global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Nov '01

Working languages:
English to Portuguese

Availability today:

October 2015

José Antonio Azevedo
32 years of high-quality translations

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 05:54 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
14 positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Business/Commerce (general)Petroleum Eng/Sci
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsIT (Information Technology)
Finance (general)Engineering: Industrial
Engineering (general)Telecom(munications)

English to Portuguese - Standard rate: 0.10 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4976, Questions answered: 2258, Questions asked: 3
Project History 3 projects entered    1 positive feedback from outsourcers    1 positive feedback from colleagues
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Volume: 18000 words
Completed: Jan 2006
English to Portuguese
Tourist attractions of 11 German host cities of the FIFA World Cup 2006

Tourism & Travel
 No comment.

Colleague feedback:

Luciano Monteiro: It has been a great experience to work along with Jos Antonio. He is a knowledgeable and detail-oriented translator who really knows what it means to work as a team.

Volume: 15000 words
Completed: Oct 2003
English to Portuguese
Annual Report, roughly 15,000 words

Agriculture, Business/Commerce (general)
Language & Culture Worldwide: No comment.

Volume: 32170 words
Completed: Nov 2003
English to Portuguese
Water Treatment manual

Chemistry; Chem Sci/Eng
 No comment.

Blue Board entries made by this user  24 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries joseazev
Experience Years of translation experience: 32. Registered at Aug 1999. Became a member: Nov 2001. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Portuguese (University of Cambridge- Advanced English Certif, verified)
Memberships Regional Engineering Council Rio de Jane
TeamsPortuguese Translators
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, PageMaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional practices José Antonio Azevedo endorses's Professional Guidelines.
About me
I have been an English > Portuguese freelance translator for the last 32 years. I started translating during my graduation in Electronic Engineering, and since then I have translated more than 20 million words.

I am able to translate around 20,000 words a week, and to edit/proofread around 40,000 words a week.

My equipment is a Core 2 Duo 1.8GHz, with 320.0GB of hard disk, 2 GB of RAM and a cable modem. The software I normally use is MS Office XP, Windows Vista, Microsoft Internet Explorer 7, PageMaker 7, Quark X-Press 5.0, Adobe Acrobat 7, OmniPage Pro 12.0, etc.

About CAT tools, I use SDL TRADOS 2007 and 2007, DejaVu 3 and DejaVu X, and Wordfast for almost all translation jobs performed.


1983 - now: Freelance English / Portuguese translator, in the following fields:
- Finance and Banking;
- Engineering;
- Medical;
- Economics;
- Software Localization;
- Web sites;
- Business Administration;
- Computing;
- Marketing;
- Humanities;
- Social Sciences, etc.
1994 - now : Financial Analyst at Central Bank of Brazil, at the Department of Open Market Operations. Besides other financial activities, I frequently use to translate and edit/proofread manuals and papers from English to Portuguese.
1992 - 1994: Submersible engineer at Consub Submarine Engineering (Rio de Janeiro - Brazil)
1990: Submersible engineer at IUC Inc (Aberdeen - Scotland).
1991: Submersible engineer at SubSea Offshore (Aberdeen - Scotland).
1987 - 1990: Submersible engineer at Comex S.A. (Rio de Janeiro - Brazil).


1999: Executive MBA (Finance) at IBMEC (Rio de Janeiro - Brazil).
1998: Postgraduation (Theory and Operation of a Modern National Economy) at the George Washington University (Washington, DC - USA).
1987: B.S. in Electronic Engineering at UERJ (Rio de Janeiro - Brazil).


English: University of Cambridge (England)


Member of the Regional Engineering Council of Rio de Janeiro (Brazil).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 6774
PRO-level pts: 4976

Language (PRO)
English to Portuguese4976
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)136
Computers (general)110
Finance (general)106
Computers: Software102
Medical (general)76
Law: Contract(s)72
Pts in 67 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
100% positive (1 entry)

Job type
Language pairs
English to Portuguese3
Specialty fields
Business/Commerce (general)1
Tourism & Travel1
Other fields
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Keywords: engineering, technology, finance, banking, marketing, economics, Portuguese, Brazil, translation, editing, proofreading, translator, proofreader, proofer, technical, translations, high-quality, quality, professional, experienced, Engineer, MBA, Government, Central, bank, human, resources, Trados, DejaVu, SDLX, Deja, Vu, Word, accurate, medicine, medical, sciences, biology, pharmacology, software, localization

Profile last updated
Jul 12

More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs