Member since Dec '03 Working languages: English to German Spanish to German | Kubus Translations - Wieland Haselbauer Translator team - fast with big jobs. NA Local time: 07:02 CET (GMT+1)
Native in: German | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Kubus Fachübersetzungen / formerly EUROLOGOS Leipzig | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Project management, Vendor management | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Medical: Instruments | | Medical: Pharmaceuticals | Law (general) | | Investment / Securities | Finance (general) | | Computers: Hardware | Business/Commerce (general) | | Automotive / Cars & Trucks | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | Internet, e-Commerce | | Law: Contract(s) | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Mechanics / Mech Engineering | Nuclear Eng/Sci | | Paper / Paper Manufacturing | Petroleum Eng/Sci | | SAP | Surveying | | Law: Taxation & Customs | Telecom(munications) | | Transport / Transportation / Shipping | Manufacturing | | Insurance | IT (Information Technology) | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Construction / Civil Engineering | Economics | | Electronics / Elect Eng | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Furniture / Household Appliances | | Human Resources | Genetics |
More Less | | PRO-level points: 29, Questions answered: 20, Questions asked: 2 | 0 projects entered | 3 entries More Less | | 4-9 employees | | 1992 | | Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 4 English to German: BROKEN OR DEFECTIVE UPPER PISTON RINGS General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - English 1. Evidence of scuffing inside a liner in either the upper or lower bore may indicate broken or defective piston rings.
2. Rings blackened across the complete face width by combustion byproducts indicate a ring problem requiring further inspection. Care should be taken to wipe such ring faces to assure that what is viewed is not merely residual lube oil buildup that can accumulate as an engine is barred over during an upper airbox inspection.
3. Ring land areas between rings that have combustion byproducts (blow-by); below the second and third ring and below the fourth ring on the piston skirt indicates a ring problem requiring further inspection.
4. With the rings located within the port window; push each piston ring into its groove checking for outward spring tension. This should be done at multiple points around the accessible ring circumference. Lack of outward spring tension indicates a defective ring requiring further inspection. Please use a nonmetallic device such as a small flat piece of wood. Do not use a screwdriver as this could damage the face of the piston ring.
5. If visible, inspect the ring gap. Check each ring gap for proper equal clearance and/or chipping. Ring gaps should be approximately equal in size. Individual ring gaps exceeding ¼” may be an indication of a ring problem and warrants further investigation.
| Translation - German 1. Die Abnutzung in einer Zylinderlaufbuchse in der oberen oder unteren Bohrung kann auf gebrochene oder defekte Kolbenringe hinweisen.
2. Ringe, die durch Verbrennungsrückstände auf der gesamten Fläche schwarz geworden sind, deuten auf ein Ringproblem hin, das weiter untersucht werden muss. Beim Abwischen dieser Ringflächen vorsichtig vorgehen, um sicherzustellen, dass es sich nicht nur um Restschmieröl handelt, das sich ansammeln kann, wenn ein Motor während der Überprüfung des oberen Luftkastens blockiert wird.
3. Weisen Ringstegflächen zwischen den Ringen unter dem zweiten und dritten Ring sowie unter dem vierten Ring am Kolbenmantel Verbrennungsrückstände (Kurbelgehäusegase) auf, liegt ein Ringproblem vor, das weiter untersucht werden muss.
4. Bei im Öffnungsfenster sichtbaren Ringen die einzelnen Kolbenringe in die Nut drücken und die Außenfederspannung überprüfen. Dies sollte an mehreren Stellen des zugänglichen Ringabschnitts erfolgen. Fehlende Außenfederspannung weist auf einen defekten Ring hin, der weiter untersucht werden muss. Einen nicht metallischen Stab, z. B. ein flaches Holzstück, verwenden. Keinen Schraubendreher verwenden, da dieser die Oberfläche des Kolbenrings beschädigen könnte.
