行业都非常熟悉最大可用性和伸缩性方面的需求,虽然它与电子商务行业相比,其数据库技术要求要低得多。今后,用于电信行业和电子/移动商务的解决方案将逐渐相互融合。RTP解决方案基于可用群集架构,允许用户相对轻松地编写并行应用程序。对于许多应用而言,RTP与专业硬件系统相比,具有最经济实惠,极具前瞻性等特点,是一款能满足当前和未来应用(电信级)可用性和伸缩性需求的解决方案。
| | English to Chinese: Telecom(3) | Source text - English Enter the name of the origin announcement being defined. An origin announcement is played or displayed to an agent or toned to a VRU just prior to being connected with an incoming call. Also known as a flash or whisper announcement. | Translation - Chinese 请输入要定义的源通告的名称。在源通告与来话呼叫连接前,将源通告向代理人播放或显示,或者向话音应答装置发声。这也称为“快速通告”或“飞速通告”。 | | English to Chinese: Electronics(2) | Source text - English System-In-Package
Mounts 6 Chips
The MB84VY6A4A1 system-in-package (SIP) mounts six memory chips in two stacked packages. The new SIP consists of an upper package holding four application processor memory IC (128-Mbit NOR flash EEPROM, 64-Mbit NOR flash EEPROM, 64-Mbit FCRAM, and 32-Mbit FCRAM), while the lower package is for baseband processor memory (one each 32-Mbit NOR flash EEPROM and 8-Mbit SRAM).
The application processor memory bus has been separated from the baseband processor memory bus to minimize misoperation from crosstalk interference. It was possible to separate the two buses from each other with the conventional stacked-chip structure as well, but the increased number of boards caused a corresponding increase in cost. The new SIP uses a 2-layer glass-epoxy resin board.
The SIP packaging, which stacks IC three-dimensionally, is being productized recently. A variety of new SIP structures have been proposed, such as the stacked-package design where multiple packages, each containing one or more chips, are stacked, or the chip-on-chip (COC) approach where two chips are interconnected with minimal lead length.
Most of the SIP products on the market currently consist of single packages containing multiple memory chips, interconnected by wire bonding. It is relatively easy to lower cost with this structure when using four chips or less, but as the number of packaged chip increases, the design becomes less suited to logic IC. The new models are intended to resolve this problem.
Volume production began in November 2002, and the product has already been ordered by one mobile telephone manufacturer. Samples are ¥8,000.
Scopes Deliver 20GS/s
on Four Channels
The 54854A and 54855A Infiniium 4 to 6GHz real-time oscilloscopes were introduced. They are said to be the only models in the industry that offer four full-bandwidth, 20GSamples per channel. These new scopes can paired with the new InfiniiMax active probes at 3.5 to 7GHz. This new system is expected to assist R&D engineers in the computer, communications and semiconductor industries for validating and verifying the performance of new high-speed digital product designs.
The oscilloscopes provide a sample rate of 20GSamples/s on all four input channels simultaneously, which improves measurement accuracy of designs based on PCI Express, HyperTransport and Serial ATA, and reduces the chance of signal aliasing. The oscilloscopes can capture four, full-bandwidth, real-time signals off a single trigger event.
The system’s MegaZoom Deep Memory, which features up to 32M of memory per channel, increases the amount of information that can be captured from events leading up to and after the specified trigger event.
The company also introduced the InfiniiMax 1130A series active probes, which offer single-ended and differential measurements up to 7GHz. The design provides connectivity to full bandwidth even in the most difficult to reach situations, such as probing between memory modules on server motherboards. The flexible architecture enables the user to make either single-ended or differential measurements from a single probe amplifier, which results in a significant savings in time and money.
Pricing starts at US$49,995 for the 54854A and US$58,995 for the 54855A.
| Translation - Chinese
系统集成封装
配有6个芯片
MB84VY6A4A1系统集成封装(SIP)芯片采用两层堆叠封装,将六个存储芯片合并在一起。这款新型的SIP由一个上部封装和一个下部封装构成,上部封装包含4个应用处理器内存IC(128-Mbit NOR型flash EEPROM、64-Mbit NOR型flash EEPROM、64-Mbit FCRAM和32-Mbit FCRAM),下部封装则用于基带处理器内存(一个32-Mbit NOR型flash EEPROM和一个8-Mbit SRAM)。
该芯片中的应用处理器内存总线与基带处理器内存总线相互分隔,从而可以最大程度地减小串扰导致的误操作。虽然,采用传统的堆叠式芯片结构也可以分隔这两条总线,但是,电路板数量的增加将会导致其成本也相应增加。这款新型SIP使用的是2层玻璃环氧树脂板。
近期,从三维方向堆叠IC的SIP封装正在分门别类,大量新型的SIP结构崭露头角,例如一种堆叠式封装设计,它把包含一个或更多芯片的多个封装堆叠在一起,而另一种Chip-On-Chip(COC)处理方法则采用极短的引脚,将两个芯片互相连接。
目前在市场上,大多数SIP产品由包含多个内存芯片的单一封装组成,这些内存芯片通过金属线压焊技术互相连接。当使用4个或更少的芯片时,采用这种结构可以相对轻松地降低成本,但是由于封装的芯片数增加,该设计变得不太适合逻辑IC。因此,新的模型正在试图解决这个问题。
该产品于2002年11月开始批量生产,目前已有一家移动电话制造商订货。样品价格为8000元人民币。
在四个通道提供20GS/s采样率的示波器
安捷伦科技(Agilent)公司宣布推出新的4GHz至6GHz实时示波器54854A和54855A Infiniium。据称,这是业内能在4个通道上以全带宽提供每通道20G采样的唯一示波器。这些新款示波器可以与3.5GHz至7GHz的InfiniiMax有源探头配套使用。当计算机、通信和半导体行业的研发工程师在确认和验证新的高速数字产品设计时,新的系统有望成为工程师的得力助手。
这些示波器可以同时在所有4个输入通道上提供20GSa/s的采样率,从而提高基于PCI Express、HyperTransport和Serial ATA设计的测量精度,并减少信号混叠的机会。它们也能基于一个单独的触发条件,在四个通道上全带宽、实时地捕获信号。
该系统采用MegaZoom深存储技术,使每个通道最高可达32M存储深度,从而可以根据特定触发事件的前后事件捕获更多的信息。
该公司还推出了InfiniiMax 1130A系列有源探头,可进行高达7GHz的单端和差分测量。它的设计展现了前所未有的全带宽连通性,甚至在极难探测的环境下也可应付自如,例如在服务器主板的存储模块间进行探测。它具有灵活的体系结构,使用户可以通过一个单独的探头放大器进行单端或差分测量,既节省时间,又经济实惠。
54854A的起价为49995美元,54855A为58995美元。
-end-
| | English to Chinese: Computer | Source text - English Millennium G400 Series
Introducing the Millennium G400 Series. A dramatically different, high performance graphics experience. Armed with the industry’s fastest graphics chip, the Millennium G400 Series takes explosive acceleration two steps further by adding unprecedented image quality, along with the most versatile display options for all your 3D, 2D and DVD application. Cutting-edge features like true Environment-Mapped Bump Mapping add incredible visual realism to 3D environments, while its unique DualHead Display feature enables a single card to output to two independent displays. Its support for a second display allows for up to eight different configurations using an GB monitor, TV or Flat Panel display. As the most powerful and innovative tool in your PC’s arsenal, the Millennium G400 Series will not only change the way you see graphics, but will revolutionize the way you use your computer.
| Translation - Chinese Millennium G400系列
Millennium G400系列显示卡简介。令你感受超凡脱俗、赏心悦目的图形效果。Millennium G400系列显示卡内置目前最快的图形芯片,加之增强了无与伦比的图形功能和极其丰富的显示选项,可以适合任何情景的3D、2D和DVD应用,性能自然领先一步,骤升两个档次。真正意义上的环境映射凹凸贴图 (Environment-Mapped Bump Mapping) 一类的顶级功能更可为3D环境增添超乎想象的真实视觉效果。同时,其特有的双显示 (DualHead Display) 功能还可以使一张显示卡同时支持两台单独的显示设备。只需一台GB显示器、电视机或平板显示屏,便可对另一台显示设备进行八种不同的配置。Millennium G400系列显示卡作为个人电脑宝库中功能超强的新型组件,不仅会赋予您一个全新的图形观看方式,而且会完完全全改变您使用电脑的方式。
|
More Less | | smarterms | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2001. Became a member: Jan 2008. | | N/A | | Member of Translators Association of Shenzhen, Member of Translators Association of China | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.proz.com/profile/23116 | | English (DOC) | | Smartrans He endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I'm the native speaker of Simplified Chinese, fluent in English.
I am one of the persons who entered into the final contest of the last Proz contest.
Full time, freelance translator (English to Chinese and Chinese to English) and Translator with 14 years experience (since 1995).
Specializing in software localization and translation of computer-related documentation, Computers(general), Computers(Software, Systems, Networks), IT(Information Technology), Engineering, Auto, Telecommunication, Electronical/Elect Eng, Medical(general), Medical(Pharmaceuticals), Chemical, Mechanics/Mech Engineering, petroleum, Internet, E-commerce, Marketing&Advertising, Environmental and ERP materials.
If you need help, please feel free to contact smartrans@21cn.com
Please do not ignore my E-C translation ability, just send a short test to me to show my abilities.
Qualification:
Major: Scientific English
Certificate: Band Eight of English (Certified by China Ministry of Education)
Experience: 14 years (since 1995)
Skill: frequent user of Word, Excel, Powerpoint, DTP related software, Trados, etc.
Translation Capacity:
4,000-6,000 words per day
Expertise:
Computers(general), Computers(Software, Systems, Networks), IT(Information Technology), Engineering, Auto, Telecommunication, Electronical/Elect Eng, Medical(general), Medical(Pharmaceuticals), Chemical, Mechanics/Mech Engineering, petroleum, Internet, E-commerce, Marketing&Advertising, Environmental and ERP
Working Experience:
1. 2000.11- full time free lance
2. 2000.08-2000.11 Chief Editor of www.114online.com
3. 1998.06-2000.07 Fulltime translator and editor at Alpnet China (www.alpnet.com), mainly responsible for the translation projects of Compaq, Rockwell, Debeers and Medicine and also participated in other translation teams, such as Oracle, Baan, Novell, Linux, printer, chemical, finance, mechanics, petroleum, automobile, cellular phone, tourism, spectacles and game machine.
4. 1995.07-1998.01 English teacher of a high school in Neijiang
Hardware:
7*24 SDSL services subscribed;
Easy to send/receive email via foxmail/outlook;
Two Windows operating systems (Simplified Chinese and Traditional Chinese) installed;
Pentium 1G, 1G DDR, 160G Hard disk, 52x CD-ROM, etc;
| | Keywords: E-C English to simplified Chinese and simplified Chinese to English Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software, localization, Desktop publishing, Computers(general), Computers(Software, Systems, Networks), IT(Information
Technology), Engineering, Auto, Telecommunication, Electronical/Elect
Eng, Medical(general), Medical(Pharmaceuticals), Chemical, Mechanics/Mech Engineering, petroleum, Internet, E-commerce, Marketing&Advertising, Environmental and ERP, DTP
Profile last updated Sep 10 |