Member since Nov '04 Working languages: English to ThaiJapanese to ThaiThai to EnglishThai to JapaneseGerman to Thai French to ThaiSpanish to ThaiChinese to ThaiItalian to ThaiJapanese to EnglishEnglish to Japanese | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) JP-EN-TH: expertise in technical/legal Bangkok, Krung Thep Mahanakhon, Thailand Local time: 22:30 ICT (GMT+7)
Native in: Thai | | |
Rate: USD 0-0.08/word with fuzzy match discount | Freelancer, Verified member This translator is helping to localize ProZ.com into Thai | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Desktop publishing | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | Accounting | | IT (Information Technology) | Telecom(munications) | | Real Estate | Printing & Publishing | | Medical: Pharmaceuticals | Medical (general) | | Construction / Civil Engineering | Games / Video Games / Gaming / Casino |
| Also works in: | | Internet, e-Commerce | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Art, Arts & Crafts, Painting | Transport / Transportation / Shipping | | Surveying | Media / Multimedia | | Medical: Instruments | Cosmetics, Beauty | | Tourism & Travel | Slang | | Human Resources | Retail | | Nutrition | Science (general) | | Advertising / Public Relations | Law: Contract(s) | | Mechanics / Mech Engineering | Law: Taxation & Customs | | Medical: Cardiology | Medical: Health Care | | Education / Pedagogy | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Metrology | Military / Defense | | Mining & Minerals / Gems | Engineering: Industrial | | Nuclear Eng/Sci | Architecture | | Petroleum Eng/Sci | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Food & Dairy |
More Less | English to Thai - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Japanese to Thai - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Thai to English - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Thai to Japanese - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour German to Thai - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 25 - 40 USD per hour French to Thai - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Spanish to Thai - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Chinese to Thai - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Italian to Thai - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Japanese to English - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour English to Japanese - Rates: 0.01 - 0.08 USD per word / 25 - 25 USD per hour Conditions apply Surcharge(s): Complex formatting +10% to +20% Hardcopy source +1% to +5% Jobs of high complexity +20% to +25% PDF / Power Point +5% to +10% Rush jobs +10% to +40% Weekend +20% to +35% German source +20% to +35% Discount(s): High volume -5% to -20% Jobs of low complexity -1% to -5% Repetitions -50% to -90% Minimum charge(s): Minimum charge for translation in USD: 25.00 Minimum charge for editing/proofreading in USD: 25.00 Minimum charge for website localization in USD: 30.00 Minimum charge for software localization in USD: 30.00 Minimum charge for post-editing in USD: 40.00
More Less | | PRO-level points: 800, Questions answered: 1179, Questions asked: 84 | 51 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 1087 words Completed: Aug 2010 Languages: German to Thai | Automotive document of Benz
Erfahrung, Motorsport, Ingenieure, Mercedes-AMG Meisterwerk, Aufladung
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 245 words Completed: Aug 2010 Languages: Japanese to Thai | Video camera
ENGLISH
ENG
Close menu
→Ⓜ Print
Automatic
No
Yes
OK
Close
Stop
Set
End
Return
Auto Slow Shutter
Image Stabilizer
AF-Assist Lamp
Focus Priority
Photo Review Time
Digital Zoom
Zoom Speed
Zoom Type
Wind Screen
Self Timer
LCD Brightness
LCD Mirror Image
Data Code
Demo Mode
Select Recording Media
Wireless Remote Control
Speaker Volume
Notification Sounds
Power Saving Mode
Power Save
Photo Numbering
TV Type
ND Filter
Spot AE Frame
LCD Backlight
Onscreen Markers
Audio Level Indicator
Quick Start
Standby Mode Duration
Output Onscreen Displays
Widescreen
AF Mode
HDMI Status
HDMI Output
Calendar Start Day
Add Recordings to Disc
Focus Assistance
Assist Functions
Peaking Color
Frame Rate
Battery Info
Microphone Attenuator
AV/Headphones
Headphone Volume
Component Output
Drop Sensor
Photo Capture Quality
Language Ⓗ
Language
Time Zone/DST
Date/Time
Date Format
Finalize Disc
Unfinalize Disc
Disc Title
Disc Info
HDD Info
Memory Card Info
Complete Initialization
Quick Initialization
Face AF
Frame Rate
Lock
On
On Ⓡ
On Ⓖ
On Ⓣ
On Ⓟ
On ✣
Off
Off Ⓙ
Off ✡
Off ⑩
Off ✤
2 sec
4 sec
6 sec
8 sec
10 sec
Date
Time
Date and Time
Camera Data
High Volume
Low Volume
Reset
Continuous
Wide TV
Normal TV
Center Frame
AF Frame
Normal
Bright
Speed 3
Speed 2
Speed 1
Variable
Level (White)
Level (Gray)
Grid (White)
Grid (Gray)
B&W and Peaking
Peaking
Zebra (70%)
Zebra (100%)
10 min
20 min
30 min
Hi-Speed AF
Normal AF
Sunday
Monday
Saturday
All Scenes
Remaining Scenes
Playlist
60i (Standard)
50i (Standard)
AV
Headphones
Optical
Digital
Advanced
Center Frame
AiAF Frames
English
Erase all Ⓜ print orders?
Erasing Ⓜ print orders
Erase all Ⓛ transfer orders?
Erasing Ⓛ transfer orders
Delete all photos?
Except for Ⓚ protected photos
Except for Ⓚ protected photo
Erasing photos
Initializing
Copying (Ⓔ→Ⓕ)
Copying (Ⓕ→Ⓔ)
The disc can be played back using most
DVD players, but it cannot be edited
with the camcorder.
The disc can be edited using the
camcorder, but can only be played back
on VR Mode-compatible DVD players.
This will erase all the data on the disc.
Initialize the disc?
Backing up recordings is recommended.
Initialize the HDD?
This operation will take approx. 1 min.
Initializing the HDD
Initializing the disc
Avoid moving the camcorder
Finalize the disc?
You will not be able to add recordings
on the disc after it is finalized.
Connect the compact power adapter
Time required
Remaining time
Finalizing the disc
Unfinalize the disc?
Unfinalizing the disc
Delete all movies?
Delete Playlist
Delete the playlist?
Backspace
Set as disc title?
Changing the disc's title
Copy to disc?
Copy to memory card?
Available space
Will completely erase all data from
the memory card.
This operation may take a few moments.
Will quickly erase all data files from
the memory card.
Will completely erase all data from
the HDD.
This operation will take approx. 2 hours.
This operation will take approx. 1 hour.
Will quickly erase all data files from
the HDD.
Will completely erase all data from
the built-in memory.
This operation may take a few moments.
Will quickly erase all data files from
the built-in memory.
Initialize?
Initialize the memory card?
Cancel
Stop
Programmed AE
Programmed AE
Shutter-Priority AE
Aperture-Priority AE
Cine Mode
Portrait
Sports
Night
Snow
Beach
Sunset
Spotlight
Fireworks
White Balance
Automatic
Daylight
Shade
Cloudy
Tungsten
Fluorescent
Fluorescent H
Custom WB
Set WB
Image Effects
Image Effect Off
Vivid
Neutral
Low Sharpening
Soft Skin Detail
Custom Effect
Set
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Depth
Digital Effect Setup
Digital Effect Off
Fade Trigger
Wipe
Black & White
Sepia
Art
High Quality
Standard Play
Long Play
High Quality
Standard Play
Long Play
Simultaneous Recording
ⓡSimultaneous Recording Off
Slideshow
Light Metering Mode
Evaluative
Center-Weighted Average
Spot
Drive Mode
Single
Continuous Shooting
Hi-Speed Continuous Shooting
Auto Exposure Bracketing
ⓡSuper Fine
ⓡFine
ⓡNormal
Super Fine
Fine
Normal
Super Fine
Fine
Normal
LCD Light
LCD Light Off
LCD Light On
Add to Playlist
All Scenes
This Scene
Add to the playlist?
Scene(s) added to the playlist
Divide
Divide the scene?
Delete
Delete?
The scene(s) will also be deleted from
the playlist.
Move
Move the scene?
Slideshow
Set
Delete
Now Deleting
Protect
Print Orders
Transfer Orders
Transfer Orders
OK
Copy
Copy (Ⓔ→Ⓕ)
Copy (Ⓕ→Ⓔ)
Copy (⑭→⑯)
Copy (⑯→⑭)
Cancel
OK
Please wait…
The disc has no title
Movie Mode
Photo Mode
Exposure
Focus
Exp.Lock
Overexp.
EASY
EASY
End
sec
min
h
m
GB
MB
%d Mbps
Off
Menu
End
Jump 10 photos
Jump 100 photos
Ⓚ Protected photo
Press ❂ to display the joystick guide.
This photo cannot be selected
This photo cannot be displayed
Please wait…
High Definition (HD)
HD
Record movies in high definition (HD).
Discs can be played back only on
AVCHD-compatible DVD players.
SD
Record movies in standard definition
(DVD-VIDEO standard).
Cannot record HD movies in this mode.
Initialize the disc in SD mode anyway?
Return
Please wait…
Date Selection
All Scenes (this date)
Do not disconnect the USB cable or the
power source while the camcorder is
connected to a computer.
Cannot turn off the camcorder or change
the operating mode.
Continue Playback
To Original Scenes
To Playlist
Original
Playlist
While the LCD Light is on,
rotate the LCD panel and
use the viewfinder instead.
Rotate the LCD panel
Disc successfully finalized
Disc finalization was interrupted
Disc successfully unfinalized
Disc unfinalization was interrupted
Recorded
Available
Disc already finalized
Protected disc
Number of scenes already at maximum
Disc is full
Incorrect disc specifications
Finalization canceled due to
low charge level of the battery pack
Finalization canceled due to
high temperature
Disc could not be correctly finalized
Disc could not be correctly unfinalized
Timeline
M
T
W
Th
F
S
Su
All Photos
This Photo
Total file size
Rec Media for Movies
Rec Media for Photos
Movies: Original
Movies: Playlist
Mem. Card
HDD
Built-in Memory
HDD
Built-in Mem.
USB Connection Type
DVD Burner
Computer/Printer
Connect and Set
Transfer Orders
DVD Burner
Disc Playback Mode
Disc Authoring Mode
Insert a new/blank disc and
close the disc tray.
Insert the next disc and
close the disc tray.
Task completed
No scenes
No scenes left to add
No transfer orders
Error reading the data
The disc already contains data.
Replace with a new/blank disc or press
❂ on the camcorder to overwrite
this disc.
Overwrite the disc's content?
Press the start button on the DVD
Burner
Remaining Recording Time
Remaining Playback Time
Initialize only using the camcorder
Cannot record movies on this
memory card
Cannot access the HDD
Cannot access the built-in memory
Error writing on the memory card.
Data may be recovered if the memory
card has not been removed.
Attempt recovering the data?
Cannot communicate with the
battery pack.
Continue using this battery pack?
Some scenes could not be deleted
Process terminated with error
Process terminated with error
Process completed successfully
Process completed
successfully
Copy?
Cannot copy
Operation canceled
Memory Info
Data includes scenes in MXP/FXP mode.
Cannot copy to this memory card.
Cannot record movies
in MXP/FXP mode on this
memory card
Select the type of device for the
USB connection
Initialize⁂/Ⓕ
InitializeⒺ/Ⓕ
InitializeⒻ
Burning the disc
Estimated time req.
%d disc(s)
Remaining time
Function not available in ☺ mode
Function not available in ☻ mode
All the data on the disc will be deleted
No photos
Playback restricted due to
copyright protection
Dubbing restricted due to
copyright protection
Set the time zone, date and time
Check the input
Change the battery pack
Date/Time
Memory card error
Memory card is full
File name error
This photo cannot be displayed
Ⓜ Print order error
No memory card
No photos
Memory card is write-protected
The camcorder is set to photo mode
Memory card cover is open
This image cannot be recorded
Ⓛ Transfer order error
Too many photos.
Disconnect the USB cable.
Auto Power Off
Cannot record due to
high temperature
Cannot remove the disc due to
high temperature
Cannot record. Check the disc.
Number of scenes already at maximum
Disc is full
Cannot play back
Cannot edit the disc
Disc already finalized. Cannot record.
Unfinalize the disc
Unable to recover data
Unable to recover data.
Initialize the disc.
Protected disc
Disc error
Access error
Disc cover is open
No disc
Reading the disc
Opening the disc cover
Accessing the disc
Task in progress.
Do not disconnect the power source.
Connect the compact power adapter
Operation canceled
Avoid moving the camcorder
Cannot record due to
high temperature
Cannot divide the scene
Cannot read the disc. Check the disc.
Disc access failure. Check the disc.
Please use only recommended discs
The camcorder is set to photo mode
Cannot enter standby mode now
Unable to recognize the data
Disc must be finalized before
playback on compatible players
Cannot record
Cannot play back due to
high temperature
The drop sensor is turned off
Drop detected. Power was turned off.
Temperature too high.
Turn off the camcorder and wait.
Temperature too low.
Keep the camcorder on and wait.
Temperature too low.
Use the camcorder in a warmer location.
HDD error
Please wait…
Back up recordings regularly
Recovering data. Please wait…
Use the camcorder to
initialize the HDD
Check the memory card
Built-in memory error
Cannot read the HDD
Built-in memory is full
HDD is full
Accessing the memory card.
Do not remove the memory card.
Cannot edit
May not be possible to record movies
on this memory card
Buffer overflow. Recording was stopped.
Could not add the scene(s)
to the playlist
Data is protected
Recovering data. Please wait…
The disc is not a recommended disc
No scenes
Cannot use this memory card
Reading the memory card
Reading the built-in memory
Reading the HDD
Need to recover files from the memory
card. Change the position of the LOCK
switch on the memory card.
Cannot play the movies on
this memory card
Cannot play the movies on the HDD
Cannot play the movies in
the built-in memory
Cannot record movies on the HDD
Cannot record movies in
the built-in memory
The lens cover is not fully open.
Turn the camcorder off, then on again.
The lens cover is not fully closed.
Turn the camcorder off, then on again.
Operation canceled
The camcorder will shut off
due to high temperature
Close the memory card slot cover
New/blank disc
Insert a disc
London
Azores
Fernando
Rio de Janeiro
Caracas
New York
Chicago
Denver
Los Angeles
Anchorage
Honolulu
Samoa
Wellington
Solomon
Sydney
Tokyo
Singapore
Bangkok
Dacca
Karachi
Dubai
Moscow
Cairo
Paris
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
---
Paper Settings
Paper Settings
Paper Size
Default
9 × 13 cm
13 × 18 cm
10 × 14.8 cm
Credit Card
4 × 6 in.
8.5 × 11 in.
A4
Roll (9 cm)
Roll (13 cm)
Roll (4 in.)
Roll (21 cm)
5 × 7 in.
8.9 × 25.4 cm
A3
11 × 17 in.
A3+/13 × 19 in.
Default
4 × 7.1 in.
Paper Type
Default
Plain
Photo
Fast Photo
Page Layout
Borders
Bordered
Borderless
8 photos/sheet
2 photos/sheet
4 photos/sheet
9 photos/sheet
16 photos/sheet
20 photos/sheet
Default
Trimming
copies
Date
On
Off
Default
On
Off
Default
Vivid
NR
Vivid+NR
Print
Cancel
Resume
OK
Stop
Continue
Change paper settings
Print all photos with print orders
Print the remaining photos
Set date print
Printing
Busy
%d photos remaining
Stop printing?
No paper
No ink
Ink cassette error
Paper jam
Data transfer error
%d photos could not be printed
Cannot print this photo
Change print settings
No Ⓜ print orders have been set
Cannot trim this photo
Readjust trim settings
Printer in use
Printer warming up
Low ink level
Paper lever error
Printer cover open
Print head not installed
Printer error
Incorrect paper type
Ink and paper selections do not match
Recharge the printer's battery
Paper type has been changed
Incompatible paper size
Paper error
Ink error
Printer error
File error
Hardware error
Image Optimizer
Cancel
Next
Previous
OK
Incompatible paper size
Check print settings
Printing error
Ink absorber full
Press ❂/Ⓐ to print
Direct Transfer
All Photos
New Photos
Photos with Transfer Orders
Select and Transfer
Set as Desktop Wallpaper
Transfer photos?
Transferring photos
Ⓛ Transfer order
Cannot transfer photos
Press ✥ to print
PC Connection
Press Ⓐ to copy the disc
Copying the disc
Copy completed
Operation canceled
Copying
Font Size
Small
Large
Control for HDMI
Stop
Search Backward
Search Forward
Slow Playback
Reverse Slow Playback
Play/Pause
Reverse Skip
Skip
Display
To the index screen
Next
Previous
TV remote control available. ⊚Guide On
TV remote control available. Play⊛Select
Cannot divide the scene.
Initialize only using the camcorder.
Playlist is full.
Cannot divide the scene.
Scene recorded using another device.
Cannot divide the scene.
Select
Remove All
Remove All Selections
Selected Scenes
Selected Photos
Individual Photos
Individual Scenes
Selected Photos (1 copy each)
Protect?
Set transfer orders?
Set print orders for 1 copy?
Too many photos
Settings updated
Movies: Original Scenes
Movies: Playlist
Photos
Calendar Screen
Focus Assistance
Scene Search
To Top of Scene
To End of Scene
Frame Forward
Frame Backward
Total space
Used space
Remove Ⓜ print orders?
Remove protect settings?
Remove protect settings?
Remove Ⓛ transfer orders?
Remove select settings?
Cannot make any more selections
Some Ⓚ photos could not be deleted
This Ⓚ photo could not be deleted
Video Light
Video Light
Digital Effects
BLC
Pre REC
Microphone
Face Detection
Tele-converter
Flash
Custom Key/Dial
Continuous Photo Grab
Single Photo
Photo Sequence
Auto Rotate
AGC Limit
Fine Tuning
LCD Screen Dimmer
Color Bars & Test Tone
Color Bars
Color Bars & Tone
Red
Blue
Yellow
White
Gray
Select Music
Rotate
Underwater
Scenes with Faces
Timeline by Faces
Vid. Snapshot Playlist
Vid. Snapshot Index
LCD Screen has been dimmed
Keep Ⓓ pressed down
(long press) to cancel.
Some scenes could not be added to
the playlist.
Creating thumbnails
Thumbnail creation interrupted
Video Snapshot
Movies
Audio IN
Easy Shooting
Easy Dual Shot
Dual Shot
This scene was recorded using another
device and cannot be added to the
playlist.
Some scenes could not be added to
the playlist.
Some scenes were recorded using
another device and cannot be copied.
This scene was recorded using another
device and cannot be copied.
This photo cannot be rotated.
No music files
Photo Capture from Video
Mic. Level
Thumbnail creation process can be
skipped if thumbnails are not necessary
Delete
Photo Jump
Photo Index
Skip
To use this function change the
camcorder's mode from ⓘ to ⓙ
OPTICAL 20X ZOOM
Leading magnification in HD camcorders
CANON HD SYSTEM
HD video lens, HD CMOS sensor
and DIGIC DV III
INSTANT AF SYSTEM
Provides fast accurate AF
required for HD
FACE DETECTION
Ensures sharp focus and
accurate exposure of faces
DYNAMIC MODE
Stabilizes camcorder shake while walking
SMART AUTO
Automatically selects optimal settings
based on shooting conditions
EASY TO SHARE MOVIES
Convert HD to SD in the camcorder
to distribute DVDs and upload movies
VIDEO SNAPSHOT
Record short 2, 4 or 8 sec. movies
with a single touch of the button
RELAY RECORDING
Long and comfortable recording
without changing recording media
EASY OPERATION
Easy to shoot full HD movies and
photos without switching modes
CANON HD SYSTEM
Full HD processing from capture to
recording and 24 Mbps video
POWERED IS & DYNAMIC MODE
Enjoy stable images while shooting distant subjects
and steady images while walking
TOUCH PANEL
Easy menu navigation and quick control
is right at your fingertips
VIDEO SNAPSHOT (RECORDING)
Record short 2, 4 or 8 sec. movies
with a single touch of the button
VIDEO SNAPSHOT (PLAYBACK)
Playback linked with music player
makes Video Snapshot more enjoyable
WATERPROOF CASE COMPATIBLE
Possible to shoot exciting underwater movies
at depths to 130ft (40m) of water
NEW HD VIDEO LENS
10x optical zoom lens
Hexagonal iris creates pleasing blur
FULL HD CMOS SENSOR
Amazing picture quality using 8M HD CMOS sensor
DUAL SLOTS & RELAY RECORDING
Long and comfortable recording
without changing recording media
8.8 cm / 3.5" Hi-Res LCD SCREEN
Excellent visibility
with a high resolution of 922K dots
Activate the Underwater
recording program?
Shotgun
Zoom
Surround
Surround⌴Mic⌴Directionality
Video Output
Audio Output
Surface
Night Scene
Recording program: Underwater
Recording program: Surface
Turn on the camcorder while holding
PHOTO pressed down to change
the recording program ⑫ ⇔ ⑬.
Low Light
Standard
Dynamic
Cannot write data with this connection.
To write data to the camcorder, connect
the compact power adapter then
reconnect the camcorder and computer.
Do not disconnect the USB cable or the
power source until you safely end the
connection from the computer.
Peaking and B&W
Zebra Pattern
AE Lock (touch)
Highlights
Video Snapshot Length
Slideshow Transition
Dissolve
Slide Image
Reset All
Reset all settings to default values?
Protect
One Copy Each
Remove Protection
Select All
Select [All]
All Scenes
Mem. Card A
Mem. Card B
Faces
3D Flip View
Select the desired scene
SD Scenes
For Web Upload
For DVD Burning
For Web (MPEG-2)
For DVD (SD-VIDEO)
Conv. HD→SDⓓ
Convert HD→SD?
Cannot convert
No scenes have been selected
Select the scenes
and press WEB
Recording date/time will be
embedded in the converted scene
To upload the scenes to the Web,
connect the camcorder to a computer
Settings
Bit Rate (Quality)
Embed Date/Time
No faces were detected in this scene
Index Selection
Photo Quality/Size
Simultaneous Recording
Initialize
Initialize
Red-eye Reduction
Flash On
Flash Off
Convert HD→SD (Web)
Convert HD→SD (DVD)
Flicker Reduction
Auto Backlight Correction
Eye-Fi Communication
Distance Units
meters
feet
Volume
(ⓐ→ⓑ)
(Ⓔ→Ⓕ)
Once
Always
Cancel ⓝ
Memory Info
Press ❂ to print
9 Mbps
3 Mbps
Ext. Audio
Music Tracks
Adjust the external player's volume
so the external audio level stays
within the green area
12 sec
30 sec
2 min
6 min
Relay Recording Ⓔ→Ⓕ
Tv / Av
Play
Pause
Add to Playlist
Print Orders
Playlist
Timeline
End Without Connecting
Recording Mode
Relay Recording
Reading the memory card
Some scenes could not be converted
This memory card contains scenes.
Delete all scenes to use relay recording.
(Ⓔ→ⓑ)
External Player Link
Face Detection & Tracking
Error acquiring memory card info.
Turn the camcorder off and then on
again to acquire the card information.
Cannot record on this memory card
Cannot edit the scenes
on this memory card
To use this function,
switch out of ⓗ mode
Touchscreen Calibration
Touch the ⓚ mark
Show Scenes
Edit
Select the desired scene number
Change the USB Connection
Type to "Computer/Printer"
Music files should not be used in videos
created with this camcorder without
permission from the copyright holder.
Touch [OK] to accept and continue.
Press and hold for more stabilization
when zooming near full telephoto
Select the built-in memory as the
recording media for movies.
To use the wireless function, insert the
Eye-Fi card into slot B.
Not enough available space
Scene Info
All
Remove All
Select All
Remove All
AVCHD discs cannot include MXP scenes
Cannot create AVCHD discs that include
scenes recorded in this recording mode
Cannot convert scenes from HD to SD
that were recorded with this frame rate
Speaker
On ⓜ
Quick Start (Standby)
Saving your recordings is recommended
To record video on this memory card,
it is recommended to use only the
XP+/SP/LP recording modes
Calibration completed
Touch the ⓚ mark again
Convert HD→SD
(ⓓDVD)
Total play time is too long
Keep the total play time of playlist
scenes at 150 min. or shorter
Start printing?
Adjust the external player's volume
so the level stays in the green area
Adjust the ext. player's volume so the
level stays between the two ⍔ marks
Completely erases all files
from the memory card.
This may take a few moments.
Initialize?
Quickly erases all files
from the memory card.
Initialize?
Completely erases all files
from the built-in memory.
This may take a few moments.
Initialize?
Quickly erases all files
from the built-in memory.
Initialize?
Completely erases all files
from the built-in memory.
This operation will take longer.
Initialize?
ⓗ mode
External Audio Input
On: ext. audio link
Eye-Fi communication disabled
POWERED IS Button
Press and Hold
Toggle On/Off
Convert
Power Saving Settings
Remove Print Orders
Scenes with Faces
Scenes by Date
50 Hz
60 Hz
Menu
Automatic
Manual
Program Mode
Rec. Programs
Programmed AE
Shutter-Pri. AE
Aperture-Pri. AE
Night Scene
Sunset
Low Light
Zoom
White Balance
Automatic
Daylight
Shade
Cloudy
Tungsten
Fluorescent
Fluorescent H
Image Stabilizer
Dynamic
Standard
Red-Eye Auto
Flash On
Flash Off
Metering Mode
Evaluative
Center-Wt. Avg.
Spot
Drive Mode
Single
Continuous
Hi-Speed Cont.
AE Bracketing
Photo Info
Select the desired photo
Surround Mic Attenuator
On ⓨ
SD-VIDEO
AVCHD
The disc already contains data.
Replace it with a new/blank disc or
touch [OK] on the screen to overwrite
the data on the disc.
Proceed
Image Effect Off
Vivid
Neutral
Low Sharpening
Soft Skin Detail
Custom Effect
TOUCH SCREEN
Cannot record in the built-in memory
TB
You can connect the camcorder to a
computer now to start uploading the
converted scenes to the Web
Music files should not be used in videos
created with this camcorder without
permission from the copyright holder.