5. Wenn sichtbar, den Ringspalt überprüfen. Jeden Ringspalt auf den richtigen gleichmäßigen Abstand und/oder Absplitterungen überprüfen. Ringspalte sollten ungefähr gleich groß sein. Bei Ringspalten größer als ¼" liegt möglicherweise ein Ringproblem vor, das weiter untersucht werden muss.
| English to German: Force majeure General field: Bus/Financial Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English ARTICLE 17 - FORCE MAJEURE
17.1 Except for monies due, neither the COMPANY nor the CONTRACTOR shall be responsible for any failure to fulfil any term or condition of the CONTRACT if and to the extent that fulfilment has been delayed or temporarily prevented by a force majeure occurrence, as hereunder defined, which has been notified in accordance with this Article and which is beyond the control and without the fault or negligence of the party affected and which, by the exercise of reasonable diligence, the said party is unable to provide against.
17.2 For the purposes of this CONTRACT only the following occurrences shall be force majeure.
(a) Riot, war, invasion, act of foreign enemies, hostilities (whether war be declared or not), acts of terrorism, civil war, rebellion, revolution, insurrection of military or usurped power;
(b) Ionising radiations or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuel or radioactive, toxic, explosive or other hazardous properties of any explosive nuclear assembly or nuclear component thereof;
(c) Pressure waves caused by aircraft or other aerial devices travelling at sonic or supersonic speeds;
(d) Earthquake, flood, fire, named cyclone/hurricane/typhoon, tidal wave, explosion and/or other natural physical disaster, but excluding weather conditions as such regardless of severity;
(e) Strikes at a national or regional level or industrial disputes at a national or regional level, or strikes or industrial disputes by labour not employed by the affected party its subcontractors or its suppliers and which affect a substantial or essential portion of the WORK;
(f) Maritime or aviation disasters;
(g) Changes to any general or local Statute, Ordinance, Decree, or other Law, or any regulation or bye-law of any local or other duly constituted authority or the introduction of any such Statute, Ordinance, Decree, Law, regulation or bye-law;
(h) Other occurrences specified in Section II B SPECIAL CONDITIONS OF CONTRACT.
17.3 In the event of a force majeure occurrence, the party that is or may be delayed in performing the CONTRACT shall notify the other party without delay giving the full particulars thereof and shall use all reasonable endeavours to remedy the situation without delay.
17.4 If either party is delayed in performing the CONTRACT by a force majeure occurrence, the SCHEDULE OF KEY DATES but not the CONTRACT PRICE, except as otherwise expressly provided in the CONTRACT, shall be adjusted in accordance with the Article headed VARIATIONS and Clause 17.5.
17.5 Upon cessation of any force majeure occurrence the CONTRACTOR shall prepare a revised PROGRAMME to include for rescheduling of the WORK so as to minimise the effects of the delay and having made due allowance for any instruction to accelerate the WORK given in accordance with the Article headed VARIATIONS, the COMPANY shall authorise a VARIATION to adjust the SCHEDULE OF KEY DATES in order to take into account any remaining effects of such delay.
17.6 Following notification of a force majeure occurrence in accordance with Clause 17.3, the COMPANY and the CONTRACTOR shall meet without delay with a view to agreeing a mutually acceptable course of action to minimise any effects of such occurrence.
17.7 Obligations of the COMPANY and the CONTRACTOR to pay amounts due to the other party under the CONTRACT or any SUBCONTRACT shall not be excused by events of force majeure.
| Translation - German ARTIKEL 17 - HÖHERE GEWALT
17.1 Bei der Erfüllung von Bedingungen oder Fristen des VERTRAGs haften die FIRMA und der AUFTRAGNEHMER nur für fällige Zahlungen, nicht aber für anderen Verzug, insoweit und wenn die Erfüllung durch einen Fall höherer Gewalt entsprechend der folgenden Definition verzögert oder zeitweilig verhindert wurde, dieser Fall höherer Gewalt wie in diesem Artikel vorgesehen mitgeteilt wurde und die betroffene Vertragspartei darauf keinen Einfluss hat, dieser ohne Verschulden oder Nachlässigkeit ihrerseits eintrat und sie auch mit angemessener kaufmännischer Sorgfalt diesen Fall nicht hätte ausschließen können.
