This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Italian to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships
NAATI, Society of Editors (Victoria), Australian Reiki Connection, AUSIT
Software
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
I’ve always loved languages and have been translating, writing, and editing them professionally for over 30 years. I’m fascinated by the huge variety of ways different languages go about expressing the same ideas and the often very different registers they can use in similar settings. Languages mirror the heart and soul of the cultures that use them. The things that are unique about them say as much about a country and its people as their food, music, art, and way of life.
So, whether I’m translating a children’s picture book, an academic paper, or a technical manual, I not only make sure that I’m using the right words, but also the right register, the right level of formality, and the right style. I make sure that the cultural transfer is as accurate as the linguistic one. Without taking all these factors into account, it’s simply not possible to faithfully translate one language to another.
I'm accredited as an Italian-English translator by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia. I have a Graduate Certificate in Professional Writing and a BA in Music.
To find out more about me and my work, please visit www.chris-turner.net.
Chris
Keywords: music, fountain pens, technical, loss adjusting, insurance, editing, copy editing, proofreading, reiki, spiritualism. See more.music,fountain pens,technical,loss adjusting,insurance,editing,copy editing,proofreading,reiki,spiritualism,trade shows,exhibitions. See less.
This profile has received 3 visits in the last month, from a total of 3 visitors