Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
Default view: Standardized / Personalized / Use owner's preference
Font: 1 2 3


Working languages:
English to Italian
French to Italian
Spanish to Italian


Enza Esposito Degli Agli
I ferri del mestiere: tools of the trade

NA / Native in: Italian Native in Italian
Contact: Send message through ProZ.com

Willingness
to Work Again

No feedback collected


Account type  Freelancer/Company, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Enza Esposito Degli Agli
Services  Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingLaw (general)
General / Conversation / Greetings / LettersCooking / Culinary
Food & DairyEnergy / Power Generation
Law: Contract(s)Textiles / Clothing / Fashion
Business/Commerce (general)Medical: Cardiology
KudoZ activity   Questions answered: 0, Questions asked: 0
Translation education OTHER-Università di Lecce, Lecce, Italy
Experience Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2001. Became a member: Mar 2004.
Credentials N/A
Memberships ATA, AITI, Ass.I.Term - Associazione Italiana Termi
Software SDL TRADOS
Website, CV/Resume CV/Resume
About me

After years of serving as an interpreter for an American University located in Italy, I am currently a freelance professional translator, specialising in European issues, environment, civil engineering, as well as social issues, law and tourism.
My areas of expertise are officially accredited by AITI, the Italian Association of Translators and Interpreters.

My clientele include national and international institutions, such as USAF, the Italian Minister of Justice, the local Health Services Unit. I have worked as an external freelance translator for the European Parliament.
Two published translations with the Italian publishing company Edizioni Simone in 2006.

I am a member of AITI (the Italian Association of Translators and Interpreters) and ATA (the American Translators Association).
Professional equipment consists of uptodate hardware and software, including SDL Trados 2006.
Pricing commensurate with experience.
Keywords: European issues, EU documentation, EU petitions, energy and alternative energy sources, windfarms, wind turbines, contracts, plans and technical reports, geological reports, civil engineering, environmental impact assessment, solar panels, HACCP, engineering and food, nutrition, education, medical reports, tourism, travel, legal documents, law, fashion,

This profile has received 84 visits in the last month,
from a total of 47 visitors