17.2 Im Sinne dieses VERTRAGs gelten nur die folgenden Vorfälle als Fälle höherer Gewalt:
(a) Unruhen, Krieg, Invasion, Handlungen feindlicher Kräfte, Feindseligkeiten (unabhängig davon, ob mit oder ohne Kriegserklärung), terroristische Akte, Bürgerkrieg, Rebellion, Revolution, Militärputsch oder Machtübernahme.
(b) Ionisierende Strahlungen oder Kontamination durch Radioaktivität von Nuklearbrennstoffen oder Nuklearabfällen bei Verbrennung von Nuklearbrennstoffen oder radioaktive, toxische, explosive oder sonstige gefährliche Eigenschaften einer explosiven Nuklearladung oder deren nuklearer Komponenten
(c) Druckwellen durch Flugzeuge oder andere Fluggeräte, die mit Überschallgeschwindigkeit oder Unterschallgeschwindigkeit fliegen.
(d) Erdbeben, Überschwemmungen, Brand, als solche ausgewiesene Zyklone, Hurrikane oder Taifune, Flutwellen, Explosion und/oder sonstige Naturkatastrophen, allerdings keine Wetterunbilden unabhängig von deren Schweregrad;
(e) Streiks auf nationaler oder regionaler Ebene oder Arbeitskämpfe auf nationaler oder regionaler Ebene, oder Streiks oder Arbeitskämpfe durch Arbeitnehmer, die nicht von der betroffenen Vertragspartei, ihren Unterauftragnehmern oder Lieferanten beschäftigt werden und die einen erheblichen oder bedeutenden Teil der ARBEITEN betreffen;
(f) Schiffs- oder Flugzeugunglücke
(g) Änderung allgemeiner oder lokaler Vorschriften, Anweisungen, Erlasse oder sonstiger Gesetze oder Vorschriften oder Verordnungen von lokalen oder anderen ordnungsgemäß bevollmächtigten Behörden oder Einführung solcher Vorschriften, Anweisungen, Erlasse, Gesetze, Verordnungen oder Vorschriften;
(h) Sonstige Vorfälle entsprechend Sektion II B, SONDERBEDINGUNGEN DES VERTRAGES.
17.3 Bei einem Fall höherer Gewalt hat die Vertragspartei, die an der Erfüllung des VERTRAGs durch höhere Gewalt gehindert ist oder gehindert sein könnte, die andere Vertragspartei unverzüglich zu informieren und dabei den Fall genau zu beschreiben sowie alle angemessenen Anstrengungen zu unternehmen, um die Situation unverzüglich zu bereinigen.
17.4 Ist eine Vertragspartei an der Erfüllung des VERTRAGs durch einen Fall höherer Gewalt gehindert, wird der Zeitplan mit den SCHLÜSSELTERMINEN, nicht aber der VERTRAGSPREIS entsprechend angepasst, es sei denn, es ist im Vertrag ausdrücklich etwas anderes vorgesehen; hierbei gelten die Regelungen aus dem Artikel mit der Überschrift „VARIATIONEN“ und aus Punkt 17.5.
17.5 Nach Ende eines Falls höherer Gewalt erstellt der AUFTRAGNEHMER ein überarbeitetes Programm mit einer Neuplanung der ARBEITEN, um die Auswirkungen der Verzögerung zu minimieren und ausreichende Reserven für eine gegebenenfalls angewiesene Beschleunigung der ARBEITEN entsprechend dem Artikel mit der Überschrift „VARIATIONEN“ vorzusehen. Die FIRMA muss eine Anpassung der Schlüsseltermine des Zeitplans genehmigen und dabei die Nachwirkungen einer solchen Verzögerung berücksichtigen.
