ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Apr '05

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Szymon Cegielka
Experienced, fast, and reliable

NA
Local time: 14:24 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

User message
Professional, accurate and perfectly localized translations with deadlines always met
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Medical: CardiologyMedical (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 699, Questions answered: 318, Questions asked: 181
Glossaries Biologia, Chemia, Fizyka, komputery, medycyna, Techniczne
Translation education Other - University of Cambridge
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2001. Became a member: Apr 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations))
Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations))
Memberships N/A
Software Catalyst, DejaVu, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
About me
I am a professional, reliable and trustworthy Polish native speaker translator working for the time being only in English to Polish language pair.

My translations are always double proofread, delivered on time and should any doubts arise
they are tackled as soon as humanly possible.

I work with various translation tools - from Trados and SDLX to DejaVu and
Idiom and since I also am a fast learner I can effortlessly work in
client-based/ web translation systems.

I offer to provide my new clients with a free of charge translation sample.

In case of any questions - please: do not hesitate and ask them - I check my e-mail really frequently and usually should be able to respond in under one hour.

Before you leave this page you might also check my CV for further information concerning experience, references and most recent projects.
Keywords: biology, pc, html, copywriting, medicine, books, literature, art, philosophy, science, IT, physics, chemistry, biology, general


Profile last updated
Nov 29, 2011



More translators and interpreters: Polish to English - Polish to English   More language pairs