Select [OK] to accept and continue.
Ⓔ→Ⓕ
Media / Multimedia | No comment. | Translation Volume: 4500 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Thai | Drug trial interview
Relapsed patients, patients with relapsed, refractory Follicular NHL, Progression Free Survival, Overall Response Rate, Complete Response, Unconfirmed Complete Response, Gastrointestinal, Peripheral neuropathy, follicular lymphoma,
Complete Response, Overall Response Rate, Time to Progression, Overall Survival, Grade, Thrombocytopenia, Neutropenia,
Peripheral neuropathy
Medical: Pharmaceuticals | No comment. | Translation Volume: 20000 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Thai | Telecom
radio communication, solution, base station, trunking base, responder
Telecom(munications) | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Thai | Agricultural product marketing
Pesticide, insecticide, fungicide, sales force, seasonal fluctuation, business cycle, survey, grower, channel, agency, dealer, distributor
Agriculture | No comment. | Translation Volume: 1000 words Completed: Aug 2010 Languages: French to Thai | Cosmetics
skin, refresh, patent, women, morning, cure, heal
Cosmetics, Beauty | No comment. | Editing/proofreading Volume: 5000 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Thai | Medical trial consent form & protocol
MSDS, protocol, consent form, lung disease, acute, clinical, trial, doctor, nurse, Singapore
Medical: Dentistry | No comment. | Translation Volume: 1000 words Completed: Aug 2010 Languages: English to Thai | Forest
Board, well-managed forests, Cork, Essential oil, Label, Packaging, Paper, Rubber, Wood, Bamboo, Pulp, Charcoal
Agriculture | No comment. | Translation Volume: 5000 words Completed: Jul 2010 Languages: English to Thai | Telecommunication
Telecommunication, circuit, service provider, survey, questionnaire, additional, Excel, webpage, customer, sale, purchase, satisfaction, ISO9001, membership
Telecom(munications) | No comment. | Translation Volume: 12000 words Completed: Jun 2010 Languages:
English to Thai | En>TH of 25 mechanical engineering pages
-
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 25000 words Completed: Jun 2010 Languages: Japanese to Thai | Glossary of equipment
Glossary, webpage
Engineering: Industrial | No comment. | Translation Volume: 2518 words Completed: May 2010 Languages: English to Thai | Super socks
Super socks
Advertising / Public Relations | No comment. | Translation Volume: 213 words Completed: Nov 2009 Languages: English to Thai | PIN reset newsletter
Our sourceTM
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 400 words Completed: Aug 2009 Languages: Thai to English | Code of conduct
Code of Business Conduct
Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 48 words Completed: Jul 2009 Languages: Thai to English | Marriage certificate
Marriage certificate
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 7500 words Completed: Jul 2009 Languages: English to Thai | Deepgrove
Depgrove
Environment & Ecology | No comment. | Translation Volume: 353 words Completed: Jul 2009 Languages: Thai to English | Pull box
Synthetic resin
Chemistry; Chem Sci/Eng | No comment. | Translation Volume: 150000 words Completed: Jul 2009 Languages: English to Thai | Flight simulator system bids
Air, simulator, training, purchase, bid, marshall, elctronic, virtual, network, monitor, trainer, flight, jet, airbase, gun, fight, war, actual, defense, destruction, attack, artillery, Royal Thai Air Force
Military / Defense | No comment. | Translation Volume: 7200 days Completed: Jun 2009 Languages: English to Thai | Measuring and Testing Instruments
Measuring and Testing Instruments
Nuclear Eng/Sci | No comment. | Translation Volume: 1246 words Completed: May 2009 Languages: Japanese to English | JP>EN translation of e-mail
Merger of firms
Electronics / Elect Eng | No comment. | Translation Volume: 8000 words Completed: May 2009 Languages: English to Thai | D-Max Pyra
D-max Pyra
Livestock / Animal Husbandry | No comment. | Editing/proofreading Volume: 4519 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Thai | Message to employees
Trace change used
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 1119 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Thai | Machine tool manual
Hitachi Koki drill
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 5062 words Completed: Mar 2009 Languages: English to Thai | Employee Challenge Program
Employee Challenge Program
Human Resources | No comment. | Translation Volume: 585 words Completed: Sep 2008 Languages: English to Thai | Paperless printing
SAP paperless printing
Geography | No comment. | Translation Volume: 387 words Completed: Apr 2008 Languages: Japanese to Thai | Kasco golf
Kasco golf ball
Aerospace / Aviation / Space | No comment. | Translation Volume: 4 pages Completed: Jan 2006 Languages: Japanese to Thai | Profit achievement plan
General manufacturing business plan
Engineering: Industrial | No comment. | Translation Volume: 400 chars Completed: Jan 2006 Languages: Thai to Japanese | One page letter to MD
Report on management issue of Japanese firm in Bangkok
Transport / Transportation / Shipping | No comment. | Translation Volume: 450 chars Completed: Jan 2006 Languages: German to Thai | Menu of restaurant
Culiniary menu
Cooking / Culinary | No comment. | Translation Volume: 400 words Completed: Jan 2006 Languages: English to Thai | Telecom project
IT project marketing in India
Computers: Software | No comment. | Translation Volume: 6000 words Completed: Dec 2005 Languages: German to Thai | Refrigeration technology catalog
Trados project in 65 files
Mechanics / Mech Engineering | No comment. | Translation Volume: 500 words Completed: Dec 2005 Languages: Japanese to English | Japanese divorce papers
Law (general) | No comment. | Translation Volume: 2000 chars Completed: Dec 2005 Languages: English to Thai | Long-term Indefinite Quanity Contract Opportunities
Survey questionaire
Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 2000 words Completed: Dec 2005 Languages: Japanese to English | Marriage Certificate
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | No comment. | Translation Volume: 60 words Completed: Dec 2005 Languages: English to Japanese | Small Job
Other | No comment. | Translation Volume: 500 words Completed: Dec 2005 Languages: Thai to English | Small Certificate
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 600 words Completed: Dec 2005 Languages: Thai to English | Thai to English
Business/Commerce (general) | No comment. | Translation Volume: 3000 words Completed: Dec 2005 Languages: English to Thai | Collaboration
Agriculture | No comment. | Translation Volume: 3 hours Completed: Dec 2005 Languages: German to Thai | Textile machine
Machinery trade fair scheduled for February 2006
Nuclear Eng/Sci | No comment. | Translation Volume: 7721 words Completed: Dec 2005 Languages: English to Japanese | Statistics for quality control
Statistics for 6-sigma quality control and machining center
Aerospace / Aviation / Space | No comment. | Translation Volume: 12 pages Completed: Dec 2005 Languages: Chinese to Thai | Case plan of business
Business plan
Accounting | No comment. | Translation Volume: 4200 words Completed: Nov 2005 Languages: English to Japanese | translation for doc from english to Japanese
Statistic tools for quality control
Real Estate | No comment. | Translation Volume: 35171 words Completed: Nov 2005 Languages: English to Thai | Criminal documents in UK
Lord Advocate document on defendant
Government / Politics | No comment. | Translation Volume: 755 chars Completed: Oct 2005 Languages: Thai to Japanese | Automotive patent
Patent on diffrential gear of transmission system
Automotive / Cars & Trucks | No comment. | Translation Volume: 86413 words Completed: Oct 2005 Languages: Japanese to English | Patents on golf ball
Golf ball design technology
Sports / Fitness / Recreation | No comment. | Translation Volume: 450 words Completed: Oct 2005 Languages: Italian to Thai | Letter of attorney
Stock options to shareholders
Law: Contract(s) | No comment. | Translation Volume: 520 chars Completed: Sep 2005 Languages: Chinese to Thai | Headline
Cooking / Culinary | No comment. | Translation Volume: 10000 words Completed: May 2005 Languages: German to Thai | Web Site Localization
Computers (general) | No comment. | Translation Volume: 5000 chars Completed: Apr 2005 Languages: English to Thai | Documents Translation
Law: Patents, Trademarks, Copyright | No comment. | Translation Volume: 7000 words Completed: Jan 2005 Languages: Japanese to English | Design specification of adapter
Cancelled throughc lient ,isunderstanding
Computers: Systems, Networks | No comment. | Translation Volume: 0 days Languages: English to Thai | EMOTIONS IN THE WORKPLACE
EMOTIONS IN THE WORKPLACE
Computers: Systems, Networks | No comment. |
More Less | 52 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Visa, MasterCard, Discover, American Express, Wire transfer, Check, Money order | Sample translations submitted: 79 Japanese to English: Biochemistry Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - Japanese --- | Translation - English Basic Study for Development of Aliphatic Condensation Type Adhesives
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
1. Introduction
Nowadays formaldehyde dispersion from wood adhesive (phenol resin, urea resin etc.) used in houses or furniture is taken seriously as the source substance to induce chemical hypersensitivity e.g. carcinogen or room air contamination house. In this regard, the problem is managed through formaldehyde absorbing agent or residential construction with reduction in wood adhesive of formaldehyde. In this research, the problem will be treated through experiment with emulsion type acrylic resin for development of new type of adhesive that can stick and bond near room temperature and at a short time, and the new formaldehyde-free wood adhesive. Features of acrylic resin are higher bonding strength and flexibility that give durability in the environment. If water-proof and heat resisting properties are required, emulsion type adhesive will contain cross-linking base of functional monomer of carboxyl radical, hydroxide radical, amide radical, amine radical, and epoxy radical. In this research, adhesive will be synthesized from PVA acetaldehyde or diacetone acrylamide to compare properties with setting type adhesive at room temperature with dihydrazide cross-linking agent.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Table 1 Monomer constituents in each adhesive (unit: g.)
Sample Base resin varnish Distilled water BA Styrene Ethylenedimetacrylate (EDMA) Glycidile metacrylate (GMA) DAAM PVA acetoacetylate
M 36.2 16.2 62 10 0.4 0.2 10 -
P-2.5 36.2 16.2 62 10 0.4 0.2 - AA ratio 2.5% 10
P-7.5 36.2 16.2 62 10 0.4 0.2 - AA ratio 2.5% 10
P-14.3 36.2 16.2 62 10 0.4 0.2 - AA ratio 2.5% 10
P-19.6 36.2 16.2 62 10 0.4 0.2 - AA ratio 2.5% 10
To evaluate properties, 10% adipoyl dihydrazide solution in water was used as primer. Tearing test was applied to measure and compare initial bonding strength and compressive shear test for final bonding strength. The mother material was lauan wood.
Return this form to:
CAS, POB 3012, Columbus, OH 43210 USA
The wood sample shapes are as shown below. Cross head speed was 100mm/min for tearing test and 2mm/min for compressive shear test.
Tearing test Compressive shear test
[See figures in source text]
Figure 1 Sample shapes
3. Results and discussion
Initial bonding strength from tearing test was totally large when primer was applied. It is understood to be improved strength from cross-linking reaction of amino radical primer (adipoyl dihydrazide) and carbonyl radical of the adhesive. In addition, viscosity of the synthetic adhesive was high, and we measured dilution dependency of bonding strength at 10% and 50%. Variance in bonding strength was not significant before and after 50% dilution. It is understood that viscosity of adhesive before dilution was too large and uniform spread on the sample was not attained.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
[Figures on the right: words from top left to bottom right]
No application of primer
Application of primer
Bonding strength (kg/cm2)
M P-25. P-7.5 P-14.3 P-19.6
Figure 2 Tearing test results
10% no application of primer
10% application of primer
50% no application of primer
50% application of primer
100% no application of primer
100% application of primer
Bonding strength (kg/cm2)
M P-25. P-7.5 P-14.3 P-19.6
Figure 3 Tearing test results (dilution test)
No application of primer
Application of primer
Bonding strength (kg/cm2)
M P-25. P-7.5 P-14.3 P-19.6
Figure 4 Compressive shear test results (test at room temperature)
No application of primer
Application of primer
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx | English to Japanese: Acronym Detailed field: Military / Defense | Source text - English ABC ACTIVITY BASED COSTING
ABM ACTIVITY BASED MANAGEMENT
AD ACTIVE DUTY
ARCENT UNITED STATES ARMY CENTRAL COMMAND
CDDOC CENTCOM DEPLOYMENT DISTRIBUTION OPERATIONS CENTER
CENTAF US CENTRAL COMMAND AIR FORCES
CENTCOM UNITED STATES CENTRAL COMMAND
CRM CUSTOMER RELATIONSHIP MANAGEMENT
CSA COMBAT SUPPORT ASSOCIATES
CSS CUSTOMER SUPPORT SPECIALIST
CV COMMERCIAL VENTURES
DAPS DOCUMENTED AUTOMATION & PRODUCTION SERVICE
DCST DLA CONTINGENCY SUPPORT TEAM
DCST DLA CONTINGENCY SUPPORT TEAM
DDC DEFENSE DISTRIBUTION CENTER
DES DLA ENTERPRISE SUPPORT
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
HWSA HAZARDOUS WASTE STORAGE AREA
IFB INVITITAION FOR BID
IT INFORMATION TECHNOLOGY
LSA LIST OF CFR SECTIONS AFFECTED
LTCR LOST TIME CASE RATE
MARCENT UNITED STATES MARINE FORCES CENTRAL COMMAND
NAVCENT UNITED STATES NAVAL FORCES CENTRAL COMMAND
OEF OPERATION ENDURING FREEDOM
OIF OPERATION IRAQI FREEDOM
OJG/OJF OPERATION JOINT GUARDIAN/FORGE
OPLAN OPERATION PLAN
PACOM US PACIFIC COMMAND
PCS PERMANENT CHANGE OF STATION
PMR PROGRAM MANAGEMENT REVIEW
POC POINT OF CONTACT
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
SWA SOUTHWEST ASIA
TAB TRANSACTION ACTIVITY BILLING
TDY TEMPORARY DUTY STATION
UKW URBACH KAHN & WERLIN PC
| Translation - Japanese ABC Šˆ“®Šî | Japanese to Thai: Corporate regulation Detailed field: Accounting | Source text - Japanese --------------- | Translation - Thai (โลโก้) บริษัท นิปปอนคลัทช์ จำกัด
เลขที่ 2-3, 4-โจเมะฮารายามา โทรศัพท์ 048-882-7106
มิโดริ-คุ เมืองไซตามา จังหวัดไซตามา โทรสาร 048-887-3371
336-8506 ญี่ปุ่น
21 มิถุนายน 2549
เรียน กรรมการผู้จัดการ มาสาโอ โอคุยามา
บริษัท ไทยเอ็นเคเคเมตัล จำกัด
กองบริหาร
บริษัท นิปปอนคลัทช์ จำกัด
การแก้ไขค่าใช้จ่ายเป็นค่าจ้างในการปฏิบัติงานของกรรมการอำนวยการ โอคุยามา
ขอแสดงความยินดีต่อความเติบโตของกิจการของท่าน
ขอขอบคุณในอุปการคุณที่ได้รับเสมอมา
ในเรื่องค่าจ้างของนายฟุมิโอ มารุยามา ที่ถูกส่งตัวไปปฏิบัติงานในบริษัทของท่านนั้น เราได้ขอให้ท่านจ่ายมาแต่เดิม แต่มีการเปลี่ยนแปลงเงินเดือนและสิ่งอื่นๆ จึงโปรดแก้ไขใหม่ดังต่อไปนี้
รายการ
1. เงินที่ท่านจ่าย
หลังจากแก้ไข เดิม
รายจ่ายทางตรง 505,505 503,405
ค่าใช้จ่ายที่บริษัทแบ่งรับผิดชอบ
เบี้ยประกันสุขภาพ 24,392 26,831
เบี้ยประกันคุ้มครอง* 3,487 2,835
เบี้ยประกันบำนาญ 32,088 33,478
เบี้ยประกันกองทุน* บำนาญ 25,495 21,446
เงินอุดหนุนค่าบุตร 549 548
เบี้ยประกันการว่างงาน 7,076 7,051
เบี้ยประกันเงิน ทดแทนแรงงาน 4,307 5,212
เงินสำรองโบนัส 109,800 109,800
ค่าบริหาร 10,000 10,000
รวม 722,699 เยน 720,606 เยน
2. โปรดเปลี่ยนแปลงเงินอุดหนุนค่าปฏิบัติงานต่างประเทศ และเงินอุดหนุนค่าที่พัก เพราะสมาชิกครอบครัวไปพำนักอยู่ด้วย (ส่วนที่จ่ายในประเทศไทย)
หลังจากแก้ไข เดิม
เงินอุดหนุนค่าปฏิบัติงานต่างประเทศ 22,000 บาท 20,000 บาท
เงินอุดหนุนค่าที่พัก 43,000 บาท 25,000 บาท
3. โปรดแก้ไขตั้งแต่งวดเดือนเมษายน 2549
| Thai to Japanese: Residential registration Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters | Source text - Thai --------------- | Translation - Japanese 申請書番号37729/2550
原文に相違なし。
仏暦2550(西暦2007)年10月22日
「署名」
(ミスター ウィラユット カンジャナワニット)
バンコクノイ区役所戸籍課長補佐
「タイ国国章」
トロ19の2様式
出生証明書 番号 992
バンコク都バンコクノイ区役所 2501053381
1.子 1.1名前
マスター サクチャイ 姓
スクサワット 1.2性別
「/」男「」女 1.3国籍
タイ
1.4 生年月日仏暦2525(西暦1982)年1月17日 時刻
23.35時 陰暦の日
日曜日、弦月8日 陰暦の月
2月 陰暦の年
鳥
1.5出生の番地、地区、小路、路
プランノク路2番地 村、郡、県
バンコク都バンコクノイ区シリラート町 国
タイ
2.母 2.1 名前
ラムプン 結婚前の姓
ソッドセーン 2.2年齢
20歳 2.3国籍
タイ
2.4子と同居 戸籍の番地、地区、小路、路
ジャランサニットウォング路15番地 村、郡、県
バンコク都バンコクノイ区バンイカン町
3.父 3.1名前
ソムサク 姓
スクサワット 3.2年齢
26歳 3.3国籍
タイ
4.届出人 4.1名前
ミスター ジャムロング 姓
ソンプラチャ 4.2戸籍の番地、地区、小路、路、村、郡、県
バンコク都バンコクノイ区シリラート町プランノク路2番地
関係柄
世帯主 父 母 当局 産婆 その他:シリラート病院世帯主の代理人 4.4届出人の署名
「署名」
5.出生届出の日
仏暦2525(西暦1982)年1月19日 6.改名届出の日
バンプラッド区役所および仏暦2515(西暦1972)年のトロ14様式、バンコクノイ区バンイカン町ワットダワヅング枝路15番地、また、仏暦2525(西暦1982)年2月17日の申請書番号1958/17により、名前を「イッティポン」に改名した。
7.出生届出登録官の署名
「署名」
(ミセス ノンラク アティチャートナン)
バンコクノイ区役所戸籍課長補佐 8.改名届出登録官の署名
「署名」
(ミスター ウィラユット カンジャナワニット)
バンコクノイ区役所戸籍課長補佐
仏暦2550(西暦2007)年10月22日
| Thai to English: Product description Detailed field: Manufacturing | Source text - Thai ---- | Translation - English PRODUCT DESCRIPTION
Ohayo Milk Co., Ltd.
Product code Product name Packing Content Standard retail price
2158 OH38 Jersey milk bar: Concentrated milk 6 boxes 45 ml x 8 pieces 380 yen (tax excluded)
JAN 4970020027461
Jersey milk bar
Ice cream
8 pieces Ice cream
Type Ice cream
Ingredients Nonfat milk powder 10.0%
Milk fat 8.0%
Raw materials Fresh milk, diary product, syrup, sugar, starch, dextrin, agar-agar, devil's tongue powder, salt, emulsifier, flavor agent (soy bean included in parts of product)
Nutrition Energy 90 Kcal
Protein 1.8 g
Fat 4.2 g
Carbohydrate 11.2 g
Sodium 27 mg
(per piece)
Outer packing Shape Cardboard box (A-1 type) Product Shape Carton Material Outer box: Coat ball paper (1 box 33 g)
Packing: Polypropylene (1 box 0.5 g)
Chopstick (1 piece 1.1 g)
Dimension 448 x 169 x 128 h mm Dimension 113 x 155 x 70
Capacity 9.7L Weight 431 g
Weight 2.7 kg
Quality warranty time limit Storage method Freezing (-18oC or below)
1. Development concepts
— Premium class Jersey series with feature of Jersey milk containing natural taste.
— High quality design to offer brand of "Ohayo Royal Jersey"
2. Product features
— Ice cream bar with thick taste of Jersey milk containing more fat than regular milk.
(Milk squeezed out of Jersey cow with very large value added: 0.6% of total number of cows.)
— Thick and natural after taste by mixing of very large percentage of fresh milk (40% of Jersey milk) and minimum use of stabilizer. Deliciousness of Jersey milk can be enjoyed fully.
— Jersey milk is made at Okayama prefecture farms and Kumamoto prefecture farms.
— Resign renewal; design with large sizzle of milk and special material to appeal with high quality feel.
— New Ohayo Royal Jersey logo applied from autumn 2007.
3. Compositions
Fresh milk 8.0 Milk product 10.0 Syrup 4.0 Sugar 16.8
Starch 0.1 Dextrin 0.1 Agar-agar 0.1 Devil's tongue powder 0.1
Salt 0.1 Emulsifier 0.1 Flavor agent 0.1 Water 60.4
4. Production processes
Raw material Mix Dissolve Filter Regulate Disinfect Cool Store milk Fill Freeze Pack Detect metal Inner pack Inspect weight Outer pack Deliver
| Japanese to English: Certificate Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - Japanese ------------- | Translation - English CERTIFICATE OF RECEIVING OF TRAINEE
This is to certify that the person below has been permitted to enter our company as a trainee.
STATEMENTS
Date ………………….
Received by (certified by)
Mr. Hideo Okada, managing director [seal]
Okada Co., Ltd.
1-1-21 Kiyoharadai, Utsunomiya city
Tel. (028)667-3271
| Japanese to Thai: Crime Detailed field: Law (general) | Source text - Japanese ----- | Translation - Thai คำให้การ
นายนาโอโตะ คุริบายาชิ เกิดวันที่ 24 พฤศจิกายน 2508 ที่อยู่ 7-39-2-1301 โอาชิมา โคโต-คุ โตเกียว
ในเรื่องต่อไปนี้ ข้าพเจ้าขอให้การในการคืนเงินกู้ต่อนายนาโอโตะ คิคุจิ ดังนี้
1. เงินคืนเงินกู้ 70,000 บาท (คืนในวันที่ 14 กันยายน 2549) ... ผู้รับเงินคือคุณนาโอโตะ คิคุจิ เป็นผู้รับเอง สถานที่รับเงินคือห้องนั่งเล่นของรัชดาออคิด คอนโดมิเนียม ชั้น 5
2. เงินคืนเงินกู้ครั้งที่ 2 จำนวน 30,000 บาท (คืนในวันที่ 10 ตุลาคม 2549) ... ผู้รับเงินคือคุณนาโอโตะ คิคุจิ เป็นผู้รับเอง ผู้เป็นพยานในตอนนี้คือ (คุณไก่) ตำรวจท่องเที่ยวชาวไทย กับชาวญี่ปุ่นชื่ออิโซมุรา ในตอนนี้เมื่อคุณนาโอโตะ คิคุจิ นับเงิน 30,000 บาทแล้ว จึงได้ส่งให้คุณอิโซมุรา บางทีคงนับเงินสด 70,000 บาทตามข้อ (1) กับเงิน 30,000 บาทในตอนนี้รวมกันได้ 100,000 บาท และมัดไว้ด้วยหนังยาง ใส่ในกระเป๋าของคุณอิโซมุราเอง แล้วได้จัดทำใบเสร็จรับเงินตามเอกสารแนบ
นอกจากนี้ ข้าพเจ้าได้ให้คำมั่นว่า จะจ่ายให้อีก 95,000 บาท ในเวลา 22.30 น. ของวันเดียวกัน เนื่องจากมีความสามารถที่จะจ่าย พูดเสร็จแล้วจึงได้แยกย้ายกัน
3. ข้าพเจ้าไม่อาจจ่ายเงินได้ตามคำมั่นในข้อ 2. แต่ได้พบกับคุณนาโอโตะ คิคุจิ คุณไก่ ชาวไทย และชาวญี่ปุ่นชื่ออิโซมุรา ในเวลา 23.30 น. ของวันที่ 10 ตุลาคม 2549 ที่ชั้น 1 โรงแรม
เอเมอรัลด์ ถนนรัชดา แล้วจึงได้คืนเงินกู้ 95,000 บาท (ในเวลาข้างต้น) ส่งให้คุณนาโอโตะ คิคุจิ ผู้รับโดยตรง ต่อหน้าคนอื่น 2 คนข้างต้น เมื่อคุณคิคุจินับเงินสดเสร็จแล้ว จึงได้ส่งทั้งจำนวน 95,000 บาท ให้คุณอิโซมุรา แล้วคุณไก่จัดทำใบเสร็จรับเงินเป็นภาษาไทยตามคำสั่งของคุณอิโซมุรา
ขอรับรองว่า ข้อความข้างต้นเป็นความจริงทุกประการ
18 กรกฎาคม 2550
นายนาโอโตะ คุริบายาชิ
(ลายมือชื่อ)
(หมายเหตุ) มร. ไก่ (ในเอกสารคือคุณไก่) เป็นตำรวจท่องเที่ยวของไทย และเป็นเจ้าพนักงานในคดีนี้ (คดีคืนเงินกู้) และคุณอิโซมุรา (นายมาสายูคิ อิโซมุรา) เป็นล่ามแปลและคนกลางในคดีนี้
| English to Japanese: Residential certificate Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting | Source text - English ---------------- | Translation - Japanese 「公的文書の無断改定は違法である。」
「タイ国国章」
トロ1の1様式 ***011003709605 01
出生証明書
戸籍課:パツムワン区役所 1007 国民登録番号
1 1007 01266 96 9
1.出生の子 1.1名前 姓
マスター ナタポング クランクワムディ 1.2 性別
「/」1男 「」2女 1.3 国籍99
タイ
1.4 生年月日
仏暦2533(西暦1990)年11月9日 時刻
20.59時 陰暦の日
金曜日
弦月7日 陰暦の月
12 陰暦の年
馬
1.5出生地 県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
パツムワン区1878番地チュラロンコン病院
1.6子の順
1番目 1.7出産補助
「」自然 「」産婆 「」その他....