17.6 Nach Meldung eines Falls höherer Gewalt entsprechend Punkt 17.3 treffen sich die FIRMA und der AUFTRAGNEHMER unverzüglich mit dem Ziel, eine gegenseitig akzeptable Maßnahme zu vereinbaren, um die Auswirkungen eines solchen Falls zu minimieren.
17.7 Pflichten der FIRMA und des AUFTRAGNEHMERs zur Zahlung von Beträgen an die Gegenseite entsprechend dem Vertrag oder einem Untervertrag werden durch Fälle höherer Gewalt nicht berührt.
| English to German: Gold exploration press release General field: Tech/Engineering Detailed field: Mining & Minerals / Gems | Source text - English One of the three drill rigs currently on site has been dedicated to reconnaissance drilling, with over 30 (predominantly RC percussion) holes drilled to date. This drilling has tested anomalous surface geochemistry and gravel covered targets with geological and/or geophysical signatures analogous to known mineralized veins. Results are either pending or are currently being compiled.
The assay results of over 50 drill holes are expected over the coming weeks, and following verification and compilation, the significant results will be updated regularly in news releases.
Gold assay results presented above are preliminary with no cutting of high grades. Reverse circulation drill samples are collected using a cyclone in one metre intervals; most samples are then composited into three metre samples. All diamond drill core samples are split on regular metre intervals or on geological contacts and represent sawn half HQ-size core. Samples for MD373 were prepared and assayed by the screen fire assay method.
Check assaying of all samples assaying greater than 1.0 g/t gold is completed by XXX. Samples returning greater than 10 g/t gold and/or greater than 100 g/t silver are assayed using gravimetric analyses. Standard and blank samples are used throughout the sample sequence as checks for the diamond drilling reported in this release. Standard, blank and duplicate samples are used throughout the sample sequence as checks for the reverse circulation drilling.
Assaying by the screen fire assay method has been implemented in conjunction with standard 50 gram fire assaying, for diamond drill cores that contain visible gold. The procedure for screen fire assaying involves crushing and sieving of a nominal 1,000 gram sample to a particle size of 100 microns. All material which does not pass through the 100 micron sieve is then assayed. Two fire assays are undertaken on the undersize material as a check on homogeneity. The total gold content is then calculated.
Homer Simpson, Exploration Manager and “qualified person” within the definition of that term in National Instrument 43-101, Standards of Disclosure for Mineral Projects, has supervised the preparation of the technical information contained in this news release.
| Translation - German Eine der drei auf dem Standort zurzeit eingesetzten Bohranlagen wurde für Erkundungsbohrungen reserviert und brachte bisher 30 weitere Bohrungen (vor allem RC-Seilschlagbohrungen) nieder. Diese Bohrungen sondierten Zielobjekte mit anomaler Oberflächengeochemie und durch Kiesschichten überdeckte Zielobjekte mit geologischen und/oder geophysikalischen Signaturen, die denen bekannter Mineralisierungen entsprechen. Die Ergebnisse stehen entweder noch aus oder werden gerade verarbeitet.
Die Analyseergebnisse für weitere 50 Bohrungen sollen in den kommenden Wochen vorliegen, und signifikante Ergebnisse werden nach Überprüfung und Verarbeitung regelmäßig in Pressemitteilungen bekannt gegeben.
Die oben angegebenen Werte für die Goldanalyse sind vorläufige Werte, wobei hochgradige Werte nicht abgezogen wurden. Alle RC-Bohrproben werden nach dem Zyklonverfahren in Intervallen von 1 m genommen; die meisten Bohrproben werden dann zu Stücken von jeweils 3 m Länge zusammengesetzt. Die Proben aller Diamantkernbohrungen werden in Meterabständen oder an geologischen Kontaktzonen geteilt. Es sind gesägte Kerne mit halber HQ-Größe. Die Proben aus MD373 wurden für das pyrometallurgische Probieren vorbereitet.
