ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ


Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
Spanish (monolingual)

Availability today:
Not available

October 2014
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Monica Colangelo
Trust Trans Trix

Tandil, Buenos Aires, Argentina
Local time: 09:00 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive entries

User message
Words worth their weight in gold
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPetroleum Eng/Sci
Medical (general)Medical: Health Care
Marketing / Market ResearchPoetry & Literature
Law (general)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Sports / Fitness / Recreation

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 3627, Questions answered: 2659, Questions asked: 115
Project History 16 projects entered    8 positive feedback from outsourcers

Payment methods accepted PayPal, Western Union, Payoneer.com
Portfolio Sample translations submitted: 6
Glossaries Chemical Trixie, Environmental Trixie, ERP Trixie, Financial Trixie, Legal Trixie, Literary Trixie, Medical Trixie, Misc. Trixie, Sports Trixie, Technical Trixie

Translation education Master's degree - Argentine Catholic University
Experience Years of translation experience: 38. Registered at ProZ.com: Nov 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Argentine Catholic University, verified)
Spanish to English (Argentine Catholic University, verified)
Memberships AUSIT
TeamsNobody does it better
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, 3D-FTP, HTML-Kit, Powerpoint
Website http://www.ecademy.com/user/monicacolangelo
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Monica Colangelo endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a Sworn, Literary and Tech./Sci. Translator graduated from Argentine Catholic University in March, 1976. Among my fields of expertise are Literature, Chemistry, Pharmaceuticals, Medicine, Health and Fitness, Cosmetics, Natural Sciences, Biology, Psychology, Psychiatry, Oraganotherapy Products, Veterinary, Sports, Children´s books, Law, Patents, Imports and Exports, Religion, History, Marketing, Oil and Gas, Corporate communications, Travel & Tourism, Subtitling translation and videogames.


Unique translations
size-8>


37 years' experience in a broad range of fields. I have worked as an in-house translator with large multinationals, including:
arrow_right.gifGeneral Electric
arrow_right.gifTimken
arrow_right.gifUnited Engineers & Constructors of Philadelphia
arrow_right.gifAbbott Laboratories
arrow_right.gifSyntex Labs.
(Organotherapy products)
arrow_right.gifBank of America
arrow_right.gifThe Exxon Co.



as well as local businesses:
arrow_right.gifHausheer Belgrano & Fernández (Patents)
arrow_right.gifCentro Gráfico Internacional (Importer of equipment for the Graphic Arts)
arrow_right.gifGlaubach (Importer of Chemicals)
arrow_right.gifCelulosa Argentina (Wood and pulp industry)
arrow_right.gifLaboratorios Vanten (Organotherapy products)
arrow_right.gifAnfora (Art Gallery)
arrow_right.gifDSM Argentina Int'l Entertainment Group (laser equipment manuals)
arrow_right.gifClub del Golf Restaurant (magazines and brochures)
arrow_right.gifImagen & Protocolo (Communications Agency)
arrow_right.gifDEMOSKOPIA (market research)
arrow_right.gifMoras Mena & Co. (Customs brokers)

LATEST FREELANCE ASSIGNMENTS Religion

* Transcreation of Religious hymns
* Subtitling translation of videos for a Christian Church

Legal


* DUI contracts (County of San Bernardino, CA).
* Canadian lawyer's website
* Terms & Conditions for an International Tender, into English
* Birth and Marriage Certificates, Divorce Decrees (into English)
* Reports for the American Bar Association Commission
* Over 1000 contracts from and into English

Sports

* Articles on the history and features of squash, racquetball
and Jai-Alai; field hockey, Jai Alai, table tennis, squash,
racquetball, equestrian rules, etc. (into English) Material
related to Pan American Games (Santo Domingo 2003).
* Subtitling translation of video “Pilates workshop”
* Articles on Sport-related injuries for Squash website
* Letters, tournament invitation and rules (ES>EN) for
Squash website
* Translation for Arsenal Football Club - Press release,
letters and brochures.
* Translation of soccer video game Football Manager 2006
* Translation of assorted docs for T-Systems GmbH related
to the Company and their sponsorship of Team
Shosholoza, America’s Cup (sailing) and sponsorship of
young sailors.
* Motor Sports (ongoing work for Shell plc)
* Subtitling translation of several episodes of Bodog Fight (Mixed Martial Arts)


Medicine

* American Heart Association’s latest report on Heart Failure
* An update on RSV (Respiratory Syncytial Virus) (into
English)
* Subtitling translation of medical videos on Chiropractics,
Diabetes, Glaucoma, Macular Degeneration and
Hemodialysis.
* Patient’s Informed Consent form (prior to surgery)
* Informed Consent Forms for patients prior to joining
research studies (over 60 to date, ongoing projects).
* HIV-related literature for patients and physicians.
* Translation of medical records, psychiatric reports,
medical articles into English (ongoing)
* Notice of Privacy Practices for a Surgery Center
* Psychoanalysis articles and papers
* Subtitling translation of lectures by Psychiatrists
* Article on Cushing’s Syndrome (from Spanish into English)
* Article on Porphyria Cutanea Tarda (from Spanish into
English)
* Article on Carbamazepine toxicity in HIV-infected patients
receiving antiretroviral therapy (from Spanish into English)
* Article on Hypogammaglobulinemia secondary to Radiation
Enteritis (from Spanish into English)
* Article on Prevention of Preeclampsia with Aspirin (from
Spanish into English)
* Article on Severe Bleeding of the Radial Artery after
Puncture for Arterial Blood Gas Test (from Spanish into
English)
* Article on Atrial Fibrillation secondary to treatment with
topical nasal oxymetazoline (from Spanish into English)
* Subtitling translation of videos on "Critical thinking for
medical assistants".
* Specifications of new veterinary products
* Translation on new ATS aortic valves and accessories
(ongoing)



Corporate material

* Subtitling Translation of corporate video for The Gap
* Literature related to the launching of The Marketing Show
* ORPOS for BestBuy (Oracle DB for Points of Sales)
* Press releases and brochures for Cobra Beer
* Corporate communications for Mincom Australia
* Localization of Revlon's website
* Translation of corporate material for Shell plc (ongoing)
* SAP system for Starwood Hotels
* Translation of Surveys for world-class companies,
including Microsoft, American Express, International
Rectifiers, Yahoo, Car Park, Veritas, Sprint, The Flint
Group, Shell plc
* "Book of Rules" for Sheraton employees
* Marketing and technical literature for Land Rover dealers
* Corporate communications for Microsoft
* Corporate material for New Imperial Tobacco
* Marketing Strategies for Sunny Delight Beverages
* Marketing Strategies for Wabtec Corporation
* Corporate communications for Flint Group (ongoing work
since 2009)
* Corporate communications for Fairtrade Group

Travel and Tourism

* Amethyst Lodge - brochure and website pages
* Sunlover Cruises - brochure and website pages
* Subtitling translation of video "Alberta: Canada’s Rocky
Mountain playground"
* Mango Lagoon brochure
* Mountain Park Lodges – brochure and website pages
* Subtitling translation of educational video "Carlsbad
Park".

Technical

* Specification of new IP phone system
* BrightStor™ Document Manager
* Tajima embroidering machine
* Technical specification of Land Rover’s Discovery3
* Spar Aerospace brochures
* LUV cart brochure
* MRAIL installation instructions
* Technical specification of Astra and Tigra
* Technical specification of Geely Scooter
* Wake Watcher brochure
* Tender documents (contracts and technical
specifications) related to twenty Hydropower Plants
(Lahmeyer)
* Homelux product brochures
* Hale Hamilton product brochures


Subtitling Translation Prime time TV shows
Boston Legal, Less than Perfect, Wife Swap, The
Bachelor, Grey's Anatomy, Extreme Makeover, Extreme
Makeover Home Edition, Alias, National Bingo Night, Bodog
Fight, Jake in Progress.

Movies/DVDs
A Valentine's Message from Charlie Brown
Running Scared
The Last Run
Doubting Thomas.

Spanish Transcription and Translation into English
* Project 48 (reality show)
* Laser Shield infomercial
* Teleton Mexico (TV show)
* Change to Win
* Microsoft video
* A series of 30 videos (for a US TV station) featuring
interviews with physicians, social workers, neighbours in
the settlements of sugar-cane workers in the Dominican
Republic and several videos filmed in Colombia.

BOOKS

* How to learn English (by Prof. Eric Barone)
From Spanish into English. Besides, I collaborated with
Prof. Barone, writing the Grammar Section of this book.

* The 30-Minute Fitness Solution (by Dr. JoAnn Manson)

* The Spiegel Story (by Harry Bohrer)

* Happy Hour is 9 to 5 (by Alex Kjerulf) – collaborated in the translation of several chapters

* Remember the Ice (by Bob Nicoll)


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 5122
PRO-level pts: 3627


Top languages (PRO)
English to Spanish2339
Spanish to English1006
Spanish113
French to Spanish68
English59
Pts in 4 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other1273
Law/Patents617
Medical522
Tech/Engineering345
Bus/Financial264
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Sports / Fitness / Recreation592
Medical (general)205
Law (general)124
Law: Contract(s)116
Medical: Health Care84
Medical: Pharmaceuticals83
Business/Commerce (general)80
Pts in 72 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects16
With client feedback8
Corroborated8
100% positive (8 entries)
positive8
neutral0
negative0

Job type
Translation16
Language pairs
English to Spanish11
Spanish to English4
Spanish1
Specialty fields
Law: Contract(s)5
Cinema, Film, TV, Drama2
Surveying2
Media / Multimedia1
Education / Pedagogy1
Tourism & Travel1
Business/Commerce (general)1
Religion1
Marketing / Market Research1
Sports / Fitness / Recreation1
Games / Video Games / Gaming / Casino1
Medical (general)1
Other fields
Keywords: import, export, patents, trademarks, correspondence, manuals, catalogues, art, proofreading, chemistry, energy, legal docs, contracts, opotherapical products, petrochemical, veterinary, statistics, shipping docs, laser, grammar, history, psychology, psychiatry, travel and tourism, advertising, marketing, family and parenting, sport translation, football, basketball, soccer, tennis, rugby, volleyball, bocce, jaialai, equestrian, table tennis, horse jumping, field hockey, handball, gymnastics, swimming, videogames, subtitling translation, transcription, importación, exportación, translation of medical records, patentes, marcas, correspondencia, manuales, catálogos, folletos, arte, revisión de textos, química, electricidad, documentación legal, contratos, productos opoterápicos, veterinaria, estadísticas, documentos de embarque, láser, gramática, historia, psicología, psiquiatría, viajes y turismo, publicidad, mercadotecnia, traductora, inglés español, cosmética, veterinaria, documentos, traducciones legales, traducción médica, traducción literaria, traducción deportiva, fútbol, basket, tenis, voley, handball, bochas, gimnasia artística, equitación, natación, tenis de mesa, hockey, traducción de subtítulos, series, conferencias, traducción de historias clínicas




Profile last updated
Jun 5



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs