The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: Dutch to English English to Dutch | | Jacques Wolse Quality and reliability NA Local time: 00:57 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Aerospace / Aviation / Space | Automation & Robotics | | Automotive / Cars & Trucks | Computers: Hardware | | Transport / Transportation / Shipping | Tourism & Travel | | Military / Defense | SAP | | Engineering (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Construction / Civil Engineering | | Telecom(munications) | Computers (general) | | Electronics / Elect Eng | Food & Dairy | | IT (Information Technology) | Ships, Sailing, Maritime |
More Less | Dutch to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour English to Dutch - Standard rate: 0.09 EUR per word / 30 EUR per hour | | Questions answered: 116, Questions asked: 2 Easy / 178 PRO, PRO-level points: 244 | | OTHER-ITV, Utrecht | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Oct 2001. | | N/A | English to Dutch (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (Netherlands Society of Interpreters and Translators)) Dutch to English (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (Netherlands Society of Interpreters and Translators)) | | NGTV | | Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (DOC) | | About me
Historic aviation, engineering, general technology. Main specialization is the translation of manuals, in particular automotive (workshop manuals) and machinery (from food processing to cash registers).
Also experience in brochures, for instance for PC's, servers and peripherals, consumer electronics, company newsletters and much more.
Sworn translator. Started working freelance in mid 1997, formally establishing my 'one-man-band' in January 1999. Worked for major translation or advertising agencies in The Netherlands, Belgium and the UK, such as Comtech, Concorde, Crestec, Euro-Com, Dhaxley, Tindemans Translations and Translators International.
Did work (through agencies and not directly) for Cathay Pacific, DaimlerChrysler, Dell, Hewlett Packard, Trust, Honda, Nissan and Volvo. So far I did translate close to 3 million words without receiving serious complaints about the end quality of the product. I try to avoid pitfalls by not accepting jobs covering subjects I am not familiar with. | Keywords: aviation, automotive, brochures, classic cars, food processing, manuals, metallurgy, motorcycles, newsletters, pc, peripherals, workshop manuals
Profile last updated Oct 24, 2007 |