「」看護婦「」産婆看護婦「/」医師 1.8出生の体重
3,220グラム
1.9転入戸籍の県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地 0007 100703
パツムワン区(チュラロンコン病院)パツムワン町ジュラ7小路216/111番地中央戸籍コード1007-03783 63
1.10転入戸籍のコード
2. 母 2.1 名前
ニタヤ 結婚前の姓
ユアーマイ 2.2 国民登録番号
2.3年齢
23歳 2.4国籍
「/」タイ「」その他.... 2.5 出生の県
国
タイ
2.6 戸籍の国、県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
タイ国サムトプラカン県サムトプラカン郡バンムアンマイ村ウドムデット小路102/124番地
3. 父 3.1 名前
パイツン 姓
クランクワムディ 3.2 国民登録番号
3.3年齢
23歳 3.4国籍
「/」タイ「」その他.... 3.5 出生の県
国
タイ
3.6 戸籍 国、県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
「」母と同居「」母と別居
4. 届出人 4.1 名前
ミス ラカナ 姓
スクリオク 4.2国民登録番号 4.3年齢
4.4 戸籍の県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
パツムワン区1878番地チュラロンコン病院
4.5 子との関係柄 「/」世帯主「」父「」出産補助「」その他.....「」母「/」当局
4.6出生書「/」有「」無 4.7出生届出書「」有「」無 4.8 届出人の署名
「署名」
この文書は重要で、終身よく保管すること。 出生届出受理官
「署名」
(ミセス ソムブン ヤエムプライウォング)
パツムワン区戸籍課長補佐
受理日:仏暦2533(西暦1990)年11月12日
バンムアン村役場戸籍係
仏暦2550(西暦2007)年2月9日の申請書1352/2550号の母の戸籍、トロ14様式、に基づき、マスター ナタポング クランクワムディの出生証明書にある母の姓を「ユアーマイ」から「ユアーマイ」への改定が認可された。
「署名」
(ミス トリチャダ ブンサワット)
バンムアン村役場戸籍係長補佐
仏暦2550(西暦2007)年2月9日
| Japanese to English: Mold Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - Japanese --- | Translation - English
Special Machine & Jig Fixture
….
We manufacture special machines, assembly machines, automatic detecting machines etc. Please advise use for what you need.
Special tools
We provide design and manufacture of ultra hard tools, PCD tools and PCB tools with reasonable cost and shorter delivery time.
Please do not hesitate to discuss with us on drills, reamers, end mills, forming cutters, forming bytes, grooving tools, measuring probes etc.
Collet chuck & guide bush
…….
We sell high precision and low price automatic lathe collet chuck (for main shafts, for back surface cutting), guide bush etc.
We also manufacture special shape collets.
Please do not hesitate to discuss for your needs.
| Italian to Thai: Production & legal Detailed field: Engineering (general) | Source text - Italian -------------- | Translation - Thai แผนการปรับปรุงโครงการ TWCS 9 Kaizen 50 (ฉบับที่ 4)
25 มีนาคม 2548
1. การยกระดับผลิตภาพแรงงาน (ขั้นที่ 3)
1) เป้าหมาย ... เพิ่มผลิตภาพของแทคท์ (เทียบเดือนมีนาคม 2548) ขึ้น 20% (เดือนมีนาคม 2549)
2) วิธีการ (ตั้งชื่อ "โครงการปรับปรุง 9 Kaizen 50" และกำหนดสมาชิกกลุ่ม)
ปรับปรุงงาน (เป้าหมาย .. Ready 100 ขึ้นไป)
ปรับปรุงอุปกรณ์
ปรับปรุงสภาพแวดล้อมของที่ทำงาน
ลดลีดไทม์ (ลดเวลาเซ็ทอัปมาผลิตล็อตเล็ก และผลิตหลายประเภทผสมกันไป)
เป้าหมาย 1/2
ลดสต็อก (วัสดุ ชิ้นงานระหว่างผลิต ชิ้นงานสำเร็จรูป) เป้าหมาย 1/2
ลดแรงงาน (ลดงานที่ไร้ประโยชน์ ลดระยะทางเดิน เพิ่มประสิทธิภาพการลำเลียง ใช้ ระบบปิกกิ้ง เป็นต้น)
ใช้ระบบอัตโนมัติ (อัตโนมัติ + หยุดอัตโนมัติ .... ผิดปกติ หรือมีงานเต็ม)
ควบคุมแบบที่มองเห็น (หลอดไฟอันดัน ป้ายควบคุม ป้ายประกาศ คัมบัง)
เพิ่มการผลิตเซล (ร้าน)
ประกันคุณภาพ (ตรวจสอบทุกชิ้น รักษาคุณภาพในงานมาตรฐาน)
(11) กิจกรรมการปรับปรุงที่ทุกคนมีส่วนร่วมในหน่วยงานที่เกี่ยวข้องกับการผลิต (สร้างความคึกคักในองค์กร ฝึกอบรม)
2. ยกระดับผลิตภาพของหน่วยงานทางอ้อม
1) เป้าหมาย 20%
2) วิธีการ ควบคุมแบบที่มองเห็น วิธี KI (เพิ่มการวางแผน เพิ่มการตรวจพบ ความผิดปกติ) วิเคราะห์งาน (ECRS)
3) กิจกรรมการปรับปรุงของหน่วยงานทางอ้อมที่ทุกคนมีส่วนร่วม
3. ระยะเวลา
1 ปี ตั้งแต่เดือนมีนาคม 2548 ถึงเดือนมีนาคม 2549
โดยทั่วไปจะเดินตรวจเดือนละครั้ง (วันที่ 1 หรือ 5)
ผู้อำนวยการโนริโอ ฟุคุฮารา (ตรา)
สำนักงานวิศวกรฟุคุฮารา
| French to Thai: Corporate registration Detailed field: Government / Politics | Source text - French ------------------------ | Translation - Thai หนังสือรับรองประวัติการจดทะเบียนทุกรายการ
2-1-5 คาวากุฉิ นิชิ-คุ เมืองโอซากา
บริษัทซุมิโตโมโซกะจำกัด
ทะเบียนบริษัทจำกัดที่ 1299-01-049002
เครื่องหมายการค้า บริษัทซุมิโตโมโซกะจำกัด
สำนักงานใหญ่ 2-1-5 คาวากุฉิ นิชิ-คุ เมืองโอซากา
วิธีประกาศ ตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์นิปปอนเคยไซย
วันเดือนปีที่จดทะเบียน 1 สิงหาคม พ.ศ. 2466
วัตถุประสงค์ที่ประกอบการ 1. กิจการคลังสินค้า
2. กิจการขนส่งทางทะเล
3. กิจการบริหารและนายหน้าการขนส่งทางบก ทางทะเลและทางอากาศ
4. กิจการบริหารและนายหน้าการขนส่งร่วมกันในทางบก ทางทะเลและทางอากาศ
5. กิจการบริการพิธีการศุลกากร
6. กิจการให้เช่าและนายหน้าเครื่องมือขนส่งเช่นตู้คอนเทนเนอร์ และอุปกรณ์ยก
7. กิจการซื้อขาย ให้เช่า เช่า นายหน้าและบริหารอสังหาริมทรัพย์
8. กิจการวางแผน พัฒนา ขายและใช้ระบบสารสนเทศ
9. กิจการนายหน้าประกันภัย
10. กิจการส่งแรงงาน
11. งานที่เกี่ยวข้องกับข้อข้างต้น
แก้ไข 29 มิถุนายน 2549 จดทะเบียน 10 กรกฎาคม 2549
จำนวนหุ้นต่อหน่วย 1000 หุ้น
จำนวนหุ้นที่ออกได้ 395,872,000 หุ้น
จำนวนหุ้นที่ออกแล้ว ประเภทและจำนวน จำนวนหุ้นที่ออกแล้วทั้งหมด 195,936,231 หมื่นหุ้น แก้ไข 30 เมษายน 2550
จดทะเบียน 11 พฤษภาคม 2550
ข้อกำหนดเกี่ยวกับใบหุ้น หุ้นของบริษัทนี้ต้องออกใบหุ้น
แก้ไข 29 มิถุนายน 2549 จดทะเบียน 1 พฤษภาคม 2549
เงินทุนจดทะเบียน 21,822,908,870 เยน แก้ไข 30 เมษายน 2550
จดทะเบียน 11 พฤษภาคม 2550
ชื่อหรือชื่อกิจการ ที่อยู่และสถานประกอบการของผู้บริหารทะเบียนหุ้น ธนาคารซุมิโตโมทรัสต์จำกัด
4-5-33 คิตาฮามา จูโอ-คุ เมืองโอซากา
กองรับฝากหลักทรัพย์ ธนาคารซุมิโตโมทรัสต์จำกัด
4-5-33 คิตาฮามา จูโอ-คุ เมืองโอซากา
| English to Thai: Medical Detailed field: Medical (general) | Source text - English ------------- | Translation - Thai ประกาศกองควบคุมยา
เรื่อง การปรับปรุงขั้นตอนการขออนุมัติ Bioequivalence Study Protocol / Report
เพื่อให้การขออนุมัติ Bioequivalence Study Protocol / Report เป็นไปอย่างเหมาะสมและมีประสิทธิภาพ กองควบคุมยาจึงเห็นควรปรับเปลี่ยนขั้นตอนการขออนุมัติ Bioequivalence Study Protocol / Report ดังต่อไปนี้
1. จัดให้มี Protocol มาตรฐานสำหรับการศึกษา Bioequivalence (BE) ของยาสามัญใหม่แต่ละตัวที่ทำการศึกษาโดยสถาบัน / ห้องปฎิบัติการเดียวกัน โดยให้ผู้วิจัยหลักเป็นผู้ยื่น BE Protocol เพื่อขออนุมัติที่กองควบคุมยา เมื่อได้รับการอนุมัติแล้วผู้ประกอบการสามารถไปติดต่อให้สถาบัน / ห้องปฏิบัติการ BE ดำเนินการศึกษา BE ของผลิตภัณฑ์ยานั้นได้เลย โดยไม่ต้องขออนุมัติ Protocol ที่กองควบคุมยาอีก โดยกองควบคุมยาจะแบ่งการพิจารณา BE Protocol เป็นดังนี้
BE Protocol ที่เคยได้รับอนุมัติตั้งแต่ปี พ.ศ.2544 ซึ่งแต่เดิมผู้ประกอบการเป็นผู้นำ
มายื่น ให้ผู้วิจัยของสถาบัน / ห้องปฏิบัติการที่จัดทำ Protocol นั้น นำ Protocol มายื่นที่กองควบคุมยา กองควบคุมยาจะพิจารณา Protocol โดยทำการตรวจสอบกับ BE Protocol เดิมเพื่ออนุมัติ
เหตุที่ใช้เกณฑ์ BE Protocol ที่ได้รับอนุมัติตั้งแต่ปี พ.ศ. 2544 เนื่องจากกองควบคุมยา
ได้มีการออกหลักเกณฑ์และแนวปฏิบัติในการศึกษาชีวสมมูลของยาสามัญในปี พ.ศ. 2543 ดังนั้น BE Protocol ที่ได้รับอนุมัติในปี พ.ศ. 2544 ควรจะเป็น BE Protocol ที่มีรายละเอียดตามหลักเกณฑ์ ฯ นี้
1.2 BE Protocol ที่ยังไม่เคยได้รับอนุมัติมาก่อน หรือ BE Protocol ที่ได้รับอนุมัติก่อนปี พ.ศ.2544 ให้ผู้วิจัยของสถาบัน / ห้องปฏิบัติการจัดทำ BE Protocol แล้วนำมายื่นที่กองควบคุมยา กองควบคุมยาจะส่ง BE Protocol ให้ผู้เชี่ยวชาญ 2 คนเป็นผู้พิจารณา โดยจะใช้เวลาในการพิจารณาประมาณ 2 เดือน หากผู้เชี่ยวชาญ 2 คนมีความเห็นไม่สอดคล้องกัน กองควบคุมยาจะนำ BE Protocol นั้นเข้าสู่การพิจารณาของคณะอนุกรรมการพิจารณาหลักเกณฑ์การศึกษาชีวสมมูลของยาสามัญ
กองควบคุมยาจะประกาศให้ผู้ประกอบการทราบว่าสถาบัน / ห้องปฏิบัติการใดได้รับอนุมัติ
BE Protocol ของยาใดเพื่อผู้ประกอบการจะสามารถไปติดต่อขอรับบริการทำการศึกษา BE จากสถาบัน / ห้องปฏิบัติการนั้นได้โดยตรง
เมื่อผู้วิจัยดำเนินการศึกษา BE เสร็จ และจัดทำ BE Study Report แล้ว ให้ผู้ประกอบการ
ยื่น BE Study Report ที่กองควบคุมยาเพื่อขออนุมัติโดยผ่านการพิจารณาของผู้เชี่ยวชาญซึ่งปรับลดเหลือ 1 คนจากเดิม 2 คน โดยจะใช้เวลาในการพิจารณาประมาณ 1 เดือน ในกรณีที่มีปัญหาในการพิจารณา BE Study Report เช่น ผู้เชี่ยวชาญพิจารณาแล้วไม่รับ เป็นต้น กองควบคุมยาจะส่ง BE Study Report นั้นให้ผู้เชี่ยวชาญเพิ่มอีก 1 คน เพื่อพิจารณา หากความเห็นไม่สอดคล้องกัน กองควบคุมยาจะนำ BE Study Report นั้นเข้าสู่การพิจารณาของคณะอนุกรรมการพิจารณาหลักเกณฑ์การศึกษาชีวสมมูลของยาสามัญ
โดยมีรายละเอียดขั้นตอนการขออนุมัติ Bioequivalence Study Protocol / Report ตามเอกสาร
| English to Thai: Fiction Detailed field: Folklore | Source text - English ---------------- | Translation - Thai ดวงตาของเธอมีไว้เพื่อมองเพียงเขา ชีวิตของเธอเป็นของเขาเท่านั้น หากในใจเขา...เธอเป็นได้แค่เงาของหญิงในดวงใจ!!!
| English to Thai: Law Detailed field: Law (general) | Source text - English -------------------- | Translation - Thai ตอบ: ส. 01 ธค. , 2007 14:32 ชื่อกระทู้:
--------------------------------------------------------------------------------
สำหรับคำถามนี้นะครับ
ในกรณีทั้งสองข้อนี้ เป็นความผิดฐานลักทรัพย์ตามประมวลกฎหมายอาญามาตรา 334 แน่นอนครับ เพียงแต่อาจจะมีข้อสงสัยว่า จำนวนเงิน และบุคคลที่ถูกลักทรัพย์นั้นจะมีผลต่อความผิดนั้นหรือไม่
จริงๆแล้ว จำนวนเงิน และตัวบุคคลไม่เกี่ยวข้องกับโทษที่จะได้รับนะครับ เวลาศาลตัดสินเขาจะดูจากพฤติการณ์ของคดีมากกว่าครับ อย่างไรก็ตาม กรณีของบุคคลเนี่ย ถ้าเกิดเป็นสามีลักทรัพย์ภรรยา หรือภรรยาลักทรัพย์สามี กรณีนี้จะไม่ต้องรับโทษนะครับ ตามประมวลกฎหมายอาญามาตรา 71 วรรคแรก แต่ถ้าเป็นในกรณีที่ผู้ถูกลักทรัพย์คือบุพการี, ผู้สืบสันดาน, พี่น้องร่วมบิดามารดาเดียวกัน จะรับโทษน้อยกว่าที่กฎหมายกำหนดเท่าใดก็ได้ ทั้งนี้ตามประมวลกฎหมายอาญามาตรา 71 วรรคสองครับ
| English to Thai: Patent Detailed field: Law: Patents, Trademarks, Copyright | Source text - English ----------------- | Translation - Thai อนุสิทธิบัตร คือ หนังสือสำคัญที่ออกให้เพื่อคุ้มครองการประดิษฐ์
การประดิษฐ์ คือ การคิดค้นหรือคิดทำขึ้นเพื่อให้ได้ผลิตภัณฑ์ หรือกรรมวิธีใหม่ที่แตกต่างไปจากเดิม เช่น การประดิษฐ์คิดค้นเกี่ยวกับกลไก
โครงสร้าง หรือส่วนประกอบของอุปกรณ์ สิ่งของ หรือเครื่องใช้ต่างๆ หรือเป็นการประดิษฐ์เกี่ยวกับกรรมวิธีกระบวนการ หรือวิธีการใหม่ๆ ในการผลิตการเก็บรักษา ให้ผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพที่ดีขึ้น
เงื่อนไขการขอรับอนุสิทธิบัตร
1.ต้องเป็นการประดิษฐ์ขึ้นใหม่ ที่แตกต่างไปจากเดิม ยังไม่เคยมีการใช้หรือแพร่หลายก่อนวันยื่นขอ หรือยังไม่เคยมีการเปิดเผย
สาระสำคัญของการประดิษฐ์นั้นก่อนวันยื่นขอทั้งในหรือต่างประเทศ
2.สามารถประยุกต์ใช้ในทางอุตสาหกรรมได้
อายุการให้ความคุ้มครอง
อนุสิทธิบัตรที่มีอายุ 6 ปีนับตั้งแต่วันขอรับอนุสิทธิบัตรและต้องชำระค่าธรรมเนียมรายปีตั้งแต่เริ่มต้นปีที่ 5 และปีที่ 6
และสามารถต่ออาย ุได้อีกสองครั้ง ครั้งละ 2 ปี (รวม 10 ปี)
การยื่นขอรับอนุสิทธิบัตรจะต้องมีเอกสารดังนี้
1. แบบพิมพ์คำขอ
2. รายละเอียดการประดิษฐ์
3. ข้อถือสิทธิ
4. บทสรุปการประดิษฐ์
5. รูปเขียน (ถ้ามี)
6. เอกสารประกอบคำขอ เช่น
6.1 เอกสารหลักฐานแสดงสิทธิในการขอรับอนุสิทธิบัตร
6.2 หนังสือมอบอำนาจ (เฉพาะมอบอำนาจให้ตัวแทน ที่ขึ้นทะเบียนไว้กับกรมทรัพย์สินทางปัญญาเท่านั้น)
6.3 หนังสือสัญญาโอนสิทธิในการขอรับอนุสิทธิบัตร
6.4 หนังสือรับรองการแสดงการประดิษฐ์ที่หน่วยงานราชการจัดขึ้น (กรณีที่มีการนำไปแสดง)
6.5 ต้นฉบับหนังสือรับรองการจดทะเบียนนิติบุคคล (กรณีที่ผู้เป็นนิติบุคคล, ออกให้ไม่เกิน 6 เดือน) | English to Thai: International trade Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - English ----------------- | Translation - Thai เรียน บริษัท เปอร์ซาดา ตีร์ตา สุรายาจำกัด ที่รัฐบาลอินโดนีเซียรับรอง
รายการอนุมัติ
ธนาคารเกษตรของไทย จะรับผิดชอบในการชำระเงินค่าสินค้าทั้งหมดที่บริษัทเจ-วิง (ประเทศไทย) จำกัดนำเข้าจากบริษัท เปอร์ซาดา ตีร์ตา สุรายาจำกัด ที่รัฐบาลอินโดนีเซียรับรอง ดังต่อไปนี้
1. ปุ๋ยยูเรีย เอ็น-46 ชนิดเม็ด
2. ปุ๋ยยูเรีย เอ็น-46 ชนิดผง
นอกจากนี้ ธนาคารนี้ยังรับผิดชอบในการส่งออกสินค้าจากบริษัทเจ-วิง (ประเทศไทย) จำกัด ไปยังบริษัท เปอร์ซาดา ตีร์ตา สุรายาจำกัด ที่รัฐบาลอินโดนีเซียรับรอง ดังต่อไปนี้อีกด้วย คือ
1. ข้าว
2. น้ำตาล
| French to Thai: Pharmaceutical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals | Source text - French -------------------- | Translation - Thai กล้องจุลทรรศน์สำหรับผ่าตัด MM88/Super OH (สเปคเพื่อสังเกตกลศาสตร์ของลำแสง)
ภาพการใช้กล้องจุลทรรศน์ PDD
ภาพบน- ภาพตามปกติ ภาพถ่ายจาก- แผนกศัลยกรรมประสาทและสมอง มหาวิทยาลัยแพทย์ศาสตร์โตเกียว
ภาพล่าง- ภาพจากฟลูออเรสเซนต์ของโซเดียมทาราพอร์ฟิน
-จุดเด่นของกล้องจุลทรรศน์ฟลูออเรสเซนต์
-พัฒนาใหม่ตามกล้องจุลทรรศน์สำหรับผ่าตัด MM80 ที่เป็นผลิตภัณฑ์ใหม่
-ใช้ฟิลเตอร์พิเศษ (ใช้ฟิลเตอร์พิเศษฉายแสงจากแหล่งเลเซอร์เพื่อสังเกตดูแสงเรืองจากยาที่ล้อมเนื้องอกที่ตัดออกไปได้ในช่องมอง)
-ติดตั้งแหล่งแสดง LED เพื่อใช้สังเกต (สามารถสังเกตได้ชัดเจนเมื่อฉายเลเซอร์)
-รวมสวิทซ์ควบคุมแหล่งแสงต่างๆไว้ในมือจับ
ผลิตภัณฑ์นี้อาจเปลี่ยนแปลงสเปคได้โดยไม่แจ้งล่วงหน้า ทั้งนี้เพื่อการปรับปรุง เป็นต้น
หมายเลขอนุญาตการผลิต 13BZ234
บริษัทมิตากะโคคิจำกัด
5-1-4 โอซาวา เมืองมิตากะ นครโตเกียว 181-0015 โทรศัพท์ 0422(32)1491 โทรสาร 0422(31)1117 http://www.mitakakohki.co.jp
| Spanish to Thai: MSDS Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - Spanish ---------------- | Translation - Thai แผ่นข้อมูลความปลอดภัยของผลิตภัณฑ์
บริษัท บริษัททรีบอนด์จำกัด
ที่อยู่ 1456 ฮาซามาโจ เมืองฮาชิโอจิ โตเกียว
ฝ่าย ฝ่ายควบคุมการวิจัย ศูนย์วิจัย
ผู้รับผิดชอบ นายมาสาโอ คิตามุรา
พนักงาน นายฮิโรมาสา คิกาซาวา
โทรศัพท์ 0426-61-1367
โทรสาร 0426-69-7235
จัดทำ 5 มิถุนายน 2544
แก้ไข 5 กุมภาพันธ์ 2546
1. [ชื่อผลิตภัณฑ์] ทรีบอนด์ 2706
2. [วัสดุ]
สารเดี่ยว/สารผสม สารผสม
ชื่อทางเคมี สาระสำคัญ สารละลายผสม แอลพีจี (สารพ่น)
ส่วนประกอบ
ชื่อทางเคมีหรือชื่อทั่วไป (CAS No.) ส่วนประกอบ (%) กฎหมาย PRTR สารที่รายงานตาม พรบ. ความปลอดภัยและอาชีวอนามัย
n- เฮกเซน (110-54-3) 1-5 - 518
เอทานอล (67-17-5) 5-10 - 62
อะซีโตน (67-64-1) 1-5 - 17
ไอโซเฮกเซน 55-65 - 518
สารพ่น แอลพีจี (68476-85-7) 20-30 - บิวเทน 480
บิวเทน (106-97-6) 5-10 -
CO2 (สารพ่น) (124-38-9) 1-5 - -
รวม 100
*1 ต่ำกว่า 1% เป็นสารนอกการควบคุมของ พรบ. ความปลอดภัยและอาชีวอนามัย
* พรบ. PRTR -I คือสารเคมีควบคุมประเภท 1 II คือ คือสารเคมีควบคุมประเภท 2 หลัง I หรือ II มีหมายเลขของทางราชการ
- แสดงว่าไม่เกี่ยวข้อง
| English to Thai: Production QA Detailed field: Energy / Power Generation | Source text - English ---------------- | Translation - Thai 1/4
QAC06-023A
บริษัทซันโยจีเอสซอฟท์เอเนอร์จีจำกัด
กลุ่มประกันคุณภาพ กองประกันคุณภาพ
ผลิตภัณฑ์ -CC007
(สัญลักษณ์) ป้อน/เก็บ งาน*แปรรูป ตรวจสอบคุณภาพ ตรวจสอบจำนวน ลำเลียง
ประวัติการเปลี่ยนแปลง
หมายเลข วันเดือนปี รายละเอียดการเปลี่ยนแปลง อนุมัติ จัดทำ
เอ 22.9.2549 กำหนด อาราอิ คามิชิมา
แผนภูมิกระบวนการ กระบวนการ โรงงาน รายการควบคุม ความถี่ในการตรวจสอบ วิธีตรวจสอบ เครื่องมือ เกณฑ์การตัดสิน บันทึก จัดการเมื่อทดสอบไม่ผ่าน หมายเหตุ
เทปฉนวน บี
เทปฉนวน เอ
สายบวก
วงจรป้องกัน
ติดเทปฉนวน SGSS ตำแหน่งติด
ทิศทางติด ทุกชิ้น สายตา ไม่ออกจากเซลล์ -- คัดออก แก้ไขนอกไลน์
ติดเทปฉนวน
ลอกกระดาษ SGSS ตำแหน่งติด
ทิศทางติด ทุกชิ้น สายตา ไม่ออกจากเซลล์
ไม่ลืมลอก -- คัดออก แก้ไขนอกไลน์
ตรวจสอบเชื่อมสป็อต SGSS เงื่อนไขเชื่อม
สภาพเชื่อม เริ่มงาน
ตามระยะ เครื่องเชื่อมสป็อต
ทดสอบลอก ตามมาตรฐานงาน
รูเปิดเมื่อลอก ตารางควบคุม ---
ทำเป็นผลิตภัณฑ์ที่สำรวจ ปรับแต่งอุปกรณ์
เชื่อมสป็อตเซล (+) - สายบวก SGSS สภาพเชื่อม
กระแส (เชื่อม) ทุกชิ้น สายตา
เครื่องเชื่อมสป็อต ไม่ประทุ ไหม้ (เปลี่ยนสี) ออดไม่ดัง รายงานประจำวัน ทำลาย
กรณีของกระแส
-สูง .. ทำลาย
-ต่ำ .. คัดออก เฮราเช็คนอกไลน์
ขึ้นรูป (สาย PTC) SGSS ตำแหน่งเซ็ท
ลอย ทุกชิ้น สายตา ไม่เบ้
ไม่มี รายงานประจำวัน ทำลาย
ติด PCT SGSS ตำแหน่งติด ทุกชิ้น สายตา ไม่ยื่นจากเทปฉนวน คัดออก แก้ไขนอกไลน์
ตรวจเชื่อมสป็อต SGSS เงื่อนไขเชื่อม
สภาพเชื่อม ทุกชิ้น สายตา ไม่ประทุ ไหม้ (เปลี่ยนสี) รายงานประจำวัน ทำลาย
ตรวจแถบสายดิน SGSS ไฟผ่านแถบสายดิน เริ่มงาน เช็คเกอร์ ไฟติด ตารางควบคุม ทำเป็นผลิตภัณฑ์ต้องสำรวจ
| French to Thai: Contract Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - French ----------------------- | Translation - Thai ช่องอากรแสตมป์
สัญญาซื้อขายอสังหาริมทรัพย์
นายโยชิเบอิ โอกาโน (ผู้ขาย) กับ ................. (ผู้ซื้อ) ได้ตกลงทำสัญญาซื้อขายอสังหาริมทรัพย์ข้างท้ายสัญญากันดังต่อไปนี้
ข้อ 1 (สัญญาซื้อขาย)
ผู้ขายตกลงขายอสังหาริมทรัพย์นี้ และผู้ซื้อตกลงซื้ออสังหาริมทรัพย์นี้
ข้อ 2 (จำนวนเงิน)
ราคาซื้อขายเป็นเงิน 15,500,000 เยนถ้วน
ข้อ 3 (การโอนกรรมสิทธิ์)
1. เมื่อผู้ซื้อชำระราคาซื้อ ผู้ขายจะโอนกรรมสิทธิ์ให้ทันที
2. เมื่อผู้ขายจำกัดสิทธิ์ในกรรมสิทธิ์เนื่องจากการจำนอง การเช่า สิทธิ์ซื้อก่อน การเช่าซื้อ การพิทักษ์ทรัพย์และสิ่งอื่นๆ ผู้ขายจะยกเลิกสิทธิ์นั้นและโอนกรรมสิทธิ์โดยไม่จำกัดสิทธิ์ที่มีต่อกรรมสิทธิ์แต่อย่างใด
3. เมื่อผู้ซื้อชำระราคาซื้อ ผู้ขายจะมอบเอกสารที่จำเป็นเพื่อที่ผู้ซื้อจะจดทะเบียนรับโอนกรรมสิทธิ์ได้
ข้อ 4 (เกณฑ์ของเนื้อที่ที่ซื้อขาย)
1. เนื้อที่ที่ซื้อขายเป็นเนื้อที่ที่ทางราชการประกาศ
2. ถ้าเนื้อที่ที่ทางราชการประกาศต่างจากเนื้อที่จริงในตอนหลัง ราคาซื้อขายในข้อ 2 จะไม่เปลี่ยนแปลง
ข้อ 5 (การประกัน)
1. ขอบเขตเวลาส่งมอบของอสังหาริมทรัพย์นี้คือวันที่ชำระราคาซื้อ
2. ผู้ขายจะส่งมอบอสังหาริมทรัพย์ตามสภาพที่เป็นจริงในตอนนี้
3. ผู้ขายรับผิดชอบในการเก็บรักษาอสังหาริมทรัพย์จนถึงวันส่งมอบ หลังจากนั้นผู้ซื้อจะรับผิดชอบในอสังหาริมทรัพย์นี้
ข้อ 6 (การค้ำประกันของผู้ขาย)
1. เมื่ออสังหาริมทรัพย์นี้มีผู้อยู่อาศัยหรือผู้ครอบครอง ผู้ขายจะให้ย้ายออกไปแล้วส่งมอบอสังหาริมทรัพย์ให้แก่ผู้ซื้อ
2. เมื่ออสังหาริมทรัพย์เกิดปัญหาหลังจากส่งมอบ เนื่องจากการจดทะเบียนสิทธิ์ต่างๆ การจำนำจำนองหรือการขัดขวางการถือกรรมสิทธิ์อื่นๆ ผู้ขายจะรับผิดชอบเองโดยไม่ให้ผู้ซื้อเดือดร้อน
ข้อ 7 (การแบ่งปันรายได้)
รายได้จากอสังหาริมทรัพย์นี้จะแบ่งปันกันหลังจากซื้อขาย ผู้ขายเป็นผู้รับรายได้ก่อนซื้อขาย และผู้ซื้อเป็นผู้รับรายได้หลังจากซื้อขาย
ข้อ 8 (ภาระภาษีอากร)
1. ภาระภาษีอากรต่ออสังหาริมทรัพย์นี้จะแบ่งกันหลังจากซื้อขาย ผู้ขายเป็นผู้รับภาระภาษีอากรก่อนซื้อขาย และผู้ซื้อเป็นผู้รับภาระภาษีอากรหลังจากซื้อขาย
| Thai to English: Telecommunication Detailed field: Telecom(munications) | Source text - Thai ----------------- | Translation - English Since March 2004, Orange provides a customer service for the disabled by telephone (0 800 11 22 33), fax (0 800 24 69 96) and email (offres.autonomie@orange-ftgroup.com). Today the Group is taking innovation even further by testing this ecommerce service in real time for the deaf and hard of hearing.
Access is easy; the customers logs onto www.autonomie.francetelecom.fr and selects their mode of communication to speak with a member of our sales staff : either in French sign language via video conference (using a webcam and if necessary) or via a chat system. The service will be tested on Tuesdays from 8.30am - 12.30pm and from 1.30pm - 6.00pm.
Customer service advisors who have been specially trained to receive and advise disabled customers are available to present offers that are better suited to their specific needs: SMS-compatible fixed-line phones, the most adapted mobile phones, a Livebox with customer support for the deaf, "motamo" mobile subscriptions to communicate by text or image, etc.
| Japanese to English: Business Detailed field: Business/Commerce (general) | Source text - Japanese ---------------- | Translation - English 19 January 2007
Nonthaburi, Thailand – Shin Satellite Public Company Limited (“SATTEL”),
Asia's leading commercial satellite operator, disclosed today that the Company inaugurated the new IPSTAR Representative Office in Hanoi , Vietnam on January 15, 2006. This office will facilitate IPSTAR service deployment and support for its partners and customers in the Vietnam market.
Mr. Yongsit Rojsrivichaikul , Chief Commercial Officer and Executive Vice President of Shin Satellite PLC said, “By opening the new IPSTAR representative office in Vietnam , we will be closer to our Vietnamese partners and we hope to better facilitate deployment of the IPSTAR service in the market. Vietnam 's economy has been expanding rapidly for the past few years and there are many requirements for satellite-based broadband services in all industry sectors. We are confident that, together with our partners, we will be able to serve their needs.”
| Spanish to Thai: Hospital Detailed field: Insurance | Source text - Spanish ------------------- | Translation - Thai ใบเสร็จรับเงิน
วันที่ 23 เมษายน 2550 เลขที่ .....
รับเงินจากคุณสมพลพงศ์ อาภาศิริ
รายการ จำนวน หมายเหตุ จำนวนเงิน
ค่าตรวจ เยน
ค่ายาผสม จำนวนวัน
ค่ายาน้ำ จำนวนวัน
ค่ายากิน จำนวน
ค่ายาภายนอก จำนวน
ค่าห้องปฏิบัติการ
ค่ากายภาพบำบัด
ค่ายาฉีด
ค่าผ่าตัด
ค่าคนไข้ใน
ค่าคนไข้นอก
ค่าวินิจฉัยโรค
รวม เยน
ค่าภาชนะ เยน
รวมทั้งสิ้น 1000 เยน
(หมายเหตุ)
สถานพยาบาล- ทันคาวาคลินิก 3-3-15 โคโตบุคิโจ เมืองซากาอิเดะ (ตรา)
| English to Japanese: Police Detailed field: Esoteric practices | Source text - English ----------------- | Translation - Japanese 「タイ国国章」
081
警視庁
書類紛失届出の報告
第6警察本部ウタラディット県警察部ウタラディット郡警察署
番号 年月日
時刻 内容
26 仏暦2550(西暦2007)年8月24日 私は、年齢41歳、無職、ウタラディット県ウタラディット郡ヤンシラアート路141/32番地に戸籍をもつ中山カンダ(Nakayama Kanda)という者です。本日の書類紛失届出の内容は、2007年8月24日のxx時に、外務省の発行した旅券を
なくしました。
事件発生場所:ウタラディット県ウタラディット郡
以上、事実に相違ないことを認めます。
捜査官補佐のタネース ニアムサクン警察大尉は届出人の希望を受け、ここに登録しておきます。
朗読した内容を確認しました。
署名 「署名」 届出人
署名 「署名」 届出受理人
署名 「署名」 登録担当者
原文に相違なし。
「公印および署名」
大尉xxx
ウタラディット郡警察署捜査官補佐
ソノポ12-3/2537様式
1
| English to Thai: Petroleum Detailed field: Petroleum Eng/Sci | Source text - English --------------- | Translation - Thai น้ำมันและไขมันเป็นสารประกอบชนิดเดียวกันแต่มีคุณสมบัติทางกายภาพต่างกัน กล่าวคือ ในอุณหภูมิห้อง (๒๕ - ๒๗ องศาเซลเซียส) ถ้าอยู่ในส ภาพของเหลว เรียกว่า น้ำมัน ถ้าอยู่ในสภาพของแข็ง เรียกว่า ไขมัน และน้ำมันแต่ละชนิดก็มีจุดหลอมเหลวคงที่ จึงได้นำมา ใช้เป็นประโยชน์ในการจำแนกน้ำมันออกจากกัน ในแต่ละกลุ่มของกรดไขมันทั้งสองประเภท ยังแบ่งออกไปอีกหลายชนิดตามจำนว นและโครงสร้างของโมเลกุลของธาตุองค์ประกอบทั้งสาม คือ คาร์บอน ไฮโดรเจน และออกซิเจน ดังนั้น คุณภาพและการใช้ประโยชน์ของน้ำมันพืชแต่ล ะพืชจึงขึ้ นอยู่กับสัดส่วนและชนิดของกรดไขมันที่ประกอบขึ้นมา และเป็นลักษณะเฉพาะของแต่ละพืช กรดไขมันบางชนิดอาจใช้ทดแทนกันได้หรือนำไปผ่านกรรมวิธีบางอย่างให้มีคุณสมบัติคล้ายคลึงกันแต่น้ำมันพืชบางชนิดมีคุณสมบัติพิเศษซึ่งต้องนำไปใ ช้ประโยชน์เฉพาะอย่างเท่านั้น
นอกจากใช้พืชน้ำมันเป็นวัตถุดิบในการสกัดน้ำมันแล้ว ส่วนที่เหลืออยู่ยังสามารถนำเอาไปใช้ประโยชน์ต่อไปได้อีก เช่น เมล็ดถั่วเหลืองหลังจากนำไปสกัดน้ำมันออกแล้ว การที่เหลือมีโปรตีนในปริมาณสูง นำไปใช้เป็นอาหารคนและสัตว์ได้ ดังนั้น การจำแนกกลุ่มพืชจ ึงพิจารณาจากวัตถุประสงค์ในการใช้ประโยชน์ | English to Thai: Automobile gas Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - English ---------------- | Translation - Thai มาตรฐานอุปกรณ์สำหรับการติดตั้ง
1. ถังมิลติวาล์ว 48-55 ลิตร มีโซลินอยด์ที่คอถัง ถ้าไฟไม่จ่ายแก๊สไม่ไหล มัลติวาล์วมาตรฐานยุโรป ECE R 67-01 (00)มัลติวาล์วที่มีโซลินอยด์ จะปล่อยแก๊สออกจากถังก็ต่อเมื่อมีไฟมา ดังนั้นตอนดับเครื่อง จอดอยู่ หรือถ้าท่อแก๊สรั่วและเครื่องดับ แก๊สจะไม่ออกจากถังเลย ทันสมัยและปลอดภัยกว่าถังมือหมุน (ดูดีๆ นะครับ มัลติวาล์ว บางที่ไม่มีโซลินอยด์ และบางทีไม่มีเกจ์วัดปริมาณแก๊สที่ข้อต่อสายเข้ามาดูในรถได้ ต้องลำบากเปิดท้ายรถดู นอกจากนี้ มัลติวาล์วได้ประกบกับถังที่มีแก๊สแรงดันสูงอยู่ตลอดเวลา จึงควรสนใจว่าไม่ว่าผลิตที่ใด ได้ผ่านมาตรฐานใดๆ ที่น่าเชื่อถือหรือไม่ เพราะนั่นเกี่ยวข้องกับความปลอดภัยด้วย)
++ มาตรฐาน ECE R 67-01 นี้เข้มงวดมาก เพราะในยุโรปมีกว่า 10 ประเทศที่ใช้มาตรฐานนี้ควบคุม ใครจะติดตั้งแก๊สในรถ นี่นับเป็นหนึ่งในหลายมาตรฐานที่เชื่อถือได้++
ในการติดตั้งถังปกติ ควรเจาะหกรู หรือห้ารู ยึดถังรูสองหุนครึ่งถังสามหุนสี่หรือสามรู กรณีที่มียึดกลางรูนึงในข้างหนึ่ง ถ้าพื้นที่ติดขัด รูร้อยท่อหายใจโปโล สองรู เกือบสี่สิบมิล รูที่ร้อยท่อโปโล จะใส่ยางวงกุ๊นขอบกันบาดท่อ และต้องฟิตต่อกัน ระหว่างยางขอบกับท่อโปโล ก่อนเอาขาถังประกบ ควรยิงซิลิโคนบางๆ รอบรูน็อต ด้านล่างไม่รองแหวนเปล่าๆ ให้มีเหล็กแบนยาวสองถึงห้านิ้วประกบก่อน เพื่อให้กระจายแรงกระชาก ก่อนใส่แหวนอีแปะและน็อตตัวเมีย ถ้าน็อตยาวพอ จะใส่ตัวเมียสองตัวต่อตัวผู้หนึ่งตัวกันคลาย พ่นสีดำอีกทีในจุดยึดใต้ท้อง และแหวนอีแปะที่ยึดถังกับขา หรือขากับรถด้านบน แหวนต้องหนาและกว้างกว่าปกติ ชุบซิงค์ ท่อโปโลที่ใช้ก็อย่างหนา ขายึดถังหนาสองหุน (บางที่ใช้หุนกว่า)
2. ท่อแก๊สเป็นทองแดงอย่างหนา เบอร์ 18 (บางที่ใช้บางกว่าเป็น เบอร์ 19) หุ้มด้วยท่อยางทุกจุด ถ้ามีพื้นที่พอจะเดินวนกลมๆ ให้ยืดหยุ่นได้
3. หม้อต้มอิตาลี หรือตุรกีใหม่ มาตรฐานยุโรปสูงสุด ECE R 67-01 (00) เลือกให้ตรงตามแรงม้าหรือพื้นที่ติดตั้ง หม้อต้มต้องเหมาะกับแรงม้า ไม่ใช่ซีซี และไม่ว่าจะผลิตที่ไหน ให้ถามหาหรือดูมาตรฐานด้วย เพราะต้องทำงานภายใต้แรงดัน จึงควรมีความปลอดภัย
4. มีตัวไส้กรองแก๊สแยก ก่อนเข้าหม้อต้ม ระบบส่งเชื้อเพลิงใดๆ ควรมีการกรอง บางที่ไม่มีกรอง อ้างว่าไม่จำเป็นเพราะไม่อยากเพิ่มต้นทุน ตัวกรองนี้ไม่ว่าผลิตที่ใด ก็ควรผ่านมาตรฐานที่เชื่อถือได้ด้วย เพราะมีแก๊สแรงดันสูงผ่านตลอดเวลา
5. ไฟที่จะไปติ๊กแก๊ส ไม่ใช่เปิดสวิทช์กุญแจแล้วไฟไปที่ติ๊กตลอด จะไปแค่ 2-3 วิ ถ้าเครื่องไม่หมุน ไฟจะไม่ไปติ๊กแก๊สต่อ (ยกเว้นรถบางคันที่สายไฟมีปัญหามา เช่น รถวางเครื่องหรือรถเครื่องคาร์บิวบางคัน) 6. การต่อท่อทองแดงแบบตาไก่ หรือดับเบิลแฟล์ ไม่ต่อแบบซิงเกิลแฟล์ (ไม่มีการบานหัวแป๊บชั้นเดียว (แบบซิงเกิลแฟร์) ซึ่งปลายแป๊บจะแตกง่าย)
7. ท่อโปโลย่น ระบายแก๊สจากคอถัง (ถ้ารั่ว ) เป็นแบบอย่างดี สั่งผลิตแบบหนาพิเศษ ไม่มีการผ่า ไม่มีซึม ร้อยผ่านยางกลมที่สอดไว้กับพื้นรถ กันบาดท่อโปโล
8. ดิจิตอล แก๊ส มิเตอร์ แสดงเลขเป็น 1-99%แม่นยำกว่าต่อขึ้นหน้าปัด มีสวิทช์เลือกแก๊ส/น้ำมันในตัว ไม่ต้องมีสวิทช์โยกแบบโบราณ
9. เข็มขัดรัดท่อทุกตัว ของดีแบบขันแน่น ไม่ใช่แบบบีบหรือหนีบเอา มีขอบเชิดขึ้นไม่บาดสาย ไม่ใช่แบบชุบซิงค์ขอบแบน
10. กล่องตัดหัวฉีดๆ ปิดสนิทและจะไม่ยกเลย ไม่ใช่ยังกระพริบเบาๆ
11. มิกเซอร์ มีขนาดและทรงที่คำนวน พร้อมทดสอบมาอย่างดี
12. ท่อยางน้ำ-แก๊สทุกเส้นใหม่ ยี่ห้อดี เป็น 2 ชั้น ทนแรงดันสูง
13. มีจุกปิดที่เติมแก๊ส พร้อมกันหายด้วยสายสลิง ดูดีและทนทาน
14. เช็คการรั่วของแก๊ส ด้วยแก๊ส-ดีเทคเตอร์ดิจิตอล ถ้ารั่วจะร้องดัง วัดทุกจุด แล้วอาจตามด้วยฟองผงซักฟอก ไม่ได้ใช้ฟองเช็คอย่างเดียว
15. แก๊สเต็มถัง
| English to Thai: Clinical trial Detailed field: Medical: Instruments | Source text - English -------------------- | Translation - Thai ผลการวิจัยพบว่า มีวิวัฒนาการที่ดีของการผ่าตัดรักษาโรคนิ่วในถุงน้ำดีด้วยกล้อง
และการผ่าตัดวิธีนี้มีประสิทธิภาพดีกว่าการผ่าตัดวิธีเดิม รวบรวมผู้ป่วยได้ ๔๐๖รายได้รับการผ่า
ตัดวิธีเดิม ๑๕๐ราย ผ่าตัดด้วยกล้อง ๒๕๖ราย อัตราส่วนระหว่างหญิงต่อชาย เท่ากับ ๑.๘ต่อ๑
อายุของผู้ป่วยอยู่ระหว่าง ๗ ถึง ๙๗ ปี มีการเปลี่ยนจากการผ่าตัดด้วยกล้องไปเป็นการผ่าตัด
เปิดหน้าท้อง ๖ ราย ( ๒.๒๙ % ) เกิดภาวะแทรกซ้อนจากการผ่าตัดวิธีเดิม ๗ ราย ( ๔.๖๗ % )
จากการผ่าตัดด้วยกล้อง ๕ ราย ( ๑.๙๕ % ) การเปรียบเทียบผู้ป่วยที่ได้รับการผ่าตัดถุงน้ำดีวิธี
เดิมก่อนปี พ.ศ. ๒๕๓๖ จำนวน ๑๐๔ ราย กับการผ่าตัดด้วยกล้อง ๒๕๖ ราย ระหว่างปี พ.ศ.
๒๕๓๗ ถึง พ.ศ. ๒๕๔๐ ในช่วงแรกใช้เวลาในการผ่าตัดไม่แตกต่างกัน แต่ในช่วงหลังใช้เวลา
แตกต่างกัน คือ การผ่าตัดวิธีเดิมใช้เวลา ๙๑.๔๔+/-๒๘.๓๖ นาที การผ่าตัดด้วยกล้องใช้เวลา
๗๙.๗๒+/-๓๑.๓๖ นาที ( P< ๐.๐๑ ) ระยะเวลาที่อยู่ในโรงพยาบาลภายหลังการผ่าตัดของการ
ผ่าตัดวิธีเดิม ๖.๘๒+/-๔.๔๘ วัน การผ่าตัดด้วยกล้อง ๒.๗๒+/-๑.๒๖ วัน (P | English to Thai: Subtitle Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama | Source text - English ------------------ | Translation - Thai หนึ่งยอมไปอยู่ทาวน์เฮาส์เพื่อทดลองใช้ชีวิตร่วมกันกับอนนต์ หนึ่งได้บอกเรื่องนี้กับ ดวงภัทร มารดาว่าจะไปดูลาดเลาเพื่อช่วยน้องชายศรุต ลูกค้ารายใหญ่ซึ่งพยายามตามจีบหนึ่ง หนึ่งจึงบอกไปว่าไปทำธุระที่อังกฤษเพื่อไม่ให้ทุกคนสงสัย หลังจากที่หนึ่งกับอนนต์อยู่ร่วมกันได้ไม่นาน ก็มีข่าวว่าจะมีการชุมนุมสมาชิกของลัทธิโซเลยที่ศูนย์กรุงเทพ อนนต์และหนึ่งก็ไปร่วมกิจกรรมนี้ด้วยแต่ก่อนเข้าไปชุมนุมไม่นาน สายของอนนต์ แจ้งว่าจะมีคนหน้ารูปร่าง คล้ายหนึ่งเข้าร่วมลัทธิด้วย หนึ่งจึงยอมตัดผมซอยสั้นแปลงโฉม จากการเข้าร่วมลัทธิในครั้งแรก หนึ่งก็เป็น ที่ถูกใจของนิโคลัส คุณพ่อชาวอเมริกันซึ่งใหญ่ที่สุดในลัทธิโซเลย นิโคลัสให้ถาวร และอรัญญา เกลี้ยกล่อมให้อนนต์และหนึ่งไปทำงานในศูนย์ของลัทธิที่เชียงใหม่ ซึ่งเป็นที่น้องชายของเธอถูกเก็บตัวอยู่ที่นั้น ทั้งอนนต์และหนึ่ง ถูกจับตามองอยู่ตลอด เพราะเกรงว่าทั้งคู่จะเป็นสายให้ตำรวจและเพราะ ความใกล้ชิดกันนี้เองทำให้ทั้งคู่เริ่มมีใจ ให้กันอย่างไม่รู้ตัว
ในศูนย์ที่เชียงใหม่ทั้งคู่ได้พบกับ ไอรีน ลูกสาวของนิโคลัส อายุ 8 ขวบ และยังมี พรรณราย ทำหน้าที่แม่บ้านใหญ่และเป็นภรรยาลับๆ ของนิโคลัส ทั้งน้องไอรีนและพรรณรายต่างไม่ชอบหน้าหนึ่งเลย นิโคลัสได้มอบหมายให้อนนต์เป็นนายช่างคอยดูแลเครื่องจักรทั้งหมด ส่วนหนึ่ง เป็นผู้ช่วยธีระดูแลงานด้านเอกสาร จากนั้นไม่นานนิโคลัสได้วางยาหนึ่ง เพื่อหวังลวนลามแต่เธอรอดมาได้อย่างหวุดหวิด ทำให้พรรณราย และ นิโคลัสทะเลาะกันอย่างรุนแรง หนึ่งแอบฟังและจับใจความได้ว่า นิโคลัสอาจมีส่วนทำให้สามีของพรรณรายเสียชีวิตหนึ่งนำไปเล่าให้อนนต์ฟัง อนนท์ โกรธนิโคลัสมากและเกือบทำอะไรลงไปโดยไม่ยั้งคิดและเมื่อทั้งคู่ช่วยกันสืบเรื่องราวได้มากขึ้น หนึ่ง อาสาไปทำงานในครัวและอนนต์ไปทำงานที่แปลงผัก ทั้งคู่พบว่าลัทธินี้มอมเมาสมาชิก ให้สละทรัพย์สมบัติจนหมดเนื้อหมดตัว คนไหนต่อต้านจะหายตัวอย่างลึกลับหรือเป็นข่าวหน้า 1 ว่าฆ่าตัวตายคล้ายกรณีแป๋วมาก
ทั้งคู่ตั้งใจที่จะทำลายลัทธินี้ให้สิ้น โดยธนนต์คอยติดตามบอกข่าวคราวกับติณณภพทางโทรศัพท์มือถือเป็นระยะๆ อนนต์ถูก ไอรีน ติดตามจนแทบจะทำอะไรไม่ได้ ไอริน มีกริยาก้าวร้าวใส่หนึ่งทำให้อนนต์โกรธมาก อนนต์จึงสั่งให้ไอรีนเป็นเด็กดี 1 อาทิตย์ ไอรีนจึงไม่ค่อยตามอนนต์ และเมื่อไม่มีไอรีนคอยติดตามอนนท์ก็สามารถทำงานสะดวกขึ้น ที่เรีอนพยาบาล อนนต์ได้พบกับ ยุวดี พยาบาลที่ทางศูนย์จ้างมาดูแล “คนไข้พิเศษ” อนนต์พบว่ายุวดีไม่เห็นด้วยกับ พรรณรายที่ให้รักษาคนไข้ด้วยยาแผนโบราณ เพราะยาที่พรรณรายให้ไว้นั้นเป็นสมุนไพร ที่ทำให้มีอาการตาค้าง นอนไม่หลับ สองจึงเกิดอาการหลอนผวา บางครั้งก็เกิดอาการคลุ้มคลั่งจนร่างกายผอมซีด | English to Thai: Microphone Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - English ------------------- | Translation - Thai เทคโนโลยีไมโครโฟนไร้สาย,รูปแบบที่พัฒนามา
จากพื้นฐานระบบเครื่องส่งสัญญาณความถี่ ใช้ย่าน
ความถี่ VHF เป็นคลื่นพาหะและมีออสซิลเลเตอร์
ควบคุมด้วยผลึกควอต (Quartz) ระบบโทนโค้ดเดอร์
ช่วยควบคุมสัญญาณต่าง ๆ ที่เข้ามารบกวนเครื่องรับ
ซึ่งมีผลต่อเอาต์พุตของสัญญาณ เวลาต่อขยายเพื่อสัญญาณเสียง วงจรนี้จะช่วยทำให้สัญญาณที่ได้ปราศจากสัญญาณแทรกที่ไม่พึง
ประสงค์ต่าง ๆ ถือว่าเป็นหัวใจสำคัญในระบบไมโครโฟนไร้สาย | English to Thai: Historical tourism Detailed field: Tourism & Travel | Source text - English --------------- | Translation - Thai จากหลักฐานที่ปรากฏบันทึกเป็นประวัติศาสตร์ในสมัยพระเจ้าโหตรประเทศ พระราชาธิบดี เจ้าผู้ครองนครเชียงใหม่ ได้ส่งเจ้าแก้วเมืองมา ออกสำรวจชายแดนและคล้องช้างไว้ใช้ในราชการ เมื่อมาถึงเมืองปาย ได้แนะนำขุนส่างปายย้ายเมืองมาตั้งอยู่ทางฝั่งขวา หรือทางทิศตะวันตกของแม่น้ำปาย เพราะเป็นที่ราบกว้างขวางและทำเลดี เหมาะแก่การเพาะปลูก จะวางผังเมืองก็สวย (ปัจจุบันเป็นที่ตั้งตำบลเวียงใต้) เรียกเวียงใหม่นี้ว่า "เวียงใต้" เวียงเก่าเรียกว่า "เวียงเหนือ" ต่อมาในปี พ.ศ. 2427 ได้มีการปรับปรุงบ้านเมืองปาย ตำบลเวียงใต้ จัดทำถนนหนทางขนาดใหญ่ 4 สาย มีรูปร่างเป็นตาราง มีตรอกมีซอยสวยงามมาก แล้วตั้งหอเทียบเท่าจวน เรียกว่า "หอเจ้าฟ้า" (ปัจจุบันเป็นที่ว่าการอำเภอปาย) เมื่อข่าวการสร้างเมืองใหม่แพร่ออกไป พวกไทยใหญ่ที่อพยพไปอยู่ที่บ้านเมืองแพร่ น่าน เชียงใหม่ ก็พากันกลับมาหาพี่น้อง เมื่อมีคนอพยพมาอยู่กันมากขึ้น จึงขยายออกเป็นตำบล หมู่บ้าน ไปเรื่อย ๆ
คำว่า "ปาย" มีที่มาได้ 3 ทาง คือ เป็นชื่อเรียกเพี้ยนไปจากคำว่า "ป้าย" ซึ่งเป็นคำไทยใหญ่ที่ใช้เรียกตัวเองที่อพยพมาจากพม่า มาตั้งหลักแหล่งถิ่นฐานที่ลุ่มแม่น้ำแห่งนี้ นานเข้าเลยเรียกเพี้ยนมาเป็น "ปาย" อีกทางหนึ่งสันนิษฐานว่า เพื่อเป็นเกียรติแก่ขุนส่างปาย หัวหน้าไทยใหญ่ซึ่งเป็นผู้นำการอพยพ มาสร้างเมืองใหม่นี้ เลยเรียกเมืองที่ตั้งขึ้นใหม่ว่า "เมืองปาย" จวบจนกระทั่งปัจจุบันนี้ และเรียกชื่อแม่น้ำที่ไหลผ่านตามชื่อเมืองว่า "แม่น้ำปาย" ส่วนข้อสันนิษฐานสุดท้าย คือมาจากชื่อเรียกแม่น้ำ ซึ่งมีการเปลี่ยนทิศทางของกระแสน้ำเรื่อยมาว่า "แม่น้ำป้าย" (คำว่า "ป้าย" ในภาษาไทยใหญ่แปลว่า "ถอยร่น") ต่อมาจึงเรียกเพี้ยนเป็น "ปาย"
| English to Thai: Canal tourism Detailed field: History | Source text - English ---------------------- | Translation - Thai เป็นชุมชนริมน้ำที่ยังคงรักษาเอกลักษณ์การตั้งถิ่นฐานแบบดั้งเดิม โดยเฉพาะรูปแบบของสถาปัตยกรรมเรือนแถวไม้ริมน้ำและวิถีชีวิตที่เรียบง่ายสัมพันธ์กับคลอง ชุมชนแห่งนี้ในอดีตเคยเป็นศูนย์กลางการค้าขายที่สำคัญ มีตลาดนัดทางน้ำที่ใหญ่ที่สุดของจังหวัดสมุทรสงคราม มีร้านรวงในเรือนแถวไม้แบบเก่าหันหน้าสู่คลองอัมพวาทั้งสองฟากฝั่ง
แม้บรรยากาศในปัจจุบันจะไม่คึกคักเหมือนในอดีต เนื่องจากการคมนาคมทางน้ำลดบทบาทลงและศูนย์กลางการค้าขายย้ายไปอยู่เมืองแม่กลอง แต่ก็ยังเหลือร่องรอยความเจริญในอดีตให้เห็นโดยทั่วไป
ในห้องแถวที่เคยเป็นร้านค้าเก่าและยังคงเห็นเครื่องประดับตกแต่ง เช่น ป้ายชื้อร้านแบบเก่าที่เขียนเป็นภาษาไทยคู่กับภาษาจีน ตู้เครื่องยาจีนโบราณ ตู้ทองแบบโบราณ ตลอดจนอุปกรณ์ เช่น ตาชั่งแบบโบราณที่ใช้ชั่งทอง ซึ่งเจ้าของยังเก็บรักษาไว้ นอกจากนี้ยังมีร้านค้าบางแห่งที่ยังบางแห่งที่ยังคงเปิดดำเนินการอยู่ในปัจจุบัน เช่น ร้านขายของชำ ร้านคั่วกาแฟแบบโบราณ ร้านขายอุปกรณ์การประมง ฯลฯ
ด้วยเหตุที่ชุมชนริมน้ำคลองอัมพวายังคงรักษาเอกลักษณ์การตั้งถิ่นฐานแบบดั้งเดิมไว้ค่อนข้างสมบูรณ์ จึงได้รับรางวัลชุมชนอนุรักษ์ดีเด่นประจำปี พ.ศ.2545 จากสมาคมสถาปนิกสยามในพระบรมราชูปถัมภ์
นักท่องเที่ยวสามารถเดินเที่ยวชุมชนได้ โดยเดินไปตามทางเดินคอนกรีตริมน้ำที่อยู่ด้านหน้าเรือนแถวไม้ทั้งสองฝั่งคลอง มีสะพานคนเดินข้ามเชื่อมถึงกันเป็นระยะ นอกจากนี้ยังสามารถ ว่าจ้างเรือหางยาวจากบริเวณท่าเทียบเรือเทศบาล เพื่อล่องเที่ยวชุมชนและวิถีชีวิตริมน้ำคลองอัมพวาและทัศนียภาพอันสวยงามของแม่น้ำแม่กลองและคลองสายต่าง ๆ ที่แยกจากแม่น้ำ รวมทั้งแวะเที่ยวชมวัดต่าง ๆ ที่ตั้งอยู่ริมน้ำตามรายทางที่ผ่าน ซึ่งจะให้ทั้งความรู้และความเพลิดเพลินไปพร้อม ๆ กัน
| English to Thai: MSDS of cyanide General field: Medical Detailed field: Environment & Ecology | Source text - English In TM format: *.txt | Translation - Thai %20100812~195508 %User ID,i,i 72970100, %TU=00000489 %EN-US %Wordfast TM v.5.50a/00 %TH-01 %---12318611 .
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Material Safety Data Sheet ORICA TH-01 แผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ ORICA
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Material Safety Data Sheet &tC;ORICA&tD; TH-01 &tA;แผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ &t=;ORICA&t=;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US CHEMICALS TH-01 CHEMICALS
20090202~174755 Administrator 0 EN-US IDENTIFICATION OF THE MATERIAL AND SUPPLIER TH-01 การระบุวัส&'B4;ุและผู้ผลิต
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tI;Product Name: &tE;SODIUM CYANIDE SOLUTION &tF;- &tG;(30% w/w)&tH; TH-01 &tI;ชื่อผลิตภัณฑ์: &tE;สารละลายโ&'AB;เ&'B4;ียมไ&'AB;ยาไน&'B4;์ &tF;- &tG;(30% โ&'B4;ยน้ำหนัก)&tH;
20100812~074932 72970100 0 EN-US PPE (Personal Protective Equipment) TH-01 &t={f84 ;อุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันภัยส่วนบุคคล&t=}; (PPE)
20100812~074946 72970100 0 EN-US Fatigue Management TH-01 การจั&'B4;การกับความล้า
20100812~074958 72970100 0 EN-US Emergency Response TH-01 การตอบสนองฉุกเฉิน
20100812~075035 72970100 0 EN-US Fleet Operations TH-01 การ&'BB;ฏิบัติการทีมงาน
20100812~075041 72970100 0 EN-US Maintenance TH-01 การบำรุงรักษา
20100812~075049 72970100 0 EN-US Training TH-01 การฝึกอบรม
20100812~075104 72970100 0 EN-US Sub Contracting Policy TH-01 นโยบายการจ้างเหมาช่วง
20100812~075128 72970100 0 EN-US Route Assessments And Journey Management TH-01 การ&'BB;ระเมินเส้นทางและการบริหารการเ&'B4;ินทาง
20100812~075309 72970100 0 EN-US Communication TH-01 การสื่อสาร
20100812~075331 72970100 0 EN-US In Transit Storage TH-01 การเก็บรักษาขณะขนส่ง
20100812~075341 72970100 0 EN-US Storage Locations TH-01 สถานที่เก็บรักษา
20100812~075404 72970100 0 EN-US Please describe the transport chain: TH-01 &t={f77 ;โ&'BB;ร&'B4;อธิบายลูกโ&'AB;่การขนส่ง&tC;:&tD;
20100812~075410 72970100 0 EN-US (ie. TH-01 &t={f2fs16 ;(&tC;เช่น&tD;
20100812~075523 72970100 0 EN-US 150 km trip on road &tA;or&tB; 20 km trip on road, then 500 km trip by rail, then 50 km trip by road) TH-01 เ&'B4;ินทางโ&'B4;ยถนน 150 กม. หรือเ&'B4;ินทางโ&'B4;ยถนน 20 กม. แล้วเ&'B4;ินทางโ&'B4;ยรถไฟ 500 กม. แล้วเ&'B4;ินทางโ&'B4;ยถนน 50 กม.)
20100812~075534 72970100 0 EN-US COMPANY SAFETY POLICY TH-01 นโยบายความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของบริษัท
20100812~080408 72970100 0 EN-US Does the transport company have a written safety policy which indicates the responsibilities for safety to individuals throughout the company? TH-01 บริษัทขนส่งไ&'B4;้มีเอกสารนโยบายความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยที่แส&'B4;งความรับผิ&'B4;ชอบต่อความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของบุคคลทั่วบริษัทไหม?
20100812~083159 72970100 0 EN-US What PPE is supplied to drivers performing NaCN deliveries. TH-01 &t={f77 ;มอบ&tE; PPE &tF;ชนิ&'B4;ใ&'B4;ให้คนขับที่ทำการลำเลียง&tG; NaCN&tH;
20100812~083228 72970100 0 EN-US What system is in place for the management and maintenance of this PPE. TH-01 &t={f77 ;มีระบบใ&'B4;อยู่เพื่อบริหารและบำรุงรักษา&tD; PPE&tE; นี้&tF;
20100812~083311 72970100 0 EN-US How often are checks performed to ensure that the required PPE is present, clean and suitable for use. TH-01 &t={f77 ;ตรวจสอบบ่อยแค่ไหนเพื่อให้แน่ใจว่ามี&t={f44fs20 ; &tB;PPE &tE;ที่ต้องการ สะอา&'B4;และเหมาะสมต่อการใช้งาน&tF;
20100812~083315 72970100 0 EN-US FATIGUE MANAGEMENT TH-01 การจั&'B4;การกับความล้า
20100812~083401 72970100 0 EN-US Does the carrier have a policy on fatigue management that sets out standard hours of work? TH-01 ผู้ขนส่งมีนโยบายเกี่ยวกับการจั&'B4;การกับความล้าโ&'B4;ยกำหน&'B4;ชั่วโมงทำงานมาตรฐานไหม?
20100812~083428 72970100 0 EN-US Does this policy meet the requirements of: TH-01 &t={f77 ;นโยบายนี้ตรงกับข้อกำหน&'B4;ของสิ่งต่อไ&'BB;นี้ไหม&tC;:&tD;
20100812~083435 72970100 0 EN-US Total time TH-01 ชั่วโมงรวม
20100812~083449 72970100 0 EN-US Maximum time worked TH-01 ชั่วโมงทำงานสูงสุ&'B4;
20100812~083502 72970100 0 EN-US Minimum rest breaks TH-01 ชั่วโมงพักต่ำสุ&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Recommended Use: &tB;Extraction of gold and silver from ores; electroplating; heat treatment of metals; chemical intermediate. TH-01 &tA;ข้อบ่งใช้: &tB;การสะกั&'B4;เงินและทองจากแร่ การชุบ&'B4;้วยไฟฟ้า การชุบโลหะแข็ง&'B4;้วยความร้อน สารตัวกลางสารเคมี
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Supplier: &tB;Orica Australia Pty Ltd TH-01 &tA;ผู้ผลิต: &tB;Orica Australia Pty Ltd
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;ABN: 99004117828 TH-01 &tA;ABN: 99004117828
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Street Address: 1 &tA;Nicholson Street, TH-01 ที่อยู่: 1 &tA;Nicholson Street,
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Melbourne 3000 TH-01 Melbourne 3000
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Australia TH-01 ออสเตรเลีย
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Telephone Number: &tB; 61 3 9665 7111 TH-01 &tA;หมายเลขโทรศัพท์: &tB; 61 3 9665 7111
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Facsimile: &tB; 61 3 9665 7937 TH-01 &tA;หมายเลขโทรสาร: &tB; 61 3 9665 7937
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Emergency Telephone: &tB;AUSTRALIA: 1 800 033 111 (ALL HOURS) TH-01 &tA;หมายเลขโทรศัพท์ฉุกเฉิน: &tB;ออสเตรเลีย: 1 800 033 111 (ตลอ&'B4;เวลา)
20090202~174755 Administrator 0 EN-US INTERNATIONAL AUSTRALIA: 61 3 9663 2130 (ALL TH-01 จากนอก&'BB;ระเทศออสเตรเลีย: 61 3 9663 2130 (ตลอ&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US HOURS) TH-01 เวลา)
20090202~174755 Administrator 0 EN-US HAZARDS IDENTIFICATION&tA; TH-01 การบ่งชี้อันตราย&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US This material is hazardous according to criteria of ASCC; HAZARDOUS SUBSTANCE. TH-01 วัส&'B4;ุนี้มีอันตรายตามเกณฑ์ของ ASCC; สารอันตราย
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Classified as Dangerous Goods by the criteria of the Australian Dangerous Goods Code (ADG Code) for Transport by Road and Rail; DANGEROUS GOODS. TH-01 จั&'B4;ชั้นเ&'BB;็นสินค้าอันตรายตามเกณฑ์ของรหัสสินค้าอันตรายของออสเตรเลีย (รหัส ADG) เพื่อการขนส่งทางถนนและทางราง; สินค้าอันตราย
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Risk Phrases: &tB;Very toxic by inhalation, in contact with skin and if swallowed. TH-01 &tA;วลีความเสี่ยง: &tB;มีพิษมากเมื่อสู&'B4;&'B4;ม สัมผัสผิวหนังและกลืนกิน
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Contact with acids liberates very toxic gas. TH-01 เกิ&'B4;แก๊สที่เ&'BB;็นพิษมากเมื่อสัมผัสกับกร&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Safety Phrases: &tB;Keep container tightly closed. TH-01 &tA;วลีความ&'BB;ลอ&'B4;ภัย: &tB;&'BB;ิ&'B4;ภาชนะให้แน่นสนิท
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Do not breathe dust. TH-01 อย่าสู&'B4;&'B4;มฝุ่น
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Do not empty into drains. TH-01 อย่าเทลงในทางระบายน้ำ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US In case of accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label TH-01 &'BB;รึกษาแพทย์ทันทีเมื่อเกิ&'B4;อุบัติเหตุหรือคุณรู้สึกไม่สบาย (แส&'B4;งฉลากถ้า
20090202~174755 Administrator 0 EN-US whenever possible). TH-01 ทำไ&'B4;้)
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Poisons Schedule: &tB;S7 Dangerous Poison. TH-01 &tA;ตารางสารพิษ: &tB;S7 ยาพิษอันตราย
20090202~174755 Administrator 0 EN-US For advice, contact a Poisons Information Centre (Phone eg. TH-01 ขอคำแนะนำไ&'B4;้จากศูนย์ข้อมูลสารพิษ (โทรศัพท์เช่น
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Australia 131 126; New Zealand 0 800 764766) or a doctor at once. TH-01 ออสเตรเลีย 131 126; นิว&'AB;ีแลน&'B4;์ 0 800 764766) หรือพบแพทย์ทันที
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Urgent hospital treatment is likely to be needed. TH-01 ?????????????????????????????
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Inhalation: TH-01 &t={f7 ;¡ÒÃÊÙ´´Á&t=};:
20100812~102522 72970100 0 EN-US Seek immediate medical advice. TH-01 พบแพทย์ทันที
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Take precautions to ensure rescuer is not overcome. TH-01 &tA;ใช้ความระมั&'B4;ระวังไม่ให้ผู้ช่วยเหลือมีอุ&'BB;สรรค
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Remove victim from area of exposure &tD;- &tB;avoid becoming a casualty. TH-01 ย้ายผู้&'BB;่วยจากพื้นที่กระทบ &tD;- &tB;เลี่ยงอย่าให้เกิ&'B4;อุบัติภัย
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Remove contaminated clothing and loosen remaining clothing. TH-01 ¶Í´àÊ×éͼéÒ·ÕèÊ¡»Ã¡ÍÍ¡ áÅФÅÒÂàÊ×éͼéÒÍ×è¹ãËéËÅÇÁ
20100812~102529 72970100 0 EN-US If skin contact occurs, remove contaminated clothing and wash&tA; &tB;skin with running water. TH-01 ถ้าสัมผัสผิวหนัง ถอ&'B4;เสื้อผ้าที่เ&'BB;ื้อนออก และล้างผิวหนัง&'B4;้วยน้ำไหล
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US Allow patient to assume most comfortable position and keep warm. TH-01 ???????????????????????????????????????? ???????????????
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US Keep at rest until fully recovered. TH-01 ???????????? ??????????????????
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If patient finds breathing difficult and develops a bluish discolouration of the skin (which suggests a lack of oxygen in the blood &tD;- &tB;cyanosis), ensure airways are clear of any obstruction and have a qualified person give oxygen through a face mask. TH-01 ถ้าพบว่า หายใจลำบากและผิวหนัง&'AB;ี&'B4;เ&'BB;็นสีน้ำเงิน (แส&'B4;งว่าขา&'B4;ออก&'AB;ิเจนในเลือ&'B4;หรืออาการไ&'AB;ยาโน&'AB;ิส&tD;) อย่าให้หลอ&'B4;ลมมีอะไรอุ&'B4;ตัน และบุคคลากรที่ชำนาญให้ออก&'AB;ิเจนผ่านทางหน้ากาก
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US Apply artificial respiration if patient is not breathing. TH-01 ผาย&'BB;อ&'B4;ถ้าคนไข้หยุ&'B4;หายใจ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Seek immediate medical advice.&tA; TH-01 พบแพทย์ทันที&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Product Name: SODIUM CYANIDE SOLUTION &tC;- &tD;(30% wlw) Issued: 09/01/2009 TH-01 &tA;ชื่อผลิตภัณฑ์: สารละลายโ&'AB;เ&'B4;ียมไ&'AB;ยาไน&'B4;์ - (30% โ&'B4;ยน้ำหนัก) ฉบับวันที่ 9 มกราคม 2552&tC;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Substance No: 000033640201 Version: 5&tA; TH-01 หมายเลขสาร: 000033640201 ฉบับที่: 5&tA;
20090202~174757 Administrator 0 EN-US Page 8 of 8 TH-01 หน้า 8 ใน 8
20090202~174755 Administrator 0 EN-US COMPOSITION/INFORMATION ON INGREDIENTS TH-01 ส่วน&'BB;ระกอบ/ข้อมูลส่วนผสม
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Components TH-01 ส่วน&'BB;ระกอบ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US CAS Number TH-01 หมายเลข CAS
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Proportion TH-01 อัตราส่วน
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Risk Phrases TH-01 วลีความเสี่ยง
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Water TH-01 น้ำ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US 7732-18-5 TH-01 7732-18-5
20090202~174755 Administrator 0 EN-US 70% TH-01 70%
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Sodium cyanide TH-01 โ&'AB;เ&'B4;ียมไ&'AB;ยาไน&'B4;์
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;R26127128, &tC;R32&tD; TH-01 &tA;R26127128, &tC;R32&tD;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US FIRST AID TH-01 มาตรการ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US MEASURES TH-01 &'BB;ฐมพยาบาล
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US Skin Contact: TH-01 &t={f84 ;เมื่อสัมผัสผิวหนัง&t=};:
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US If skin contact occurs, remove contaminated clothing and wash skin with running water. TH-01 ถ้าสัมผัสผิวหนัง ถอ&'B4;เสื้อผ้าที่เ&'BB;ื้อนออก และล้างผิวหนัง&'B4;้วยน้ำไหล
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US If irritation occurs seek medical advice. TH-01 ??????????? ???????????????
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Eye Contact: TH-01 เมื่อเข้านัยน์ตา:
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US If in eyes, wash out immediately with water. TH-01 เมื่อเข้าตา ใช้น้ำล้างออกทันที
xx090202~174755 Administrator 0 EN-US In all cases of eye contamination it is a sensible precaution to seek medical advice. TH-01 เมื่อสัมผัสตาในทุกกรณี ควรไ&'BB;พบแพทย์เสมอ
20090202~174755 Administrator 1 EN-US Ingestion: TH-01 เมื่อกลืนกิน:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Immediately rinse mouth with water. TH-01 ใช้น้ำล้าง&'BB;ากทันที
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If swallowed, remove from contaminated area. TH-01 ถ้ากลืน ย้ายออกไ&'BB;จากบริเวณที่&'BB;นเ&'BB;ื้อน
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Apply artificial respiration if not breathing. TH-01 ผาย&'BB;อ&'B4;ถ้าไม่หายใจ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Do not give direct mouth-to-mouth resuscitation. TH-01 อย่าผาย&'BB;อ&'B4;แบบ&'BB;ากต่อ&'BB;าก
20090202~174755 Administrator 0 EN-US To protect rescuer, use air-viva, oxy-viva or one-way mask. TH-01 &'BB;้องกันผู้ช่วยเหลือโ&'B4;ยใช้หน้ากากอากาศ หน้ากากออก&'AB;ิเจน หรือหน้ากากแบบทางเ&'B4;ียว
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Resuscitate in a well-ventilated area. TH-01 ผาย&'BB;อ&'B4;ในที่ๆ อากาศถ่ายเทไ&'B4;้&'B4;ี
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Never give anything by the mouth to an unconscious patient. TH-01 อย่าให้อะไรทาง&'BB;ากหากผู้&'BB;่วยหม&'B4;สติ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Get to a doctor or hospital quickly. TH-01 นำส่งแพทย์หรือโรงพยาบาลทันที
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Substance No: 000033640201 Version: 5 TH-01 หมายเลขวัส&'B4;ุ: 000033640201 ฉบับที่: 5
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Material Safety Data Sheet TH-01 แผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US -IL TH-01 -IL
20090202~174755 Administrator 1 EN-US Medical attention and special treatment: TH-01 ข้อมูลทางการแพทย์และการบำบั&'B4;พิเศษ:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US May be fatal if inhaled, swallowed or absorbed through skin. TH-01 อาจเสียชีวิตถ้าสู&'B4;&'B4;ม กลืนกินหรือ&'AB;ึมผ่านผิวหนัง
20090202~174755 Administrator 0 EN-US At all places where there is a risk of cyanide poisoning, items to facilitate the prompt and effective treatment of cyanide poisoning (as determined by the treatment protocol to be employed) should be kept in an accessible and convenient location. TH-01 ถ้าเสี่ยงที่จะเกิ&'B4;พิษจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์ ควรเตรียมสิ่งอำนวยความสะ&'B4;วกในการบำบั&'B4;พิษที่ไ&'B4;้ผลและทันที (กำหน&'B4;จากแผนการบำบั&'B4;ที่ใช้) ไว้ในตำแหน่งที่เข้าถึงและสะ&'B4;วก
20090202~174755 Administrator 0 EN-US There are two well-recognised and effective treatment protocols for treatment of cyanide poisoning. TH-01 มีแผนการบำบั&'B4;พิษจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์ที่ไ&'B4;้ผลอยู่ 2 แผน
20090202~174755 Administrator 0 EN-US PROTOCOL 1 TH-01 แผนที่ 1
20090202~174755 Administrator 1 EN-US Essential Items TH-01 สิ่งที่จำเ&'BB;็น
20090202~174755 Administrator 1 EN-US An oxygen resuscitator and a source of oxygen and a clearly marked CYANIDE ANTIDOTE box containing: TH-01 ชุ&'B4;ออก&'AB;ิเจนหายใจ แหล่งออก&'AB;ิเจน และกล่องที่มีข้อความชั&'B4;เจนว่า "แก้พิษไ&'AB;ยาไน&'B4;์" &'AB;ึ่ง&'BB;ระกอบ&'B4;้วย:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tB;An approved airway, elasticised tourniquet, 5 mL sterile disposable syringe and needles for blood samples, fluoride TH-01 &tA;- &tB;ท่ออากาศ สยรั&'B4;ห้ามเลือ&'B4;แบบยื&'B4;หยุ่น หลอ&'B4;และเข็มฉี&'B4;ยาชนิ&'B4;ใช้แล้วทิ้งขนา&'B4; 5 มล. เพื่อเก็บตัวอย่างเลือ&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US heparinised blood sample tubes, skin prep swabs, dressing and adhesive tape&tA; TH-01 หลอ&'B4;เก็บตัวอย่างเลือ&'B4;แบบฟลูออไร&'B4;์เฮ&'BB;าริไน&'AB;์ &'BB;ลาสเตอร์&'BB;ิ&'B4;แผล ผ้า&'BB;ิ&'B4;แผล และเท&'BB;กาว&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tB;2 Cyanokits containing hydroxocobalamin 2.5g x 2 amps, sodium chloride x 2 amps and the prescribing information TH-01 &tA;- &tB;ชุ&'B4;ไ&'AB;ยาโนคิต 2 ชุ&'B4;ที่มี ไฮโ&'B4;รโ&'AB;โคบาลามิน 2.5 กรัม 2 หลอ&'B4;, โ&'AB;เ&'B4;ียมคลอไร&'B4;์ 2 หลอ&'B4; และฉลากอธิบาย
20090202~174755 Administrator 0 EN-US outlining side effects and precautions&tA; TH-01 ถึงอาการข้างเคียงและข้อควรระวัง&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tC;Intravenous injection equipment&tD; TH-01 &tA;- &tC;ชุ&'B4;ฉี&'B4;ยาเข้าเส้นเลือ&'B4;&tD;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tC;A copy of the appropriate Material Safety Data Sheet and&tD; TH-01 &tA;- &tC;สำเนาของแผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ และ&tD;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tB;A written copy of the treatment protocol TH-01 &tA;- &tB;สำเนาเอกสารการบำบั&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US The antidote for cyanide poisoning is the intravenous administration of hydroxocobalamin. TH-01 การถอนพิษจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์เ&'BB;็นการฉี&'B4;ไฮโ&'B4;รโ&'AB;โคบาลามินเข้าเส้นเลือ&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US To minimize the risk of adverse reactions, this should be administered when clear absorption of cyanide is beyond doubt. TH-01 เพื่อเลี่ยงอาการไม่พึง&'BB;ระสงค์ ให้ใช้วิธีนี้เมื่อแน่ใจแล้วว่า คนไข้ไ&'B4;้รับไ&'AB;ยาไน&'B4;์เข้าไ&'BB;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Cyanide poisoning occurs rapidly after exposure. TH-01 พิษจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์เกินขึ้นเร็ว หลังจากสัมผัส
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If the patient is conscious after the usual time taken to reach hospital then exposure to cyanide either from inhalation, ingestion or skin contamination is unlikely to have resulted in a significant amount of cyanide being absorbed. TH-01 ถ้าคนไข้มีสติหลังจากนำส่งโรงพยาบาล การสัมผัสกับไ&'AB;ยาไน&'B4;์เนื่องจากสู&'B4;&'B4;ม กลืนกินหรือกระทบผิวหนังอาจไม่ทำให้ร่างกายไ&'B4;้รับไ&'AB;ยาไน&'B4;์เข้าไ&'BB;มากพอ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US In these circumstances the patient should be observed carefully with particular attention being given to the state of consciousness. TH-01 ในกรณีนี้ ควรสังเกตคนไข้อย่างระมั&'B4;ระวังต่อ ภาวะการหม&'B4;สติ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If after clinical assessment the patient is considered to require the antidote, that is, the patient is known to have been exposed to cyanide and is unconscious or lapsing into unconsciousness, reconstitute the hydroxocobalamin by diluting one flask (2.5g) of the freeze-dried with lOOmL of 0.9% saline (supplied) and shake rigorously. TH-01 ถ้าผลการตรวจทางคลินิกพบว่า ควรให้ยาถอนพิษแก่คนไข้ คือตั&'B4;สินว่า คนไข้ไ&'B4;้รับไ&'AB;ยาไน&'B4;์และหม&'B4;สติ หรือกำลังจะหม&'B4;สติ ให้ไฮโ&'B4;รโ&'AB;โคบาลามิน&'AB;้ำ โ&'B4;ยเจือจางสารที่แห้งและเย็น 1 ขว&'B4; (2.5 กรัม) &'B4;้วยน้ำเกลือ 0.9% (แนบมาให้) จำนวน 100 มล. และเขย่าให้เข้ากัน&'B4;ี
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Repeat with the remaining flask. TH-01 เตรียมขว&'B4;ที่เหลือในแบบเ&'B4;ียวกัน
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Administer 5 grams of reconstituted solution via a fast intravenous drip (25- 30 mm). TH-01 ให้สารละลายที่เตรียมไว้ 5 กรัม &'B4;้วยท่อหยอ&'B4;เข้าเส้นเลือ&'B4;แบบเร็ว (25- 30 นาที.
20090202~174755 Administrator 0 EN-US A further two (5g) doses may be given if necessary at a slower rate of infusion &tH;- &tD;30 mm &tE;- &tF;2 hours (or alternatively IV. TH-01 อาจให้เพิ่มอีก 2 ครั้ง (5 กรัม) หากจำเ&'BB;็น โ&'B4;ยให้ทางสายยางแบบช้า &tH;- &tD;30 นาที. &tE;- &tF;2 ชั่วโมง (หรืออาจฉี&'B4;เข้าเส้นเลือ&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US sodium thiosulphate 12.5g (5OmL) may be given by slow intravenous injection). TH-01 อาจให้โ&'AB;เ&'B4;ียมไทโอ&'AB;ัลเฟต 12.5 กรัม (50 มล.) โ&'B4;ยฉี&'B4;เข้าเส้นอย่างช้าๆ)
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Hydroxocobalamin should not be administered if person has known hypersensitivity to Vitamin B12. TH-01 ไม่ควรให้ไฮโ&'B4;รโ&'AB;โคบาลามินถ้าพบว่า คนไข้แพ้ต่อไวตามิน B12
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Essential Items&tA; TH-01 สิ่งที่จำเ&'BB;็น&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tC;An oxygen resuscitator and a source of oxygen&tD; TH-01 &tA;- &tC;ชุ&'B4;ออก&'AB;ิเจนช่วยหายใจและแหล่งออก&'AB;ิเจน&tD;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tB;A clearly marked CYANIDE ANTIDOTE box containing an approved airway, elasticised tourniquet, 2OmL sterile TH-01 &tA;- &tB;กล่องที่มีข้อความชั&'B4;เจนว่า "แก้พิษไ&'AB;ยาไน&'B4;์" &'AB;ึ่ง&'BB;ระกอบ&'B4;้วยท่ออากาศ สายรั&'B4;ห้ามเลือ&'B4;แบบยื&'B4;หยุ่น
20090202~174755 Administrator 0 EN-US disposable syringes and needles, fluoride heparinised blood sample tubes, skin prep swabs, dressings and adhesive tape&tA; TH-01 หลอ&'B4;และเข็มฉี&'B4;ยาชนิ&'B4;ใช้แล้วทิ้งขนา&'B4; 5 มล. เพื่อเก็บตัวอย่างเลือ&'B4; หลอ&'B4;เก็บตัวอย่างเลือ&'B4;แบบฟลูออไร&'B4;์เฮ&'BB;าริไน&'AB;์ &'BB;ลาสเตอร์&'BB;ิ&'B4;แผล ผ้า&'BB;ิ&'B4;แผล และเท&'BB;กาว&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tB;Ampoules of Kelocyanor (Dicobalt edetate), including the prescribing information outlining side effects and precautions TH-01 &tA;- &tB;หลอ&'B4;เคโลไ&'AB;ยานอร์ (ไ&'B4;โคบอลต์อี&'B4;ีเตต) &'BB;ระกอบ&'B4;้วยคำอธิบายถึงอาการข้างเคียงและข้อควรระวัง
20090202~174755 Administrator 0 EN-US and a copy of the Worksafe Australia Guide, Cyanide Poisoning (containing the treatment protocol)&tA; TH-01 และสำเนาของมาตรฐานความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยในที่ทำงานของออสเตรเลีย พิษจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์ (มีแผนการบำบั&'B4;อยู่)&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;- &tB;A copy of the appropriate Material Safety Data Sheet TH-01 &tA;- &tB;สำเนาของแผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US The antidote for cyanide poisoning is the intravenous administration of dicobalt edetate. TH-01 การถอนพิษจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์เ&'BB;็นการฉี&'B4;ไ&'B4;โคบอลต์อี&'B4;ีเตตเข้าเส้นเลือ&'B4;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Due to adverse reactions which can occur in the absence of poisoning, this should be administered when absorption of cyanide is beyond doubt. TH-01 เพื่อเลี่ยงอาการไม่พึง&'BB;ระสงค์เนื่องจากไม่มีพิษของไ&'AB;ยาไน&'B4;์ ให้ใช้วิธีนี้เมื่อแน่ใจแล้วว่า คนไข้ไ&'B4;้รับไ&'AB;ยาไน&'B4;์เข้าไ&'BB;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Overzealous administration of the antidote is contraindicated and may result in serious adverse reactions of an anaphylactic (allergic) nature. TH-01 ห้ามให้ยาถอนพิษมากเกินไ&'BB; และอาจเกิ&'B4;&'BB;ฏิกิริยารุนแรงแบบอานาไฟแลคติก (อาการแพ้) ก็ไ&'B4;้
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Adverse reactions reported include gross oedema of the face and neck, urticaria, palpitations, hypotension, convulsions, vomiting, chest pains, difficulty in breathing, and collapse. TH-01 อาการข้างเคียงที่พบไ&'B4;้จะมีอาการบวมน้ำของหน้าและคอ ผิวหนังอักเสบ เหงื่อออก ความ&'B4;ันเลือ&'B4;ต่ำ ชัก อาเจียน แน่นหน้าอก หายใจลำบาก และหม&'B4;สติ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If after clinical assessment the patient is considered to require the antidote, that is, the patient is known to have been exposed to cyanide and is unconscious or lapsing into unconsciousness, administer one ampoule&tA; TH-01 ถ้าผลการตรวจทางคลินิกพบว่า ควรให้ยาถอนพิษแก่คนไข้ คือตั&'B4;สินว่า คนไข้ไ&'B4;้รับไ&'AB;ยาไน&'B4;์และหม&'B4;สติ หรือกำลังจะหม&'B4;สติ ให้ยา 1 หลอ&'B4;&tA;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US CMJVhw:.c TH-01 CMJVhw:.c
20090202~174755 Administrator 0 EN-US containing 300mg Dicobalt edetate in 2OmL glucose solution (Kelocyanor) intravenously by slow injection. TH-01 &'BB;ระกอบ&'B4;้วยไ&'B4;โคบอลต์อี&'B4;ีเตต 300 มก. ในสารละลายกลูโคส 20 มล. (เคโลไ&'AB;ยานอร์) ที่ฉี&'B4;เข้าเส้นเลือ&'B4;อย่างช้าๆ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US The initial effect is a fall in blood pressure, rise in pulse rate, and sometimes retching. TH-01 ผลในระยะแรกคือล&'B4;ความ&'B4;ันเลือ&'B4; เพิ่มอัตราการเต้นของหัวใจ และอาจอาเจียนในบางครั้ง
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Immediately after this phase, lasting about one minute, the patient should recover. TH-01 พอพ้นจากระยะนี้ คนไข้จะทุเลาในเวลา&'BB;ระมาณ 1 นาที
20090202~174755 Administrator 0 EN-US The injection should be discontinued if allergic adverse effects are noted. TH-01 ควรหยุ&'B4;ฉี&'B4;ยาถ้าพบว่าเกิ&'B4;อาการแพ้
20090202~174755 Administrator 0 EN-US A second dose may be given if the response is inadequate and allergic adverse effects are absent. TH-01 อาจให้ยาครั้งที่ 2 ถ้าอาการตอบสนองไม่พอ และไม่เกิ&'B4;อาการแพ้
20090202~174755 Administrator 0 EN-US FIRE FIGHTING MEASURES TH-01 การ&'B4;ับเพลิง
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Hazards from combustion products: TH-01 พิษจากการสัน&'B4;า&'BB;:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Non-combustible material. TH-01 &tA;วัส&'B4;ุที่ไม่ติ&'B4;ไฟ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Precautions for fire fighters and special protective equipment: TH-01 ข้อควรระวังสำหรับพนักงาน&'B4;ับเพลิงและอุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันเฉพาะ:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Decomposes on heating emitting toxic fumes, including those of hydrogen cyanide &tD;, &tB;and ammonia. TH-01 แยกสลายเมื่อไอพิษไ&'B4;้รับความร้อน กลายเ&'BB;็นไฮโ&'B4;รเจนไ&'AB;ยาไน&'B4;์และแอมโมเนีย&tD;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If safe to do so, remove containers from path of fire. TH-01 หาก&'BB;ลอ&'B4;ภัย ย้ายภาชนะจากทิศทางของไฟ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Fire fighters to wear self-contained breathing apparatus and suitable protective clothing if risk of exposure to products of decomposition. TH-01 พนักงาน&'B4;ับเพลิงต้องสวมชุ&'B4;ช่วยหายใจและเสื้อผ้า&'BB;้องกันที่เหมาะสม ถ้าอาจสัมผัสกับสารจากการสลายตัวของสารพิษ
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Suitable Extinguishing Media: TH-01 สารเคมี&'B4;ับเพลิงที่เหมาะสม:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Not combustible, however, if material is involved in a fire use: Water fog (or if unavailable fine water spray), foam, dry chemical powder. TH-01 ไม่ติ&'B4;ไฟ แต่ถ้าสารพิษอยู่ในไฟ ให้ใช้: ม่านน้ำ (ถ้าไม่มี ใช้ละอองน้ำละเอีย&'B4;แทน) โฟม ผงเคมีแห้ง
20090202~174755 Administrator 1 EN-US Unsuitable Extinguishing Media: TH-01 สารเคมี&'B4;ับเพลิงที่ไม่เหมาะสม:
20090202~174755 Administrator 1 EN-US Carbon dioxide. TH-01 คาร์บอนไ&'B4;ออกไ&'AB;&'B4;์
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Hazchem Code: &tB;2X&tC; TH-01 &tA;รหัส Hazchem: &tB;2X&tC;
20090202~174755 Administrator 1 EN-US ACCIDENTAL RELEASE MEASURES TH-01 มาตรการเมื่อไหลออกโ&'B4;ยบังเอิญ
20090202~174755 Administrator 1 EN-US Emergency procedures: TH-01 ขั้นตอนฉุกเฉิน:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US &tA;Clear area of all unprotected personnel. TH-01 &tA;อพยพผู้คนที่ไม่มีอุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันออกไ&'BB;
20090202~174755 Administrator 0 EN-US If contamination of sewers or waterways has occurred advise local emergency services. TH-01 ถ้า&'BB;นเ&'BB;ื้อนทางน้ำทิ้งหรือน้ำใช้ ขอรับบริการฉุกเฉินในท้องที่
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Methods and materials for containment and clean up: TH-01 วิธีการและวัส&'B4;ุที่ใช้กับสิ่ง&'BB;นเ&'BB;ื้อนและวิธีทำความสะอา&'B4;:
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Wear protective equipment to prevent skin and eye contact. TH-01 สวมอุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันเพื่อไม่ให้สัมผัสกับผิวหนังและนัยน์ตา
20090202~174755 Administrator 0 EN-US Avoid breathing in vapours. TH-01 อย่าสู&'B4;&'B4;มไอ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Work up wind or increase ventilation. TH-01 &'BB;ฏิบัติงานเหนือลงหรือระบายอากาศให้เพียงพอ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Contain &tD;- &tB;prevent run off into drains and waterways. TH-01 ภาชนะ - &tD;อย่าให้ไหลลงในท่อน้ำทิ้งและทางน้ำ&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Spillage area and contaminated soils can be detoxified by treatment with an excess of dilute sodium hypochlorite, or calcium hypochlorite. TH-01 ถอนพิษของพื้นที่&'BB;นเ&'BB;ื้อนและหกเรี่ยรา&'B4;&'B4;้วยโ&'AB;เ&'B4;ียมไฮโ&'BB;คลอไรต์ หรือคัลเ&'AB;ียมไฮโ&'BB;คลอไรต์เจือจางจำนวนมาก
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Spills to waterways can be detoxified wth ferrous sulfate or sodium hypochlorite. TH-01 ถอนพิษจากทางน้ำ&'B4;้วยเฟอรัส&'AB;ัลเฟตหรือโ&'AB;เ&'B4;ียมไฮโ&'BB;คลอไรต์
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Expert advice is required for either of these treatments. TH-01 ต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญในท้องที่เพื่อบำบั&'B4;เช่นนี้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Collect and seal in properly labelled containers or drums for disposal.&tA; TH-01 เก็บและผนึกในภาชนะหรือถังที่ติ&'B4;&'BB;้ายที่เหมาะสมเพื่อรอทิ้งทำลาย&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US HANDLING AND STORAGE TH-01 การใช้สอยและการเก็บรักษา
20090202~174756 Administrator 0 EN-US This material is a Scheduled Poison S7 and must be stored, maintained and used in accordance with the relevant regulations. TH-01 วัส&'B4;ุนี้เ&'BB;็นสารพิษในตารางที่ S7 และต้องเก็บ รักษาและใช้ตามกฎระเบียบที่เกี่ยวข้อง
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Conditions for safe storage: TH-01 สภาพการเก็บรักษาที่&'BB;ลอ&'B4;ภัย:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Sodium cyanide solution is only available in bulk and should be stored in mild steel or stainless steel tanks; the solution is corrosive to zinc, and aluminium. TH-01 มีจำหน่ายโ&'AB;เ&'B4;ียมไ&'AB;ยาไน&'B4;์เ&'BB;็นภาชนะ ไม่ควรเก็บในถังเหล็กละมุนหรือเหล็กสเตนเลส; สารละลายนี้กั&'B4;กร่อนสังกะสีและอะลูมิเนียม
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Tanks should be vented to a safe atmosphere as they may develop a build-up of highly toxic hydrogen cyanide gas. TH-01 ควรระบายอากาศจากถังไ&'BB;ยังบรรยากาศที่&'BB;ลอ&'B4;ภัย เพราะอาจเกิ&'B4;แก๊สไฮโ&'B4;รเจนไ&'AB;ยาไน&'B4;์ที่มีพิษไ&'B4;้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US The storage area must be fully bunded and facilities available to detoxify any spillage. TH-01 พื้นที่เก็บควรมีรั้วรอบขอบชิ&'B4; และมีอุ&'BB;กรณ์สำหรับกำจั&'B4;พิษเมื่อหกเรี่ยรา&'B4;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Check tanks regularly for leaks. TH-01 ตรวจถังเพื่อหารอยรั่วอย่างสม่ำเสมอ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US A safety shower and eye wash facility must be available at the discharge point. TH-01 ต้องมีฝักบัวอาบน้ำและชุ&'B4;ล้างตาในจุ&'B4;ที่รับจ่ายวัส&'B4;ุนี้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Store away from incompatible materials described in Section 10. TH-01 เก็บให้ห่างจากวัส&'B4;ุที่เข้ากันไม่ไ&'B4;้ ที่อธิบายในข้อ 10
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Store away from foodstuffs. TH-01 เก็บให้ห่างจากอาหาร
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Precautions for safe handling: TH-01 คำเตือนเพื่อใช้งานอย่าง&'BB;ลอ&'B4;ภัย:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Not to be available except to authorised or licensed persons. TH-01 ไม่จำหน่ายให้ผู้ที่ไม่ไ&'B4;้รับอนุญาตหรือไม่มีคุณวุฒิ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Avoid skin and eye contact and breathing in vapour, mists and aerosols. TH-01 อย่าให้สัมผัสผิวหนัง ตา และอย่าสู&'B4;&'B4;มไอ ฝุ่นและควัน
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Keep out of reach of children. TH-01 เก็บให้ห่างจากมือเ&'B4;็ก
20090202~174756 Administrator 0 EN-US EXPOSURE CONTROLS/PERSONAL PROTECTION TH-01 การควบคุมการสัมผัส / การ&'BB;้องกันส่วนบุคคล
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tB;No value assigned for this specific material by the National Occupational Health and Safety Commission. TH-01 &tB;คณะกรรมการอาชีวอนามัยและความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยแห่งชาติไม่ไ&'B4;้กำหน&'B4;ค่าเฉพาะให้วัส&'B4;ุนี้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US However, Exposure Standard(s) for constituent(s): TH-01 อย่างไรก็ตาม มีขี&'B4;จำกั&'B4;การสัมผัสส่วน&'BB;ระกอบ&'B4;ังนี้:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Cyanides (as CN): 8hrTWA &tD;= &tB;5 mg/rn3, Sk TH-01 ไ&'AB;ยาไน&'B4;์ (เ&'BB;็น CN): TWA 8 ชั่วโมง = &tD;5 มก./ลบ.ม., Sk&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Decomposition product(s): TH-01 ส่วน&'BB;ระกอบ:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Hydrogen cyanide: Peak Limitation &tD;= &tB;11 mg/rn3 (10 ppm), Sk TH-01 ไฮโ&'B4;รเจนไ&'AB;ยาไน&'B4;์: ขี&'B4;จำกั&'B4;สูงสุ&'B4;&tD; = 11 มก./ลบ.ม. (10 ppm), Sk&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US As published by the National Occupational Health and Safety Commission. TH-01 ตาม&'BB;ระกาศของคณะกรรมการอาชีวอนามัยและความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยแห่งชาติ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US TWA &tC;- &tB;The time-weighted average airborne concentration over an eight-hour working day, for a five-day working week over an entire working life. TH-01 TWA - ความเข้มข้นเฉลี่ยในอากาศที่เฉลี่ยถ่วงน้ำหนักตามเวลาทำงานวันละ 8 ชั่วโมง สั&'BB;&'B4;าห์ละ 5 วัน ตลอ&'B4;ช่วงชีวิตที่ทำงาน&tC;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &'91;Sk Notice &tA;- &tB;absorption through the skin may be a significant source of exposure. TH-01 รหัส Sk - &tC;การ&'B4;ู&'B4;&'AB;ึมผ่านผิวหนังอาจเ&'BB;็นแหล่งการสัมผัสที่สำคัญ&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US The exposure standard is invalidated if such contact should occur. TH-01 มาตรฐานการกระทบอาจใช้ไม่ไ&'B4;้ ถ้ามีการสัมผัสเช่นนั้น
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Peak Limitation &tD;- &tB;a ceiling concentration which should not be exceeded over a measurement period which should be as short as possible but not exceeding 15 minutes. TH-01 ขี&'B4;จำกั&'B4;สูงสุ&'B4;&tD; - ความเข้มข้นสูงสุ&'B4;ในระยะเวลาที่วั&'B4; ที่ควรจะสั้น แต่ไม่เกิน 15 นาที&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US These Exposure Standards are guides to be used in the control of occupational health hazards. TH-01 ใช้มาตรฐานการกระทบเหล่านี้เ&'BB;็นแนวทางในการควบคุมอันตราย&'B4;้านอาชีวอนามัย
20090202~174756 Administrator 0 EN-US All atmospheric contamination should be kept to as low a level as is workable. TH-01 ควรให้การ&'BB;นเ&'BB;ื้อนในบรรยากาศต่ำที่สุ&'B4;เท่าที่สามารถจะ&'BB;ฏิบัติงานไ&'B4;้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US These exposure standards should not be used as fine dividing lines between safe and dangerous concentrations of chemicals. TH-01 ไม่ควรใช้มาตรฐานการสัมผัสเหล่านี้เ&'BB;็นเส้นแบ่งที่ชั&'B4;เจนระหว่างความเข้มข้นที่มีอันตรายและ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของสารเคมี
