Working languages:
Italian to English

Turner Publishing Services - Turner Publishing Services
Italian-English translator and editor

London, England, United Kingdom
Local time: 01:28 BST (GMT+1)

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Project management, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMusic
OtherTourism & Travel

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  2 entries

Glossaries Architecture, Financial statements, Forestry, Insurance, Labour law, Landfill, Motorbikes, Pens, Retail, Social security

Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Oct 1999.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Memberships NAATI, Society of Editors (Victoria), Australian Reiki Connection, AUSIT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF)
Bio

I’ve always loved languages and have been translating, writing, and editing them professionally for over 30 years. I’m fascinated by the huge variety of ways different languages go about expressing the same ideas and the often very different registers they can use in similar settings. Languages mirror the heart and soul of the cultures that use them. The things that are unique about them say as much about a country and its people as their food, music, art, and way of life.

So, whether I’m translating a children’s picture book, an academic paper, or a technical manual, I not only make sure that I’m using the right words, but also the right register, the right level of formality, and the right style. I make sure that the cultural transfer is as accurate as the linguistic one. Without taking all these factors into account, it’s simply not possible to faithfully translate one language to another.

I'm accredited as an Italian-English translator by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters in Australia. I have a Graduate Certificate in Professional Writing and a BA in Music.


To find out more about me and my work, please visit www.chris-turner.net.

Chris

Keywords: music, fountain pens, technical, loss adjusting, insurance, editing, copy editing, proofreading, reiki, spiritualism. See more.music,fountain pens,technical,loss adjusting,insurance,editing,copy editing,proofreading,reiki,spiritualism,trade shows,exhibitions. See less.




Profile last updated
Jun 6, 2021



More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs