ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
Italian to English

Turner Publishing Services - Turner Publishing Services
Italian-English translator and editor

Mont Albert North, Victoria, Australia
Local time: 19:58 EST (GMT+10)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMusic
OtherTourism & Travel

Rates
Italian to English - Standard rate: 0.13 EUR per word / 40 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  2 entries

Glossaries Architecture, Financial statements, Forestry, Insurance, Labour law, Landfill, Motorbikes, Pens, Retail, Social security

Experience Years of translation experience: 25. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships NAATI, Society of Editors (Victoria), Australian Reiki Connection, AUSIT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
PERSONAL
____________________


Name: Christopher John Turner

Address: 2/374 Belmore Road
Mont Albert North Vic. 3129
Australia

E-mail: rtt28@bigpond.com

Date of birth: 23 January 1963


TERTIARY AND PROFESSIONAL QUALIFICATIONS
____________________


• Bachelor of Arts (Music)
• Graduate Certificate of Professional Writing
• Member of the Society of Editors (Victoria)
• Accredited as an Italian-English translator with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI)
• Member of the Australian Institute of Interpreters and Translators (AUSIT)


PROFESSIONAL EXPERIENCE
____________________


1980 Trainee fitter and turner (F&J Bushings, Ringwood, Victoria)
1981–84 Bank clerk (Commonwealth Bank of Australia)
1985 Public servant (Land Tax Office)

1989 – present
Freelance Italian–English translator

• Local clients include the New South Wales Gallery of Art, the Italian-Australian Records Project, Claria Headsets and agencies. Italian clients include BMW Italia, Pirelli Real Estate, Centauro Srl (publishers of architecture magazine The Plan), Atlantyca (publishers of children’s literature), the Italian office of AIIC (International Association of Conference Interpreters), Fiera Milano International, Missoni, Dolce & Gabbana, Centauro (publishers of The Plan architecture magazine), Università Commerciale Bocconi, Università Cattolica di Milano, O.P.S., as well as various universities, book and magazine publishers, tradeshow organisers, and translation agencies.

• Major published translations:
o An Introduction to the Italian Economy in the International Context (Bocconi University)
o Culture, Conferences and Business in Lombardy (RegioneLombardia)
o Omas (Editando)
o The History of the Italian Fountain Pen, 1900–50 (two volumes – OPS)

• Specialisations: music, the arts, technical subjects in general, children’s literature, Italian (language and culture), spiritualism, insurance, tourism, fashion, security systems, civil engineering, manufacturing processes, architecture and fountain pens

1989 – present
Freelance book and general editor

• Australian clients include Oxford University Press, Pearson Education/Longman and CIS•Heinemann. Italian clients include several universities and advertising agencies.

• Major editing projects:
o Tutti insieme! – Secondary school Italian language course published by Oxford University Press, comprising textbooks, workbooks, teacher’s manuals and CDs (project coordination, writing, editing, and author/designer/illustrator liaison)
o English Texts and Skills – Series of secondary-level English textbooks published by Oxford University Press (editing and author liaison )
o The Oxford Italian Study Dictionary (editing and author liaison)
o Innovation, Resources and Economic Growth: Changing Interactions in the World Economy – Collection of academic papers published by Verlag (copyediting)
o The Management of Municipal Solid Waste in Europe – Collection of academic papers published by North Holland (copyediting)

• On-screen editing experience: All editing work performed on-screen

• Specialisations: Italian (language and culture), music, technical and academic fields

1989 – present
Writing

• Co-author of Tutti insieme!, secondary school Italian language course published by Oxford University Press
• Had an article published in Penna magazine
• Had a paper, ‘Copyediting for an international target audience’, published in the Australian Institute of Interpreters and Translators journal

1989–90
Teaching

• From 1989 to 1990 taught English at the International Language School in Milan (Italy)
• From 1989 to 1990 taught piano, music theory and music composition at the Sir James Henderson British School of Milan. Also responsible for designing courses in composition and instrumentation/orchestration for senior school students.


COMPUTER SKILLS
____________________


Have used a wide range of computer programs and have gained extensive experience with Word, Excel, PowerPoint, Photoshop, Acrobat, WordFast, Windows XP and Internet Explorer.
Keywords: music, fountain pens, technical, loss adjusting, insurance, editing, copy editing, proofreading, reiki, spiritualism, trade shows, exhibitions




Profile last updated
Jan 7



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs