The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Dec '03 Working languages: French to English Spanish to English | Roseanne Gaspari Impeccable quality is my top priority Sedona, AZ, United States Local time: 23:39 MST (GMT-7)
Native in: English | | |
Committed to top quality and client satisfaction for over 30 years | | Freelancer | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Accounting | Insurance | | IT (Information Technology) | Computers: Software | | Computers (general) | Law (general) | | Law: Contract(s) | Finance (general) | | Business/Commerce (general) | Management |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Media / Multimedia | | Nutrition | Philosophy | | Psychology | Real Estate | | Religion | Retail | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Sports / Fitness / Recreation | | Law: Taxation & Customs | Telecom(munications) | | Textiles / Clothing / Fashion | Tourism & Travel | | Marketing / Market Research | Investment / Securities | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Cosmetics, Beauty | | Education / Pedagogy | Transport / Transportation / Shipping | | Esoteric practices | Food & Dairy | | Government / Politics | International Org/Dev/Coop | | Internet, e-Commerce | Human Resources | | Environment & Ecology | Economics |
More Less | | PRO-level points: 48, Questions answered: 36, Questions asked: 199 | | Check, Wire transfer | Sample translations submitted: 4 | French to English: Economic forecast for France | Source text - French Succession de mauvais indices. Les derniers comptes trimestriels de l’INSEE se sont inscrits dans une succession de mauvaises nouvelles. Non seulement le premier trimestre a été révisé à la baisse (0,4% de hausse contre 0,5 % précédemment), mais, de plus, le second trimestre a enregistré un résultat négatif (-0,3% pour le PIB par rapport au trimestre précédent). Ce recul est principalement dû à la contraction de l’investissement productif des entreprises (-1,0%), qui est surprenante, à celle du logement (-2,9%), qui l’est moins, et à une forte diminution des exportations. Les craintes d’une récession s’amplifient.
La France manque de moyens d’action contracycliques. Vu la situation des comptes publics, il est difficile d’imaginer une politique d’augmentation des dépenses (ex. grands travaux) ou de réduction des recettes (ex. réduction d’impôts).
Vers un alourdissement de la fiscalité des ménages ? La décision récente de faire participer les mutuelles, via un prélèvement, à la réduction des déficits sociaux illustre la direction nouvelle des évolutions : faire payer par les ménages la réduction des déficits publics et sociaux. De nouvelles mesures iront dans ce sens dès 2009. Ceci pèsera sur la consommation.
| Translation - English A series of poor indicators. The most recent INSEE quarterly accounts reflected a string of bad news. Not only was the first quarter revised downward (0.4% increase versus 0.5% previously), but the second quarter also showed a negative result (-0.3% for GDP compared to the previous quarter). This decline is due primarily to the downturn in productive investment by businesses (-1.0%), which is surprising, the housing slowdown (-2.9%), which is less surprising, and a sharp decrease in exports. Fears of a recession are intensifying.
France lacks countercyclical means of action. Given the state of the public accounts, it is hard to imagine a policy aimed at increased spending (e.g. major projects) or lower revenues (e.g. tax reductions).
Are we moving toward an increase in the household tax burden? The recent decision to have mutual insurance companies participate in reducing the social deficit via a deduction illustrates the new direction that is being taken: make households pay for the reduction of pubic and social deficits. New measures to this effect will be taken starting in 2009 and will negatively impact consumer spending.
| | French to English: Energy - HQE green building standard | Source text - French La HQE est la prise en compte de l’ensemble de l’impact environnemental de l’activité de l’immeuble, aussi bien au stade de la construction, les matériaux de construction, l’environnement de l’immeuble, les choix techniques, la gestion des énergies, et dans la phase d’exploitation, le confort des résidents, et puis la gestion toujours des énergies, l’ensemble des fluides, déchets, l’eau enfin bref tout ce qui peut avoir un impact sur la vie de l’immeuble.
C’est une démarche très globale. J’ajouterais à cette démarche que la HQE ne couvre pas que les immeubles neufs, c'est-à-dire ne concerne pas que la construction nouvelle, mais aura vocation à concerner de plus en plus la rénovation d’immeubles existants. On trouve des approches du type HQE dans la plupart des pays développés aujourd’hui ou en tt cas les pays ayant un parc immobilier tertiaire important [liste des organismes].
Nous avons là un vrai savoir-faire de par notre place au sein du groupe de travail du X mais aussi de par les très belles références que nous avons aussi bien avec la Société X ; premier bâtiment HQE de France et que donc nous allons gérer, aussi avec le site de X et X à Suresnes, aussi avec le siège social de X qui nous en confie la gestion pour son nouveau siège sur Rueil et qui sera un bâtiment HQE.
| Translation - English HQE, France’s green building standard, pertains to the full environmental impact of a building’s activity, including building materials, the building’s environment, technical choices and energy management during the construction phase, and residents’ comfort during the operation phase. It also sets criteria for the subsequent management of energy, fluids, waste and water – in short, anything that can impact the life of the building.
It is a very global approach. I might add that HQE covers not only new buildings, namely new construction, but will increasingly pertain to renovation of existing buildings. Approaches similar to HQE exist in most developed countries today or, in any case, countries with a large number of commercial buildings [list of organisations].
We have real expertise in this area thanks not only to our position within the X working group, but also the excellent references that we have with X, whose HQE building was the first of its kind in France and which we will therefore manage, the X and X sites in Suresnes, and the head office of X, whose new HQE head office in Rueil we will manage.
| | Spanish to English: Excerpt from company's financial results | Source text - Spanish Dentro de este resultado positivo se deben destacar varios aspectos. En primer lugar la recuperación del precio del acero a nivel internacional producto de la imposición de salvaguardias por EE.UU en marzo de 2002 y por la recuperación de la actividad económica mundial liderada por EE.UU. Otro elemento a nivel internacional que está favoreciendo la recuperación de X, es que ante el aumento de la actividad productiva de los principales países, la oferta se ha mantenido estable lo que asegura que el nivel de precios siga su tendencia al alza.
Dentro de los elementos negativos que tiene que enfrentar X durante este año, están las perdidas que le genera a la empresa la participación que mantiene en Y (11,03% de propiedad). Para el año 2002 se estima que deberá reconocer cerca de US$ 5 Mio. en pérdidas por este concepto.
Dentro de la política de la empresa durante el primer semestre, se destaca la anticipación de la mantención de Alto Horno lo que hizo aumentar los costos de explotación en el período y ayudó a la reducción de inventarios. Esta fuerte reducción de inventario permitió a la empresa cumplir con otro de sus objetivos para el año 2002, el cual es continuar con la fuerte reducción del endeudamiento.
| Translation - English Several factors should be mentioned with regard to these positive results. These include, first and foremost, the rebound of international steel prices resulting from the imposition of safeguards by the United States in March 2002, and the upturn in worldwide economic activity led by the US. Another factor at the international level that is contributing to X’s recovery is steady supply linked to increased activity by the main producing countries, which ensures that the upward price trend will continue.
Some of the negative issues that X must contend with this year are the losses sustained by the company in connection with its shareholding in Y (11.03% ownership). Its losses from this ownership are expected to be close to USD 5 million in 2002.
One important aspect of the company’s policy during the first half of the year was its planned Blast Furnace maintenance, which caused operating expenses to increase during the period and helped reduce inventories. This sharp reduction in inventory enabled the company to achieve another of its objectives for 2002, namely to continue to scale down its debt substantially.
| | Spanish to English: Excerpt from a contract | Source text - Spanish XYZ será responsable del pago de todas y cada una de las obligaciones tributarias ya sean de origen estatal, municipal o de cualquier otra Autoridad Gubernamental de El Salvador, incluyendo sin limitación, el pago del impuesto a la renta, de transferencia de bienes muebles y a la prestación de servicios (I.V.A.), así como de cualquier otro impuesto, incluyendo cualquier interés y multa derivados de los mismos, que se hubiere generado con anterioridad a esta fecha, salvo por aquellas obligaciones reflejadas en los Estados Financieros y en la Información Disponible. Por lo anterior, XYZ estará obligada a cancelar o en su defecto a reembolsar a la Sociedad Distribuidora las cantidades pagadas por esta última de ser el caso. | Translation - English XYZ shall be responsible for the payment of any and all tax liabilities originating from either the state, the municipality or any other Government Agency of El Salvador, including but not limited to the payment of income tax, personal property transfer tax and tax on the provision of services (VAT), as well as any other tax, along with any interest or penalties resulting therefrom, incurred prior to this date, except for those liabilities reflected in the Financial Statements and in the Available Information. In view of the foregoing, XYZ shall be required to pay or, failing that, to reimburse the Distribution Company for any sums paid by the latter. | More Less | | Finance F>E, General F>E, Legal F>E | | Master's degree - University of Geneva | | Years of translation experience: 32. Registered at ProZ.com: Aug 1999. Became a member: Dec 2003. | | N/A | Spanish to English (Univ. of Geneva School of Translation) French to English (Univ. of Geneva School of Translation) | | N/A | | MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Dragon Naturally Speaking 11 Premium, Filezilla FTP Client, Skype, Powerpoint, SDL TRADOS | | English (DOC) | | Roseanne Gaspari endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me For me, translation is an art form that entails rendering the author's words in English in a way that reflects the essential meaning of the text, keeping every nuance and producing a translation that sounds like an original. To ensure that I have the proper background and understanding, the first step in every translation I tackle is to research the company or subject matter. Before submitting the final product, I proofread the document for overall coherence and fluidity.
My areas of expertise include finance, law, business and management, information technology, energy and environment and human resources.
I have over 30 years of experience serving clients in the USA, Canada, Europe and South America. Because of my location in the western part of the USA, I can often deliver a translation overnight to European clients at my reasonable standard rate.
Thank you for considering me for your next translation project.
Sincerely,
Roseanne Gaspari |
| Keywords: legal, computing, financial, banking, business, websites, environment, fashion, food, wine, philosophy, psychology, travel, tourism, press releases, Trados, USA, American English, US English, academic papers, MemoQ, food, nutrition, networks, finance, contracts, litigation, newsletters, brochures, exhibitions, trade shows, menus, internal memos, internal communication, economic forecasts, recruitment, bid documents, invitation to tender, diet, annual reports, reference documents, accounting, audits, marketing, taxation, legal briefs, pleadings, decrees, certificates, company presentations, manuals, training materials, health, SDLX, energy, financial statements, retail, human resources, prospectuses, witness statements, insurance, product reviews, specifications, waste management, sustainable development, performance indicators
This profile has received 13 visits in the last month, from a total of 11 visitors
Profile last updated Aug 18, 2011 |