The person shown here is a basic user of this site.
| Working languages: Italian to English | | Richard Boyce Quality legal translations by a lawyer NA Local time: 20:46 CET (GMT+1)
Native in: English | |
| Freelancer | | Translation | | Specializes in: | | Law (general) | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Taxation & Customs | | Real Estate |
| Also works in: | | Accounting | Government / Politics | | Insurance | Investment / Securities |
More Less | | Questions answered: 135, Questions asked: 7 Easy / 179 PRO, PRO-level points: 307 | | Registered at ProZ.com: Oct 1999. | | N/A | | N/A | | Italian Association of Foreign Lawyers | | SDL TRADOS | | http://www.legal-english.it | | About me
Translation of legal material (contracts, pleadings, laws, corporate documentation, etc.) by an Irish solicitor with many years experience as (1) a legal translator, (2) a visiting foreign lawyer in Italian law firms and (3) a university lecturer in legal English.
Member of Law Society of Ireland and Italian Foreign Lawyers' Association
Hundreds of documents translated including books and articles for publication. Recently a lot of translations on arbitration, mutual funds, banking, energy, securitization, taxation, antitrust and substantive criminal law. Prices in line with AITI (Italian Interpreters and Translators Association). | Keywords: law, legal, contract, pleading, lawyer, italian, english, legge, avvocato, giuridico, contratto, atto, diritto, inglese, italiano, antitrust, securitization, arbitration, banking, funds
Profile last updated Jan 26, 2008 |