Eine Überprüfung der Analysen aller Proben mit mehr als 1,0 g/t wird von XXX übernommen. Proben mit mehr als 10 g Gold/t und/oder mehr als 100 g Silber/t werden nach dem Gravimetrieverfahren analysiert. Während der gesamten Probenahme werden zur Überprüfung der in dieser Pressemitteilung gemeldeten Ergebnisse für die Diamantkernbohrungen Standard- und Leerproben genommen und zur Überprüfung der RC-Bohrungen Standard-, Leer- und Duplikatproben.
Die Siebanalyse mit pyrometallurgischem Probieren wurde zusätzlich zu der Standardanalyse mit 50 g-Proben bei Diamantbohrkernen durchgeführt, die sichtbares Gold enthielten. Bei der Siebanalyse mit pyrometallurgischem Probieren wird eine Nennprobe von 1000 g gemahlen und auf eine Korngröße von 100 µm gesiebt. Alle Materialien, die nicht durch ein Sieb mit einer Filterfeinheit von 100 µm passen, werden dann analysiert. Für die ausgesiebten Materialien werden zwei pyrometallurgische Analysen durchgeführt, um die Homogenität zu prüfen. Anschließend wird der Gesamtgoldgehalt berechnet.
Homer Simpson, Exploration Manager und „qualifizierter Sachverständige“ im Sinne der nationalen Vorschrift NI 43-101 (Norm zur Offenlegung von Mineralprojekten) hat die Ausarbeitung der technischen Informationen in dieser Pressemitteilung überwacht.
| English to German: TDA isomers General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - English Brief description:
Introduction
Toluenediamine has a long history as intermediate in the dyestuff industry.
The major use for TDA today is in the production of toluene diisocyanate.
TDI is the predominant isocyanate in the flexible polyurethane foams industry.
The TDA isomers in the feedstock for isocyanate production are an 80/20 mixture of 2,4-TDA and 2,6-TDA.
Figure 1:
most important m-TDA isomers
The TDA unit can be subdivided into three sets of operation; each will be discussed separately.
• Catalyst preparation
• Hydrogenation
• Product purification
Catalyst Preparation
The catalyst used for the DNT reduction is a nickel or precious metal catalyst.
The chemical structure of the catalyst is a grid or lattice in which numerous nickel or precious metal atoms can share bonding with other atoms or molecules.
This property allows the catalyst to bond each atom of a hydrogen molecule as a separate entity called a radical.
These hydrogen radicals have a much higher reactivity than a hydrogen molecule.
By bonding the hydrogen atoms as radicals, the energy necessary to initiate the reaction with DNT is reduced.
When the nitro groups in a DNT molecule come adjacent to a catalyst site to which a hydrogen radical is attached, a chemical reaction is free to occur.
The catalyst is supplied as a dry or wetted powder.
Before adding the catalyst to the hydrogenation process it has to be suspended in water via the catalyst preparation system.
To maintain sufficient hydrogenation activity the catalyst suspension is pumped discontinuously to the TDA reactors.
Hydrogenation
The hydrogenation reaction proceeds as follows:
Figure 2:
TDA Formation
This reaction is very exothermic and requires a high degree of cooling to maintain the desired reaction temperature of 120-160 C. The hydrogen, which is fed into the reactors, is not only used as a reactant, but also to agitate the mixture and keep the catalyst well dispersed.
Non-solvent process
The standard process is carried out solventless.
Dinitrotoluene, hydrogen and catalyst are supplied on a continuous basis to a hydrogenation reactor.
The reaction mixture is agitated rapidly and flows to a catalyst separator.
The catalyst is settled down in the separator and recycled to the reactor with part of the TDA and water.
The other part of the mixture of water, TDA and catalyst goes from the separator to the catalyst filtration and distillation sections.
Each reactor is equipped with a heat exchanger where water is added to remove the heat of reaction by generating steam.
Product purification
Water, ammonia and light organic by-products are removed from the process stream through distillation.
The light organics are separated and tank truck loaded for incineration.
The water free product of the distillation is further processed in the o-TDA separation step.
The overhead products are 2,3-TDA, 3,4-TDA and low boilers.
