
English to Polish volunteer translator
Major achievements:
1993 to Present - English to Polish Publication Translator
Translated a variety of English language books, promotional materials, technical texts and web pages, covering an array of topics. A partial list of work includes:
Book Translations:
Rebis Publishing House:
- Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock
- Pregnancy Questions & Answers by BabyCare.com editors
- What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff (two editions)
- What to Expect The First Year by Heidi Murkoff
- What to Expect Before You're Expecting by Heidi Murkoff
- What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg (two editions)
- Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff
- The Demanding Child by Janet Poland
- The Sensitive Child by Janet Poland
- When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson
- Perfect Public Speaking by Paul McGee
- The Perfect CV by Max Eggert
- The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner
Parragon Publishing:

- Elvis Presley (Unseen Archives) by Marie Clayton
- A Guide To Meditation by Lorraine Turner
- Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes
- The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee
- Perfect Fish & Seafood
- Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes
- The Book of Pilates by Joyce Gavin
- A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson
Imbir:

- The Encyclopedia of Art for Young People by Ian Chilvers
BBC Books:

- Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright
Adamantan:
- The Xenophobe's Guide to the English by Antony Miall and David Milsted
- The Xenophobe's Guide to the Chinese by Zhu Song
Emergency First Response publishings:
- Primary and Secondary Care, Participant Manual
Other achievements:
Promotional and Marketing Texts for Major Companies and Brands including:
* Universal Music Poland
* Tesco
* Dolby
* Castrol
* Ford
* Philips
* Colgate-Palmolive
* Lipton
* Sony
* Callan School of English
* Arena
* Nike
* Orange
* Nokia
* Sony Ericsson
* Pilsner Urquell
* Heineken
* Moneybookers - Skrill
* Ukash
* Durex
* Shell
* Sportingbet
* Liberty Global
* All Star Hostel (London)
* Avery Dennison
* Benefit (cosmetics)
* 4Life (health and wellness products)
* Timken (manufacturer of tapered roller bearings and mechanical seamless steel tubing)
* Modul System (one of the biggest European producers of racking systems)
* Inflight Service’s Euroshop (a chain of duty-free shops in Eastern Europe)
* Kitchen Aid (household appliances)
* Drobiarstwo Opolskie (Poland’s third largest poultry company)
* Duda (major Polish meat processing plant)
* Polmos Poznań (major Polish distillery)
Audio guides:
* Malta and Gozo
* Scottish Parliament
* Benares (Canada)
EU Projects:
* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects
Website localization:
* Bongo International (bongous.com)
* JoJo Maman Bébé
* GoodPlanet
* Booked.net
* Pia Rossini
Games localizations:
* EdgeWorld: https://www.kabam.com/edgeworld/play
* a regular translations provider for EA/Origin, translating contents of all of their games (including Sims, Dragon Age, Medal of Honor, Battlefield 3 and many more)
Other Translations/Interpreting jobs:
* Codes of Conduct for several international companies
* audio and audiovisual translations
* Safety Data Sheets
* numerous projects concerned with tourism (including tour guides to Greece, Malta, Great Britain and Canada)
* for various institutions and organizations in Great Britain and Ireland (schools, hospitals, councils etc.)
* online casinos, sports betting and other gambling
* show business press conferences and martial arts and yoga events
* translating and creating contents for TV teenagers – oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Panorama Muzyki (Polish Music Website)
* aquarististic webpage (for Malawian Cichlids Keepers)
* Sister Cites Programs - Brighton, Colorado, USA and Ziebice, Poland; Camas and Hillsboro, Washington, USA and Krapkowice, Poland
* Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała
* simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy”
* experience in translations/interpreting for agriculture/farming industry
* manuals of medical appliances
* descriptions of wines (labels, cards, leaflets etc.)
* interpreter at Poznan International Fair
* long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise
Translations for non-profit organizations
I am proud to have my contribution to Translators Without Borders. Projects so far:
* for Fair Start - translating to provide a fair start to orphans worldwide (FAIRstart)
* GoodPlanet web page localization
Projects for other organizations, regarding:
* missing children
* drugs
* domestic violence
Attendances at Professional Conferences and Trainings:
* IV Conference of Translation and Localization Market in Poland (Poznan, March 2011)
* Training in audiovisual translations: dubbing (Association of Polish Translators and Interpreters, Warsaw, June 2010)
* The National "Food Safety - Changes in Law and its Consequences for the Food Industry" Conference (Polish Federation of Food Industry, Warsaw, May 2010)
* XVII National Conference "Between the Original and the Translation" - "Paratexts" (Jagiellonian University, Cracow, April 2010)
* III Conference of Translation and Localization Market in Poland (Krakow, March 2010)
* Trados training for advanced users
* XV National Conference "Between the Original and the Translation" - "Cultural Differences as a Challenge for Translators" (Jagiellonian University, Cracow, April 2008)
* I Conference of Translation and Localization Market in Poland (Warsaw, March 2008)
Certificates and Education
- Goethe Institute’s International Conference Certificate
- Scuba deep diving license
Hobbies
- scuba diving
- hiking
- tai chi