The o-TDA free material is distilled to remove the residue.
The residue is further processed by mixing with o-TDA and then distilling the o-TDA and the m-TDA that remained in the residue.
The o-TDA and m-TDA distillate is recycled to the o-TDA column and the residue is incinerated.
Side Reactions
The formation of side products depends on the reaction conditions:
pressure, temperature, catalyst activity, excess hydrogen and residence time.
The TDA plant consists of the plant sections “Hydrogenation” and “Distillation”.
The hydrogenation of the dinitrotoluene (DNT) is carried out in four parallel and identical production lines.
Handling of the TDA/Water mixture and TDA distillation is carried out in only one production line.
| Translation - German Kurzbeschreibung:
Einführung
Toluylen-Diamin besitzt eine lange Tradition als Zwischenprodukt in der Farbstoffindustrie.
TDA wird heute hauptsächlich bei der Produktion des Toluoldiisocyanat eingesetzt.
TDI ist das wichtigste Isocyanat in der Industrie für flexible Polyurethan-Schäume.
Die TDA-Isomere im Ausgangsmaterial für die Isocyanatproduktion sind eine Mischung aus 80 % 2,4-TDA und 20 % 2,6-TDA.
Abbildung 1:
Die wichtigsten m-TDA-Isomere
Die TDA-Einheit kann in drei Produktionsabschnitte unterteilt werden, die jeweils einzeln erläutert werden.
• Katalysatorvorbereitung
• Hydrierung
• Produktreinigung
Katalysatorvorbereitung
Der für die DNT-Reduktion verwendete Katalysator ist ein Nickel- oder Edelmetallkatalysator.
Die chemische Struktur des Katalysators ist ein Netz oder ein Gitter, bei dem viele Nickel- oder Edelmetallatome eine Verbindung mit anderen Atomen oder Molekülen eingehen können.
Aufgrund dieser Eigenschaft kann der Katalysator jedes Atom eines Wasserstoffmoleküls als eine separate Einheit (sogenanntes Radikal) binden.
Diese Wasserstoffradikale besitzen eine höhere Reaktivität als ein Wasserstoffmolekül.
Durch die Bindung der Wasserstoffatome als Radikale verringert sich die Energie, die zum Auslösen der Reaktion mit DNT notwendig ist.
Wenn die Stickstoffgruppen in einem DNT-Molekül in die Nähe der Katalysatorseite kommen, an der ein Wasserstoffradikal gebunden ist, tritt automatisch eine chemische Reaktion ein.
Der Katalysator steht als trockenes oder nasses Pulver zur Verfügung.
Bevor der Katalysator zum Hydrierverfahren hinzugegeben wird, muss dieser in der Katalysatorvorbereitungsanlage in Wasser suspendiert werden.
Um eine ausreichende Hydrieraktivität aufrechtzuerhalten, wird die Katalysatorsuspension stoßweise in die TDA-Reaktoren gepumpt.
Hydrierung
Die Hydrierreaktion läuft wie folgt ab:
Abbildung 2:
TDA-Bildung
Diese Reaktion ist stark exothermisch und erfordert ein hohes Maß an Kühlung, um die gewünschte Reaktionstemperatur von 120 bis 160 °C aufrechtzuerhalten. Der in die Reaktoren eingeleitete Wasserstoff wird nicht nur als Reaktionspartner verwendet, sondern soll auch das Gemisch verrühren, damit der Katalysator gleichmäßig verteilt bleibt.
Lösungsmittelfreies Verfahren
Das Standardverfahren verwendet kein Lösungsmittel.
Dinitrotoluol, Wasserstoff und Katalysator werden kontinuierlich in einen Hydrierreaktor gegeben.
Das Reaktionsgemisch wird schnell gerührt und fließt in einen Katalysatorabscheider.
Der Katalysator setzt sich im Abscheider ab und wird mit einem Teil des TDA und des Wassers wieder in den Reaktor geleitet.
Der andere Teil des Gemisches aus Wasser, TDA und Katalysator fließt vom Abscheider in die Katalysatorfiltrier- und Destillationsabschnitte.
Jeder Reaktor enthält einen Wärmetauscher, der durch Zuleitung von Wasser die Reaktionswärme in Dampf umsetzt und ableitet.
Produktreinigung
Wasser, Ammoniak und leichte organische Nebenprodukte werden durch Destillation aus dem Verfahrensstrom entfernt.
Die leichten organischen Stoffe werden abgetrennt und mit Tanklastkraftwagen zur Verbrennungsanlage transportiert.
Das wasserfreie Produkt der Destillation wird im o-TDA-Abscheidungsschritt weiterverarbeitet.
Die Kopfprodukte sind 2,3-TDA, 3,4-TDA und niedrigsiedende Stoffe.
Das o-TDA-freie Material wird destilliert, um den Rückstand zu entfernen.
Der Rückstand wird durch Mischung mit o-TDA und anschließender Destillation von im Rückstand enthaltenem o-TDA und m-TDA weiterverarbeitet.
Das o-TDA- und m-TDA-Destillat werden wieder in die o-TDA-Kolonne geleitet und der Rückstand wird verbrannt.
Nebenreaktionen
Die Bildung der Nebenprodukte hängt von den Reaktionsbedingungen ab:
Druck, Temperatur, Katalysatoraktivität, überschüssiger Wasserstoff und Verweilzeit.
Die TDA-Anlage besteht aus den Anlageabschnitten „Hydrierung” und „Destillation”.
Die Hydrierung von Dinitrotoluol (DNT) erfolgt in vier parallelen und identischen Produktionsstraßen.
Die Verarbeitung des TDA/Wasser-Gemisches und die TDA-Destillation erfolgen nur in einer Produktionsstraße.
| More Less | | MyProzGLossary | | EN 15038, Notary Approved, SDL Certified | | Hosts interns Offers job opportunities for freelancers | | Master's degree - U of Leipzig | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 1999. Became a member: Dec 2003. | | N/A | English to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) | | BDÜ | | Adobe Acrobat, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, LogiTerm, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, across, Passolo, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.kubus-translations.com | | English (DOC) | Advanced Trados Training Session [download] | | About me Kubus Translations is a specialized vendor of hi-tech and marketing translations English/German.
Our clients rely on us, because they ...
- need highly technical English texts urgently translated into excellent German.
- like it to have a 1-stop shop for their large texts
- require exotic file formats
- appreciate clear pricing and deadlines
Our target group include the senior management, enterpreneurs, web designers, and language offices.
We accept and process all file formats.
Partnering offices may specify the translation memory system of their choice:
SDL Trados 8.2, Dejavu XV, Star Transit XV Freelance,
Idiom World Server, MemoQ, Wordfast.
Overnight service needed?
Upload your job here: Kubus Translations Quotation Page
|
| Keywords: localization, automotive, medical equipment, tender, IPO, balance report, controlled language, terminology, editing, advertising, green energy, solar, biomass, wind power, power inverter, wind rotor, photovoltaic array, tracking point, thermal oil, solar radiation, silicon cell, offshore wind park, x-ray imaging, electrosurgery, pacesetter, stent, infusion pump, ultrasound imaging, fluoroscope, gantry, DICOM, loKaliSIERUNG, Kraftfahrzeugtechnik, Medizintechnik, Ausschreibung, BÖrsengang, Bilanzaufstellung, kontrollierte Sprache, Terminologie, Lektorat, WERbung, erneuerbare Energien, solartechnik, biomasse, windenergie, Wechselrichter, windrotor, photovoltaik-array, NAchführungspunk, Wäremträgeröl, sonneneinstrahlung, Siliziumelement, offshore windpark, Röntgenbildgebung, elektrochirurgie, Schrittmacher, stent, infusionspumpe, ultraschallbildgebung, fluoroskopie, gantry, DICOM,
Profile last updated Jan 26 |