20090202~174756 Administrator 0 EN-US They are not a measure of relative toxicity.&tA; TH-01 ไม่ไ&'B4;้เ&'BB;็นตัววั&'B4;พิษในระ&'B4;ับเ&'BB;รียบเทียบ&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Engineering controls: TH-01 การควบคุมทางวิศวกรรม:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Ensure ventilation is adequate and that air concentrations of components are controlled below quoted Exposure TH-01 โ&'BB;ร&'B4;ระบายอากาศให้เพียงพอ และควบคุมให้ความเข้มข้นในอากาศอยู่ต่ำกว่า
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Standards. TH-01 มาตรฐานการสัมผัส
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Avoid generating and breathing in dusts. TH-01 อย่าให้เกิ&'B4;ฝุ่นและอย่าสู&'B4;&'B4;มฝุ่น
20090202~174756 Administrator 0 EN-US If inhalation risk exists: Use with local exhaust ventilation or while TH-01 ถ้าเสี่ยงต่อการสู&'B4;&'B4;ม: ใช้กับชุ&'B4;ระบายอากาศเฉพาะที่หรือ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US wearing air supplied mask. TH-01 เมื่อสวมหน้ากากที่จ่ายอากาศไ&'B4;้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Keep containers closed when not in use. TH-01 &'BB;ิ&'B4;ภาชนะให้สนิทหากไม่ไ&'B4;้ใช้งาน
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Personal Protective Equipment: TH-01 อุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันภัยส่วนบุคคล:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;The selection of PPE is dependant on a detailed risk assessment. TH-01 &tA;เลือกใช้อุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันภัยส่วนบุคคลตามผลการ&'BB;ระเมินความเสี่ยงโ&'B4;ยละเอีย&'B4;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US The risk assessment should consider the work situation, the physical form of the chemical, the handling methods, and environmental factors. TH-01 ควร&'BB;ระเมินความเสี่ยงโ&'B4;ยพิจารณาสภาพงาน คุณสมบัติทางกายภาพของสารเคมี วิธีการใช้สอย และ&'BB;ัจจัย&'B4;้านสภาพแว&'B4;ล้อม
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Orica Personal Protection Guide No. TH-01 คำแนะนำอุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันภัยส่วนบุคคลหมายเลข 1 ของ Orica,
20090202~174756 Administrator 0 EN-US 1, 1998: J &tE;- &tC;OVERALLS, RUBBER BOOTS, AIR MASK, GLOVES (Long), APRON.&tD; TH-01 1998: J - &t=;ชุ&'B4;&'BB;้องกันทั่วไ&'BB;, รองเท้ายาง, หน้ากาก, ถุงมือ (ยาว), ผ้ากันเ&'BB;ื้อน&tC;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;* &tB;Not required if wearing air supplied mask. TH-01 &tA;* &tB;ไม่ต้องมี ถ้าใช้หน้ากากที่จ่ายอากาศ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Wear overalls, full face shield, elbow-length impervious gloves, splash apron and rubber boots. TH-01 สวมชุ&'B4;&'BB;้องกันทั่วไ&'BB;, หน้ากาก&'BB;้องกันหน้า, ถุงมือกัน&'AB;ึม ยาวจนถึงข้อศอก, ผ้ากันเ&'BB;ื้อนทนน้ำ และรองเท้ายาง
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Use with adequate ventilation. TH-01 ใช้เมื่อระบายอากาศอย่างเพียงพอ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US If inhalation risk exists, wear air-supplied mask meeting the requirements of AS/NZS 1715 and AS/NZS 1716. TH-01 ถ้าเสี่ยงต่อการสู&'B4;&'B4;ม ใช้หน้ากากตามมาตรฐาน AS/NZS 1715 และ AS/NZS 1716
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Always wash hands before smoking, eating, drinking or using the toilet. TH-01 ล้างมือก่อนสูบบุหรี่ &'B4;ื่ม กิน หรือใช้ห้องส้วมเสมอ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Wash contaminated clothing and other protective equipment before storage or re-use.&tA; TH-01 &'AB;ักเสื้อผ้าที่&'BB;นเ&'BB;ื้อนและอุ&'BB;กรณ์&'BB;้องกันอื่นๆ ก่อนเก็บหรือเอามาใช้อีก&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US PHYSICAL AND CHEMICAL PROPERTIES TH-01 คุณสมบัติทางฟิสิกส์และทางเคมี
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Physical state: &tC;Liquid&tD; TH-01 &tA;สถานะ: &t=;ของเหลว&t=;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Colour: &tC;Colourless to Straw-colou red&tD; TH-01 &tA;สี: &t=;ไร้สีจนถึงมีสีแ&'B4;งฟาง&t=;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Odour: &tC;Faint Bitter almonds&tD; TH-01 &tA;กลิ่น: &t=;กลิ่นอัลมอน&'B4;์ขมอ่อนๆ&t=;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Material Safety Data Sheet &tA;)RICA&tB; TH-01 แผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ &tA;ORICA&tB;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;CHEMICALS TH-01 &tA;CHEMICALS
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Solubility: &tB;Miscible with water. TH-01 การละลาย: &tB; ผสมกับน้ำไ&'B4;้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Specific Gravity: 1 &tB;.170 @20?C TH-01 &tA;ความถ่วงจำเพาะ: 1 &tB;.170 ที่ 20 องศาเ&'AB;ลเ&'AB;ียส
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Relative Vapour Density &tC;(air=1): &tD;Not available TH-01 &tA;ความหนาแน่นไอสัมพัทธ์ &tC;(อากาศ=1): &tD;ไม่ระบุ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Vapour Pressure (20 ?C): 1 .73 &tB;kPa TH-01 &tA;ความ&'B4;ันไอ (20 องศาเ&'AB;ลเ&'AB;ียส): 1 .73 &tB;kPa
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Flash Point (?C): &tB;Not applicable TH-01 &tA;จุ&'B4;วาบไฟ (องศาเ&'AB;ลเ&'AB;ียส):&tB; ไม่ระบุ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Flammability Limits &tC;(%): &tD;Not applicable TH-01 &tA;ขอบเขตสัน&'B4;า&'BB; &tC;(%):&tF; &tD;ไม่ระบุ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Autoignition Temperature (?C): &tB;Not applicable TH-01 &tA;อุณหภูมิติ&'B4;ไฟเอง (องศาเ&'AB;ลเ&'AB;ียส): &tB;ไม่ระบุ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Boiling Point/Range (?C): &tB;ca. TH-01 &tA;จุ&'B4;/ช่วงจุ&'B4;เ&'B4;ือ&'B4; (องศาเ&'AB;ลเ&'AB;ียส):&tB; &'BB;ระมาณ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US 111 TH-01 111
20090202~174756 Administrator 0 EN-US pH: >12 TH-01 pH: มากกว่า 12
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Freezing Point/Range (?C): ca. TH-01 จุ&'B4;/ช่วงจุ&'B4;เยือกแข็ง (องศาเ&'AB;ลเ&'AB;ียส): &'BB;ระมาณ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US 1&tA; TH-01 1&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US STABILITY AND REACTIVITY TH-01 ความเสถียรและ&'BB;ฏิกิริยา
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Chemical stability: &tB;Stable under normal ambient and anticipated storage and handling conditions of temperature and pressure. TH-01 &tA;ความเสถียรทางเคมี: &tB;เสถียรภายใต้อุณหภูมิและความ&'B4;ัน&'BB;กติและในภาวะที่คา&'B4;ว่าจะเก็บรักษาและใช้สอย
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Conditions to avoid: &tB;Avoid exposure to moisture. TH-01 &tA;สภาพที่ควรเลี่ยง:&tB; อย่าให้สัมผัสกับความชื้น
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Incompatible materials: &tI;Incompatible with acids &tR;, &tJ;oxidising agents &tK;, &tL;metals &tM;, &tN;moisture &tO;, &tP;and halogens TH-01 &tA;วัส&'B4;ุที่เข้ากันไม่ไ&'B4;้:&tI; เข้ากันไม่ไ&'B4;้กับกร&'B4; สารออก&'AB;ิไ&'B4;เ&'AB;อร์ โลหะ ความชื้น และฮาโลเจน&tR;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Hazardous decomposition &tB;Hydrogen cyanide. TH-01 &tA;สารแยกสลายที่มีพิษ:&tB; ไฮโ&'B4;รเจนไ&'AB;ยาไน&'B4;์
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Ammonia. TH-01 แอมโมเนีย
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;products: TH-01 &tA;ผลผลิต:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Hazardous reactions: &tA;Reacts with water liberating toxic hydrogen cyanide gas. TH-01 &'BB;ฏิกิริยาที่เ&'BB;็นพิษ: &tA;ทำ&'BB;ฏิกิริยากับน้ำและเกิ&'B4;ไฮโ&'B4;รเจนไ&'AB;ยาไน&'B4;์ที่เ&'BB;็นพิษ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Hazardous polymerisation will not occur.&tA; TH-01 โ&'BB;ลีเมอร์ที่เ&'BB;็นอันตราย:ไม่เกิ&'B4;&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US TOXICOLOGICAL INFORMATION TH-01 ข้อมูลพิษวิทยา
20090202~174756 Administrator 0 EN-US No adverse health effects expected if the product is handled in accordance with this Safety Data Sheet and the product label. TH-01 ไม่คา&'B4;ว่าเกิ&'B4;ผลเสียต่อสุขภาพ หากใช้สอยตามแผ่นข้อมูลความ&'BB;ลอ&'B4;ภัยของวัส&'B4;ุ และฉลากของผลิตภัณฑ์
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Symptoms or effects that may arise if the product is mishandled and overexposure occurs are: TH-01 อาการหรือผลที่อาจเกิ&'B4;ขึ้นเมื่อใช้งานอย่างผิ&'B4;พลา&'B4;หรือสัมผัสมากเกินไ&'BB;:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Ingestion: &tB;Swallowing can result in nausea, vomiting, diarrhoea, abdominal pain, convulsions and loss of consciousness. TH-01 &tA;การกลืนกิน: &tB;ถ้ากลืนกัน อาจคลื่นไส้ อาเจียน ท้องร่วง &'BB;ว&'B4;ท้อง ชักและหม&'B4;สติ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Collapse and possible death may occur. TH-01 ล้มพับและอาจเสียชีวิตไ&'B4;้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Eye contact: &tB;May be an eye irritant. TH-01 &tA;สัมผัสนัยน์ตา:&tB; อาจระคายเคืองตา
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Skin contact: &tB;Contact with skin may result in irritation. TH-01 &tA;สัมผัสผิวหนัง: อาจระคายเคืองผิวหนัง&tB;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Can be absorbed through the skin. TH-01 อาจ&'B4;ู&'B4;&'AB;ึมไ&'B4;้ทางผิวหนัง
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Effects can include those described for INGESTION. TH-01 อธิบายผลไ&'B4;้จาก "การกลืนกิน"
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Inhalation: &tB;Breathing in high concentrations may result in the same symptoms described for INGESTION. TH-01 &tA;การสู&'B4;&'B4;ม:&tB; เมื่อสู&'B4;&'B4;มที่ความเข้มข้นสูง อาจเกิ&'B4;อาการจาก "การกลืนกิน" ไ&'B4;้เช่นกัน
20090202~174756 Administrator 0 EN-US High inhaled concentrations may lead to a feeling of suffocation and cause difficulty in breathing, headaches, dizziness and loss of consciousness. TH-01 เมื่อสู&'B4;&'B4;มที่ความเข้มข้นสูง อาจเกิ&'B4;อาการขา&'B4;ออก&'AB;ิเจน หายใจลำบาก &'BB;ว&'B4;หัว ตาลาย และหม&'B4;สติไ&'B4;้
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Can cause suffocation. TH-01 อาจทำให้ขา&'B4;ออก&'AB;ิเจน
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Long Term Effects: TH-01 ผลในระยะยาว:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Repeated or prolonged skin contact may lead to irritant contact dermatitis &tA;- &tD;cyanide rash &tE;- &tF;characterised by itching and skin eruptions. TH-01 เมื่อสัมผัสผิวหนังอย่าง&'AB;้ำ&'AB;ากหรือในระยะยาว อาจเกิ&'B4;โรคผิวหนังอักเสบแบบระคายเคือง หรือคันเนื่องจากไ&'AB;ยาไน&'B4;์ ที่ทั้งคันและผิวหนังผุพอง&tA;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US (1) TH-01 (1)
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Toxicological Data: &tB;No LD5O data available for the product. TH-01 &tA;ข้อมูลพิษวิทยา&tB;: ไม่มีข้อมูล LD50 ของผลิตภัณฑ์
20090202~174756 Administrator 0 EN-US However, for the constituent, Sodium cyanide TH-01 แต่สำหรับส่วน&'BB;ระกอบ โ&'AB;เ&'B4;ียมไ&'AB;ยาไน&'B4;์
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Oral LD5O (rat): 6440 ug/kg. TH-01 LD5O ทาง&'BB;าก (หนู): 6440 ไมโครกรัม/กก.
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Dermal LD5O (rabbit): 10400 ug/kg. TH-01 LD5O ทางผิวหนัง (กระต่าย): 10400 ไมโครกรัม/กก.
20090202~174756 Administrator 0 EN-US ECOLOGICAL INFORMATION TH-01 ข้อมูลนิเวศวิทยา
20090202~174756 Administrator 0 EN-US &tA;Ecotoxicity &tC;Avoid contaminating waterways.&tD; TH-01 &tA;พิษวิทยาสิ่งแว&'B4;ล้อม &tC;อย่าให้&'BB;นเ&'BB;ื้อนทางน้ำ&tD;
20090202~174756 Administrator 0 EN-US ORICA TH-01 ORICA
20090202~174756 Administrator 0 EN-US CHEM ICALS TH-01 CHEMICALS
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Road and Rail Transport TH-01 การขนส่งทางถนนและทางราง
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Classified as Dangerous Goods by the criteria of the Australian Dangerous Goods Code (ADG Code) for Transport by TH-01 จั&'B4;ชั้นเ&'BB;็นสินค้าอันตรายตามเกณฑ์ของรหัสสินค้าอันตรายของออสเตรเลีย (รหัส ADG) เพื่อการ
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Road and Rail; DANGEROUS GOODS. TH-01 ขนส่งทางถนนและทางราง; สินค้าอันตราย
20090202~174756 Administrator 0 EN-US UN No: TH-01 หมายเลข UN:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Class-primary TH-01 ชั้น-หลัก
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Packing Group: TH-01 กลุ่มหีบห่อ:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Proper Shipping Name: TH-01 หมายเลขการขนส่ง:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Hazchem Code: TH-01 รหัสสารเคมีอันตราย:
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Marine Transport TH-01 การขนส่งทางทะเล
20090202~174756 Administrator 0 EN-US Classified as bangerous Goods by the criteria of the International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code) for transport by sea; DANGEROUS GOODS. TH-01 จั&'B4;ชั้นเ&'BB;็นสินค้าอันตรายตามเกณฑ์ของรหัสสินค้าอันตรายทางทะเลระหว่าง&'BB;ระเทศ (ร | English to Thai: Dental equipment marketing General field: Medical Detailed field: Medical: Dentistry | Source text - English Perio (LAPT)
Laser assisted periodontal therapy (LAPT) improves phase I periodontal therapy and is used as an adjunct to traditional scaling and root planing, in order to reduce pocket depths. A diode laser allows for a non-surgical approach, gaining easier access to deeper calculus deposits after ablation of diseased epithelium and hemorrhage control. Laser energy selectively targets only darker, necrotic tissue and leaves healthy tissue alone, allowing for better healing and results.
Frenectomy
A diode laser allows for bloodless and suture-free release of the maxillary and/or mandibular frenums. This procedure prevents the apical migration of gingival marginal tissue, improves access for oral hygiene, and can help close orthodontic diastemas and impaired speech.
Operculectomy
A diode laser allows for easy removal of redundant soft tissue distal to posterior molars. The chronic recurrence of pericornitis, significant periodontal probing depths or pseudo-pockets can be easily managed with this procedure.
Fibers – 400 µm: (LR1018)
We build Premium-grade optical fiber using high-grade fiber terminated with precision SMA 905 Connectors and hand-polish them for peak performance. Each assembly is protected with a durable silicone-coated monocoil jacket with superior strain relief. Assemblies come in 12 ft. lengths and are delivered to you in a protective box.
2. Application Precautions
Do not mix ABC Dental with other competitor composite resins. Mixing competitive materials increases the risk of a failed restoration. Layering Nuance is exceptable.
For full polymerization, refer to the depth of cure chart and always hold the dental curing light tip as near and as vertical to the composite resin as possible.
Verify the output of your dental curing light for proper intensity, to ensure complete polymerization. For best curing results use ABC Dental’s Flashlight M or 2000.
| Translation - Thai การบำบัดโรคปริทันต์ด้วยเลเซอร์ (LAPT)
การบำบัดโรคปริทันต์ด้วยเลเซอร์ (LAPT) จะปรับปรุงการบำบัดโรคปริทันต์ระยะที่ 1 และเสริมการขูดหินปูนและการเกลารากฟันตามปกติ เลเซอร์ไดโอดใช้วิธีการที่ไม่ต้องผ่าตัด ช่วยให้เข้าถึงหินปูนที่อยู่ลึกกว่าได้หลังจากการจี้สลายเนื้อเยื่อบุผิวที่ติดเชื้อ และควบคุมเลือดออก พลังงานเลเซอร์จะเล็งไปเฉพาะที่เนื้อเยื่อตายที่อยู่ลึก และไม่แตะต้องเนื้อเยื่อที่แข็งแรง ให้การบำบัดและผลการบำบัดที่ดีกว่า
การตัดเนื้อยึด
เลเซอร์ไดโอดทำให้สามารถตัดเนื้อเยื่อเกาะฟันบนและฟันล่างได้โดยเลือดไม่ออกและไม่ต้องเย็บแผล วิธีการนี้ทำให้เหงือกรอบคอฟันไม่มีปลายปลิ้นออก เพิ่มการดูแลอนามัยในช่องปาก และช่วยในการจัดฟันเพื่อปิดช่องว่างระหว่างฟันหน้าและแก้ไขการพูดที่บกพร่อง
การตัดเหงือกคลุมฟัน
เลเซอร์ไดโอดช่วยให้เอาเนื้อเยื่ออ่อนส่วนเกินที่อยู่ไกลจากฟันหลังบนออกได้ง่าย อาจใช้ง่ายๆ วิธีนี้เพื่อบำบัดอาการฝาเหงือกอักเสบที่ซ้ำซากและเรื้อรัง ปัญหาของร่องลึกปริทันต์ หรือร่องเหงือก
เส้นใย – 400 ไมครอน: (LR1018)
เรามีเส้นใยแสงชนิดดีเยี่ยมที่มีปลายเป็นขั้วต่อละเอียด SMA 905 และขัดเงาด้วยมือเพื่อให้เกิดประสิทธิภาพสูงสุด แต่ละชุดมีเปลือกโมโนคอยล์เคลือบซิลิโคนทนทาน และตัวป้องกันการคลายของเกลียว ชุดเส้นใยนี้มีความยาว 12 ฟุต และบรรจุในกล่องป้องกันอย่างดี
2. ข้อควรระวังในการใช้งาน
อย่าผสมเรซินของเอบีซีเดนทัลกับเรซินชนิดอื่นๆ การผสมเรซินต่างชนิดจะเพิ่มความเสี่ยงที่จะเกิดความผิดพลาดในการอุดฟัน ยกเว้นเมื่อทำเฉดสีฟันซ้อนกัน
เพื่อให้เกิดปฏิกิริยาการแข็งตัวที่สมบูรณ์ ให้คำนึงถึงระยะเวลาบ่ม และจับปลายเครื่องฉายแสงให้อยู่ในแนวดิ่งและใกล้เรซินให้มากที่สุด
ตรวจดูกำลังของเครื่องฉายแสงเพื่อให้ได้ความเข้มข้นที่เหมาะสม เพื่อให้เกิดปฏิกิริยาการแข็งตัวอย่างเต็มที่ เพื่อให้เกิดการบ่มที่ดีที่สุด โปรดใช้แฟลชไลท์ M หรือ 2000 ของเอบีซีเดนทัล
| Thai to Japanese: Transport assignment contract General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Thai ---- | Translation - Japanese 輸送委託契約
xxxxxxxxx㈱(上場)
サムトプラカン県プラパダエング郡
バンヤプレク村第2地区51/3番地
契約番号(ゴモ01)011/2543
2001年6月1日
契約相手 委託元:シャムスチールセンター㈱(上場)
サムトプラカン県プラパダエング郡バンヤプレク村第2地区51/3 番地 電話 385-9258~60 Fax 385-9241
取締役タウィサク カルジットおよび取締役川松 ヤスヨシ
委託先:ミセス アロム ホングアム
アントング県ポトング郡タンプラ村第8地区1番地
第1条 委託内容
委託元は、委託元の指定場所まで、ロールコイル、鉄板、鉄管、機械などの商品を委託先に委託する。
第2条 委託料金
2.1 両者は以下の商品積載場所を決める。
場所1:サムトプラカン県プラパダエング郡バンヤプレク村第2地区51/3番地
場所2:サムトプラカン県プラパダエング郡バンヤプレク村第2地区51/11番地
場所3:ラヨング県プルクダエング郡マブヤンポン村第3地区60/6番地
場所4:委託元と委託先がその都度決める他の場所
2.2 輸送料金は、この契約の構成部とする付録で、委託元の1997年2月16日公示料金を輸送料金の基準とする。
1/3
なお、委託先が委託元指定場所まで商品を輸送してから、輸送元までの運搬には、以下の復路の輸送料金を適用する。
-500キロ以下の復路商品は、料金を請求しない。しかし、復路商品重量100キロ以上あれば、重量を累計する。初期重量以降、累計重量が1ヶ月以内に501キロ以上になる場合、下記の輸送料金を請求できる。
-2.2項にしたがって、復路商品重量501~1,000キロの場合、基準往路輸送料金の25%、また1,001キロ以上の場合は基準往路輸送料金の50%を適用する。
第3条 輸送料金の支払い
委託元は、請求書を受けてから委託先に30日以内に輸送料金を支払う(委託先は月の1~8日を請求日にする必要がある)。
第4条 委託先の責任
4.1 委託先の代理人は、委託業務の便を図って委託元の職場に常勤する。
4.2 委託先は、委託元の輸送計画の順番にしたがってトラック輸送計画日程を受ける。
4.3 委託先は、委託元の打ち合わせ・指定日時に商品を顧客に納品するように、指定場所まで注意深く、安全に、また適時に到着するように輸送する。
4.4 委託先または代理人は、
賭博飲酒、武器・麻薬の構内携帯や持込の禁止、
キチンとした服装、個人用安全装置の着用、商品積載時のエンジン停止、安全担当者の指導事項厳守など、輸送関係規定、
といって委託元の各種規定を厳守する。
4.5 委託先は、ブランケット、鎖、ワイヤ、ローブ、防振ゴムなど必要な備品を完備したトラックを手配する。
2/3
4.6 委託先またはその使用人の行為、行為の無視、違反、罪、油断など、本契約商品紛失の場合、委託先は実費を委託元に損害賠償をする。
第5条 契約の履行
本契約は1年間有効する。なお、契約相手は30日前、当事者に文書で知らせて契約終結をすることができる。
第6条 委託先の評価
6.1 委託元は、輸送、サービスなどの品質、また時間厳守について委託先を3ヶ月一回評価する。なお、ブランケット、ワイヤ、ローブ、鎖、防振ゴム、防触ゴムなどのトラック用備品を2ヶ月一回評価する。
6.2 評価結果として委託先が指定基準を不合格するか、第4条と第6条を違反する場合(2回続けて)、委託元は評価結果を通知してから30日以内に契約を終結できる。
第7条 契約違反
契約相手が各条項を違反する場合、当事者は契約履行および損害賠償の告訴をすることができる。
2通の本契約の内容を通読して十分理解した上、立会人前に署名して社印を捺印しておく。
署名……………..委託元 署名「署名」委託先
(タウィサク カルジット)(川松 ヤスヨシ) (アロム ホングアム)
署名………………立会人 署名「署名」立会人
(………………….) (ソムポート ホングアム)
3/3
| Japanese to Thai: Company share subscription General field: Bus/Financial Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - Japanese ----- | Translation - Thai หนังสือรับรองประวัติการจดทะเบียนทุกตอน
13-20 อิริเอโอกามาชิ ชิมิสุ-คุ เมืองชิสุโอกา
บริษัท xxxxxx จำกัด
หมายเลขจดทะเบียนบริษัทจำกัด 0800-01-008036
ชื่อ บริษัท xxxxx จำกัด
สำนักงานใหญ่ 2-7-3 ชิมิสุมินาโตมาชิ เมืองชิมิสุ เปลี่ยนแปลง 1 เมษายน 2546
2-7-3 มินาโตมาชิ ชิมิสุ-คุ เมืองชิมิสุ เปลี่ยนแปลง 1 เมษายน 2548
แก้ไข 11 เมษายน 2548
13-20 อิริเอโอกามาชิ ชิมิสุ-คุ เมืองชิสุโอกา ย้าย 17 สิงหาคม 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
วิธีโฆษณา ตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ที่จำหน่ายในเมืองชิมิสุ
วันเดือนปีที่ก่อตั้ง 1 พฤษภาคม 2513
วัตถุประสงค์ที่ประกอบการ 1. ขายและซ่อมเครื่องจักรกลเรือและอะไหล่
2. ส่งออก นำเข้าและขายเครื่องจักรกลละเอียด เครื่องกลโรงงาน เครื่องกลไฟฟ้า อุปกรณ์ไฮดรอลิกส์และอะไหล่ อุปกรณ์เรือและประมง อุปกรณ์แปรรูปอาหารทะเล และวัสดุต่างๆ สำหรับเรือ
3. ส่งออก นำเข้า และขายเรือ
4. ซื้อขายน้ำมันปิโตรเลียม และเป็นนายหน้าและคนกลางเพื่อซื้อขายน้ำมันปิโตรเลียม
5. แปรรูปและซื้อขายผลิตภัณฑ์จากทะเล เช่นกุ้งหอยปูปลา และเป็นนายหน้าและคนกลางเพื่อซื้อขาย
6. แปรรูปและซื้อขายผลิตภัณฑ์การเกษตร และเป็นนายหน้าและคนกลางเพื่อซื้อขาย
7. สำรวจและให้คำปรึกษาการพัฒนาทรัพยากรประมงในทะเล แม่น้ำ หนองบึง
8. จัดส่งแรงงาน
9. งานอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องข้างต้น
1. ขายและซ่อมเครื่องจักรกลเรือและอะไหล่
2. ส่งออก นำเข้าและขายเครื่องจักรกลละเอียด เครื่องกลโรงงาน เครื่องกลไฟฟ้า อุปกรณ์ไฮดรอลิกส์และอะไหล่ อุปกรณ์เรือและประมง อุปกรณ์แปรรูปอาหารทะเล และวัสดุต่างๆ สำหรับเรือ
3. ส่งออก นำเข้า และขายเรือ
4. ซื้อขายน้ำมันปิโตรเลียม และเป็นนายหน้าและคนกลางเพื่อซื้อขายน้ำมันปิโตรเลียม
5. แปรรูปและซื้อขายผลิตภัณฑ์จากทะเล เช่นกุ้งหอยปูปลา และเป็นนายหน้าและคนกลางเพื่อซื้อขาย
6. แปรรูปและซื้อขายผลิตภัณฑ์การเกษตร และเป็นนายหน้าและคนกลางเพื่อซื้อขาย
7. สำรวจและให้คำปรึกษาการพัฒนาทรัพยากรประมงในทะเล แม่น้ำ หนองบึง
8. จัดส่งแรงงาน
9. ซ่อม บำรุงรักษา ควบคุมและกำกับเรือ และจัดส่งช่างและผู้ควบคุม (รวมทั้งในต่างประเทศ)
10. เป็นที่ปรึกษาด้านเรือ วางแผน ออกแบบและเป็นตัวแทนทำสัญญาต่อเรือและเป็นตัวกลางของอู่เรือ (รวมทั้งอู่ซ่อม) (รวมทั้งในต่างประเทศ)
11. งานอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องข้างต้น
เปลี่ยนแปลง 25 สิงหาคม 2549 จดทะเบียน 7 กันยายน 2548
หมายเลขเอกสาร สุ-096371 *ข้อความที่ขีดเส้นใต้หมายความว่าลบทิ้งแล้ว 1/4
13-20 อิริเอโอกามาชิ ชิมิสุ-คุ เมืองชิสุโอกา
บริษัท ซันวาเทรดดิ้ง จำกัด
หมายเลขจดทะเบียนบริษัทจำกัด 0800-01-008036
จำนวนหุ้นที่ออกได้ 32,000 หุ้น
จำนวนหุ้นที่ออกแล้ว ประเภท และจำนวน จำนวนหุ้นที่ออกแล้วทั้งหมด
20,000 หุ้น
ข้อกำหนดในการออกใบหุ้น ให้ออกใบหุ้นต่อหุ้นของบริษัทนี้
จดทะเบียนเมื่อ 1 พฤษภาคม 2549 ตาม พรบ. เลขที่ 87 ปี 2548 มาตรา 136
เงินทุนจดทะเบียน 10 ล้านเยน
ข้อจำกัดในการโอนหุ้น ถ้าจะโอนหุ้นของบริษัทนี้ ต้องให้คณะกรรมการบริหารอนุมัติ
รายการเกี่ยวกับกรรมการ กรรมการ นายมาสาโอ บุตสุอิ รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2546
จดทะเบียน 6 พฤษภาคม 2546
กรรมการ นายมาสาโอ บุตสุอิ รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
กรรมการ นายมาสาฮารุ ฮาตายามา รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2546
จดทะเบียน 6 พฤษภาคม 2546
กรรมการ นายมาสาฮารุ ฮาตายามา รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
ลาออก 15 สิงหาคม 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
กรรมการ นายทากาชิ นากานิชิ รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2546
จดทะเบียน 6 พฤษภาคม 2546
กรรมการ นายทากาชิ นากานิชิ รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
กรรมการ นางโทชิโกะ บุตสุอิ รับตำแหน่ง 15 สิงหาคม 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
หมายเลขเอกสาร สุ-096371 *ข้อความที่ขีดเส้นใต้หมายความว่าลบทิ้งแล้ว 2/4
13-20 อิริเอโอกามาชิ ชิมิสุ-คุ เมืองชิสุโอกา
บริษัท ซันวาเทรดดิ้ง จำกัด
หมายเลขจดทะเบียนบริษัทจำกัด 0800-01-008036
กรรมการ นายโซอิชิ อิซากา รับตำแหน่ง 1 เมษายน 2551
จดทะเบียน 10 เมษายน 2551
3248-65 ชิมิสุมุรามัตสุ เมืองชิสุโอกา
กรรมการบริหาร นายมาสาโอ บุตสุอิ รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2546
จดทะเบียน 6 พฤษภาคม 2546
3248-65 ชิมิสุมุรามัตสุ เมืองชิสุโอกา
กรรมการบริหาร นายมาสาโอ บุตสุอิ เปลี่ยนแปลง 1 เมษายน 2548
แก้ไข 12 เมษายน 2548
3248-65 ชิมิสุมุรามัตสุ เมืองชิสุโอกา
กรรมการบริหาร นายมาสาโอ บุตสุอิ รับตำแหน่งซ้ำ 30 เมษายน 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
กรรมการตรวจสอบ นางโทชิโกะ บุตสุอิ รับตำแหน่ง 30 เมษายน 2546
จดทะเบียน 6 พฤษภาคม 2546
ลาออก 15 สิงหาคม 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
กรรมการตรวจสอบ นางริเอะ บุตสุอิ รับตำแหน่ง 15 สิงหาคม 2548
จดทะเบียน 14 ตุลาคม 2548
สาขา 1.
1-12-6 ฮามามัตสุโจ มินาโต-คุ โตเกียว
1-3-11 ชิบะไดมอน มินาโต-คุ โตเกียว ย้าย 25 กุมภาพันธ์ 2551
จดทะเบียน 28 กุมภาพันธ์ 2551
2.
ห้อง 501 อาคารเทกซ์ตรอน 168 ถนนซานฮวนเลออนเมเซีย นครมะนิลา ประเทศฟิลิปปินส์
รายการเกี่ยวกับบริษัทจัดตั้งคณะกรรมการบริหาร บริษัทจัดตั้งคณะกรรมการบริหาร
จดทะเบียนเมื่อ 1 พฤษภาคม 2549 ตาม พรบ. เลขที่ 87 ปี 2548 มาตรา 136
รายการเกี่ยวกับบริษัทจัดตั้งกรรมการตรวจสอบ บริษัทจัดตั้งกรรมการตรวจสอบ
จดทะเบียนเมื่อ 1 พฤษภาคม 2549 ตาม พรบ. เลขที่ 87 ปี 2548 มาตรา 136
หมายเลขเอกสาร สุ-096371 *ข้อความที่ขีดเส้นใต้หมายความว่าลบทิ้งแล้ว 3/4
13-20 อิริเอโอกามาชิ ชิมิสุ-คุ เมืองชิสุโอกา
บริษัท ซันวาเทรดดิ้ง จำกัด
หมายเลขจดทะเบียนบริษัทจำกัด 0800-01-008036
รายการเกี่ยวกับบันทึกการจดทะเบียน จดทะเบียนเมื่อย้ายส่วนราชการที่ควบคุม
1 เมษายน 2546
ขอรับรองว่า ตรงกับรายการจดทะเบียนทั้งหมดในสมุดทะเบียน ที่ไม่ได้ปกปิดไว้
(ส่วนราชการควบคุม--สำนักนิติกรณ์ชิสุโอกา)
2 ตุลาคม 2551
สำนักนิติกรณ์ชิสุโอกา สาขาชิมิสุ
นิติกรณ์ นายชูอิชิ โอฮาชิ (ตราประจำตำแหน่ง)
หมายเลขเอกสาร สุ-096371 *ข้อความที่ขีดเส้นใต้หมายความว่าลบทิ้งแล้ว 4/4
| Japanese to Thai: Pension certificate General field: Social Sciences Detailed field: Accounting | Source text - Japanese --- | Translation - Thai Notice of pension payment This is to notify that you are reimbursed for pension out of the pension system based on judgment to the invoice submitted by you.
Since pension payment extends for a long time, please read the back sheet to ensure the payment.
November 19, 2007
Attn: Mr. Hideyuki Shimizu (1-001015)
Room 101 White House 8-23 Murouchimachi, Toba city, Mie prefecture 517-0013 Business owner/fund
Enterprise pension fund of Daiwa House Industry
Address: 3-3-5 Umeda, Kita-ku, Osaka city, Osaka prefecture
(Phone No.) 06-6342-1441
Pension scheduled to pay to you is as given below.
Name
Hideyuki Shimizu Sex
Male Date of birth
September 8, 1947 Payee No.
10052 Subscriber No. 34276 CD
Pension name
Aged person allowance (pension) Payment term
Feb., Apr., Jun., Aug., Oct., Dec. Payment date
1st day of the term (next working day if term is in holiday)
Amount and payment duration
Pension 1 (annual amount) 241,600 yen From November 2007 until lifetime
Pay 40,267 yen (2 month allowances) of pension of previous month on the payment term.
However, initial payment in December 2007 is 20,134 yen (1 month allowance).
Payment method Bank remittance
Financial institution Hyakugo bank
Branch Toba branch
Deposit type: Saving Bank account No. 420*** To protect personal information, parts of bank account are shown as “*”.
Bank account name Mr. Hideyuki Shimizu
Status checking time In September (limited to duration above warranty)
Remarks
(6-5120- 0-0000010052-001015)
NOTICE OF TERM PENSION PAYMENT
We hereby notify about pension payment in the pension agreement as in the procedure below.
Date of remittance or postal cash procedure: June 2, 2008
Pension payer
Zenkoku Keiki Koseinenkin Kikin
Tel. 03-3263-4347
Payment amount Remittance destination
116,717 yen Financial institution
Mitsubishi Tokyo UFJ bank
Konandai branch
Bank account No. Saving 1092842
Tax paid at source
0 yen
Yen
Balance of payment
116,717 yen
Statements Routine payment of type 1 retirement pension
SUCCESSIVE PENSION PAYMENT NOTICE
Pension payment from August 2001 due to the pension agreement shall be as given below.
June 2, 2008
Scheduled payment amount 116,717 yen
Tax paid at source 0 yen
Yen
Balance of payment 116,717 yen
Payment month and year August 2008
October 2008
December 2008
February 2009
April 2009
The payment date is the first working day of the month (please read the back sheet.)
Postal postcard
[Post fee to be paid later]
Attn: Mr. Tatsuo Kawakami
C/O Sanbin 2-26-18-207 Denenchofu, Ota-ku 145-0071
0000050050 025638
(Sender) Zenkoku Keiki Koseinenkin Kikin
Zenkoku Nogyo Kyosai Kaikan
19 Ichibancho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082
Assignee: Pension trust division, Mitsubishi UFJ Trust Bank
CERTIFICATE OF NATIONAL PENSION, WELFARE PENSION INSURANCE
Type: Aged person pension Basic pension No. 5211-278163 Pension code: 1150
Payee: Mr. Hideyuki Shimizu
Date of birth: September 8, 1947 Month of eligibility: September 2007
This is to certify that you have been authorized to obtain payment of pension based on the National pension law or allowance based on the Welfare pension law.
November 1, 2007
Director-general of Social Insurance Agency [seal]
NOTICE OF WELFARE PENSION JUDGMENT
Type: Welfare pension Clause: Welfare pension law 02 clause 8 Type of payee Payment months Average standard/months
Basic amount (yen) Extra or additional amount (yen) Degrading extra amount (yen) Suspended amount (yen) Pension amount (yen)
835,500 835,500 0 Type 1-4 until March 2003 330 28…
Type 1-4 from April 2003 53 38…
Type 1-3 fund until March 2003
Type 1-3 fund from April 2003
Type 3 until March 1986
Type 3 until March 1991
Type 3 fund until March 1986
Type 3 fund until March 1991
Reason: 01 Suspending duration from October 2007 to ….
Payee (spouse (type ) children persons) Extra for heir
Total subscription 383 months (war pension 0.0 months) Ship pension 0.0 months
Okinawa agriculture 0 months Apparent payment 0 months Previous payment 0 months
Okinawa exemption …
NOTICE OF NATIONAL PENSION JUDGMENT
Type: Welfare pension Clause: National pension law …clause …. National pension subscription months
Basic amount (yen) Extra amount (yen) Degrading extra amount (yen) Re-grading extra amount (yen) Suspending amount (yen) Pension amount (yen) Exempted payment months
Details Insurance fee payment No. 1 and 3
Paid
Total exemption months ¾
Half exemption months ¼
Extra
Insurance fee payment No. 2
Welfare pension
Mutual aid cooperative
Reason: Suspending from month/year to month/year.
Payee Children persons Class of handicap class Type of medical certificate
Next medical certificate submitting month/year
Attn: Mr. Hideyuki
Room 101 White House 8-23 Murouchimachi, Toba city, Mie prefecture 517-0013
Above judgments are hereby notified.
November 1, 2007
Director-general of Social Insurance Agency [seal]
7
| Japanese to English: Copying machine emission and pollution General field: Tech/Engineering Detailed field: Environment & Ecology | Source text - Japanese ----- | Translation - English Certificate 4-1
CERTIFICATE OF COMPLIANCE TO EMISSION OF HAZARDOUS SUBSTANCE
Brand name to apply for: iR5075 series
Model (code): iR5075N/ iR5065/ iR5065N/ iR5055/ iR5055N
This is to certify that hazardous substance emission of the models above complies with the accredited standard data.
Japan Business Machine Industry (JBMS -66) or Blue Angel (RAL-UZ-62: 2002 attachment 4)
(Dust, ozone, styrene) Measurement result
Standard Measurement Judgment
Dust Dust emission | Japanese to English: Rice for food sale trouble General field: Marketing Detailed field: Manufacturing | Source text - Japanese ------ | Translation - English [Hakka]
September 17, 2008
Attn: Our clients
Mr. Masashi Ichiki production manager
Executive director
xxxxxxx Co., Ltd.
Subject: News on troubled rice distributors declared by the Minister of Agriculture, Forestry and Fishery
Dear sir:
[Japanese style seasonal greetings.]
We hereby report about the rice distributors being declared by the Minister of Agriculture, Forestry and Fishery on September 16 on "resale of troubled rice for food" as follows.
Sincerely yours,
Statements
1. We never have transactions with the rice distributors above at all. In addition, we never have transactions with Mikasa Foods Co., Ltd., Asai Co., Ltd. and Ota Sangyo Co., Ltd. at all.
2. The raw material rice used in our company is totally made in Japan. We never used imported rice at all.
Therefore, our products have no links with the distributors for "resale of troubled rice for food." We also confirm safety of our products accordingly.
End of texts.
Announcement on non-use of troubled rice not for food through illegal distribution routes.: Takara Shuzo Co., Ltd. Page 1/1
Takara Corporate news Recruitment news Product database Site map IR (Takara Holding)
Search
To Takara Shuzo home page
Critical Notice
September 24, 2008
Subject: Announcement on non-use of troubled rice not for food through illegal distribution routes
Attn: Our clients
Our company and our affiliates have already confirmed not to receive the troubled rice based on investigation of direct and indirect transaction records with all distributors as conducted by the Minister of Agriculture, Forestry and Fishery.
We hereby report that we never use the troubled rice in our products.
Moreover, we have no record of rice grain received from the troubled rice distributors as declared by the Minister of Agriculture, Forestry and Fishery until September 22.
Takara Shuzo Co., Ltd.
To Takara Shuzo home page
Provisions of webpage Application environment Basic policy regarding personal information protection Links Global sites
----------------------------------------------
Copyright 2008 Takara Shuzo Co., Ltd. All rights reserved.
Do not start drinking liquor until you reach 20 years of age. Liquor drinking is prohibited by law. Drinking liquor during pregnancy or breast feeding may badly affect growths of child and child in womb. Please drink in proper amount. Do recycling after drinking.
| Japanese to Thai: Company registration General field: Bus/Financial Detailed field: Economics | Source text - Japanese ----- | Translation - Thai หนังสือรับรองรายการจดทะเบียนล่าสุด
2-17-4 เทนโนจิจิโจมินามิ อาเบโน-คุ เมืองโอซากา
บริษัท โตโยเมตัลอินดัสทรี จำกัด
ทะเบียนบริษัทจำกัดที่ 1299-01-005988
ชื่อนิติบุคคล บริษัท โตโยเมตัลอินดัสทรี จำกัด
สำนักงานใหญ่ 2-17-4 เทนโนจิจิโจมินามิ อาเบโน-คุ เมืองโอซากา
วิธีประกาศ ประกาศในราชกิจจานุเบกษา
วันเดือนปีที่ก่อตั้งบริษัท 17 พฤษภาคม 2491
วัตถุประสงค์ 1. ป่นโลหะ
2. ผลิตชิ้นส่วนยานยนต์
ยกเว้นงานที่ต้องรับอนุญาตจากส่วนราชการ
3. งานอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับรายการข้างต้น
จำนวนหุ้นที่ออกได้ 4 หมื่นหุ้น
จำนวน ประเภทและจำนวนของหุ้นที่ออกแล้ว จำนวนหุ้นที่ออกแล้ว
1 หมื่นหุ้น
สาระในการออกใบหุ้น ต้องออกใบหุ้นให้แก่หุ้นของบริษัท
จดทะเบียน 1 พฤษภาคม 2549 ตาม พรบ. ที่ 87 ปี 2548 มาตรา 136
เงินทุนจดทะเบียน 10 ล้านเยน
ข้อจำกัดในการโอนหุ้น การโอนหุ้นของบริษัทนี้ ต้องได้รับอนุมัติจากที่ประชุมกรรมการบริหาร
กำหนด 30 เมษายน 2549 จดทะเบียน 15 พฤษภาคม 2549
รายการเกี่ยวกับกรรมการ กรรมการ นายโนบุฮิโร อิโต รับตำแหน่งซ้ำ 31 กรกฎาคม 2550
จดทะเบียน 23 สิงหาคม 2550
กรรมการ นายยูคิโอ อิโต รับตำแหน่งซ้ำ 31 กรกฎาคม 2550
จดทะเบียน 23 สิงหาคม 2550
กรรมการ นางทาทซุโกะ อิโต รับตำแหน่งซ้ำ 31 กรกฎาคม 2550
จดทะเบียน 23 สิงหาคม 2550
2-6-22 ฟุมิโนซาโต อาเบโน-คุ เมืองโอซากา
กรรมการผู้มีอำนาจกระทำการแทน
นายโนบุฮิโร อิโต รับตำแหน่งซ้ำ 31 กรกฎาคม 2550
จดทะเบียน 23 สิงหาคม 2550
หมายเลขเอกสาร คุ-068345 * ข้อความที่ขีดเส้นใต้หมายความว่าขีดฆ่าแล้ว 1/2
2-17-4 เทนโนจิจิโจมินามิ อาเบโน-คุ เมืองโอซากา
บริษัท โตโยเมตัลอินดัสทรี จำกัด
ทะเบียนบริษัทจำกัดที่ 1299-01-005988
กรรมการตรวจสอบ นางอิคุโย อิโต รับตำแหน่งซ้ำ 31 กรกฎาคม 2550
จดทะเบียน 23 สิงหาคม 2550
รายการเกี่ยวกับบริษัทจัดตั้งคณะกรรมการบริหาร บริษัทจัดตั้งคณะกรรมการบริหาร จดทะเบียน 1 พฤษภาคม 2549 ตาม พรบ. ที่ 87 ปี 2548 มาตรา 136
รายการเกี่ยวกับบริษัทจัดตั้งกรรมการตรวจสอบ บริษัทจัดตั้งกรรมการตรวจสอบ จดทะเบียน 1 พฤษภาคม 2549 ตาม พรบ. ที่ 87 ปี 2548 มาตรา 136
ขอรับรองว่า เอกสารนี้ตรงกับรายการที่มีผลบังคับอยู่ทุกรายการตามสมุดจดทะเบียน
(สังกัดสำนักนิติกรณ์โอซากา)
10 กรกฎาคม 2551
สำนักงานเทนโนจิ สำนักนิติกรณ์โอซากา
นายทะเบียน นายยูโซ เอโนคิ (ตรา)
หมายเลขเอกสาร คุ-068345 * ข้อความที่ขีดเส้นใต้หมายความว่าขีดฆ่าแล้ว 2/2
| Japanese to Thai: Cosmetic production formula General field: Medical Detailed field: Cosmetics, Beauty | Source text - Japanese ----- | Translation - Thai เครื่องสำอางสำหรับคุณ
บัฟเฟอร์ 6 ทาง เบา จับได้ง่าย เหมาะกับทั้งผู้ใช้หน้าใหม่และช่างทำเล็บ
เครื่องสำอาง ชุดทำเล็บ หมายเลข 1
เครื่องสำอางสำหรับคุณ
1 ชิ้นที่มี 6 หน้าที่ สะดวกและราคาย่อมเยา
บัฟเฟอร์ 6 ทาง
เบาะทำหน้าที่ลดแรงกดที่เล็บ ขัดเบาๆ ก็วาวอย่างเป็นธรรมชาติ
เหมาะกับทั้งผู้ใช้หน้าใหม่และช่างทำเล็บ วิธีใช้
(1) ด้านหน้า (3) (4) ด้านข้าง (6) (5) ด้านข้าง (2) ด้านหลัง
รวบปลายของเล็บด้วย (1) สีดำ และ (2) สีขาว ขัดผิวเล็บให้เรียบด้วย (3) สีฟ้า (4) สีม่วงอ่อน (5) สีม่วง ตามลำดับ ขัดเงาเล็บด้วย (6) สีน้ำเงิน ถ้าขัดคล้ายกับกดเข้าในเล็บ จะเงาวาว ข้อควรระวังในการใช้
* ผู้ที่เล็บบางอย่าใช้มากเกินไป
* อย่าวางในที่มีไฟและมีความชื้น
* เก็บในที่ๆ ไกลจากมือเด็ก
* อย่าใช้งานอื่น ยกเว้นตามที่ระบุไว้
* ทิ้งทำลายตามระเบียบขององค์การบริหารส่วนท้องถิ่น วัสดุ--ฟองน้ำ ทรายขัด โปลีเอสเตอร์
สั่งซื้อ--ชุดเครื่องสำอางทำเล็บ หมายเลข 1
เดอะไดโซ
บริษัทไดโซซันเงียวจำกัด
1-4-14 นิชิโจโยชิยูคิฮิงาชิ เมืองฮิโรชิมา จังหวัดฮิโรชิมา
4 984343 557277
ผลิตในประเทศเกาหลี วัสดุบรรจุภัณฑ์
-กระดาษ
-พลาสติก
กล่อง-พีวีซี
เอ
| Japanese to English: Pension aid General field: Social Sciences Detailed field: Law (general) | Source text - Japanese ----- | Translation - English 00026
Mr. xxxxx
Room 303 Soka Maison
2-6-15 Sakaecho, Soka city
Saitama prefecture
(11-1418971)
Director of Police Aid Society [seal]
Notice of revision or modification of pension
Pension certificate No. 11-1418971
Pension recipient Mr. Makoto Fujita
Determined amount of pension 2,847,900 yen
New year pension 2,847,900 yen Paid new year pension 2,847,900 yen
Apparent conventional amount yen Apparent conventional amount of pension yen
Reason of revision or modification of pension Revised due to change of additional payment reason of the pension payee
Record of determined pension amount and paid amount Date of determination: June 17, 1998
Payment start month and year Pension amount Suspended amount Balance of payment amount Remarks
May 1997 2,847,900 yen 0 yen 2,847,900 yen 01
April 1998 2,898,800 yen 0 yen 2,898,800 yen 01
August 2002 2,099,300 yen 0 yen 2,099,300 yen 01 52
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Month year yen yen yen
Pension certificate No. 11-1418971
| Japanese to Thai: Speech for contest General field: Art/Literary Detailed field: Other | Source text - Japanese ---- | Translation - Thai 21 พฤศจิกายน 2551
(ร่าง) คำปราศรัยในการแข่งขันฝีมืองานเชื่อมสากลยามามารุครั้งที่ 1
(การแข่งขันฝีมืองานเชื่อมบริษัทยามามารุครั้งที่ 25)
สวัสดีครับทุกท่าน ขอให้ปลอดภัย
ในวันนี้ ผมขอขอบคุณที่ท่านได้เข้าร่วมในการแข่งขันฝีมืองานเชื่อมสากลยามามารุครั้งที่ 1
บริษัทของเราได้จักการแข่งขันที่โรงงานคาริตะ สาขายาวาตาเป็นครั้งที่ 1 เมื่อวันที่ 7 ธันวาคม พ.ศ. 2520 เพื่อยกระดับฝีมืองานเชื่อมเบ็ดเสร็จรวมทั้งในบริษัทลูกในญี่ปุ่น แม้จะมีอุปสรรคบ้าง แต่ได้จัดการแข่งขันฝีมืองานเชื่อมยามามารุได้ถึงครั้งที่ 24 เมื่อปีที่แล้ว ดังนั้น ปีนี้จึงเป็นการแข่งขันฝีมืองานเชื่อมยามามารุครั้งที่ 25 อีกประการหนึ่ง การอุปถัมภ์ของทุกท่านทำให้บริษัทของเรามีอายุครบ 90 ปี ส่วนกิจการในต่างประเทศที่เริ่มต้นในทศวรรษ 1970 ก็ค่อยๆ เติบใหญ่ มียอดขายในญี่ปุ่นประมาณ 10% ด้านจำนวนคนมีประมาณ 90% ของกำลังทั้งประเทศญี่ปุ่น คือมากกว่า 13,000 คน เมื่อผ่านสภาพแวดล้อมต่างๆ มา จึงคิดว่าปีนี้จะจัดการประกวดสากล โดยเชิญเพื่อนของเรามาจากต่างปะเทศอีกด้วย จึงเกิดการแข่งขันฝีมืองานเชื่อมสากลยามามารุครั้งที่ 1 ขึ้นมา ขอขอบคุณสำหรับทุกท่านที่ได้ริเริ่ม พัฒนาและขยายการประกวด รวมทั้งทุกท่านที่เข้าร่วมการแข่งขันอีกด้วย ขอขอบคุณจริงๆ
เมื่อปี พ.ศ. 2450 บริษัทเชอร์เบลในสวีเดนได้พัฒนาวิธีใช้ลวดเชื่อมอาร์คแบบพอก นับได้ 1 ศตวรรษแล้ว ในปี พ.ศ. 2457 โรงงานต่อเรือนางาซากิของบริษัทมิตซูบิชิเฮวีอินดัสทรีเอาเทคนิคนี้มาใช้ในญี่ปุ่น นับได้ 94 ปีแล้ว เทคนิคงานเชื่อมเป็นเทคโนโลยีพื้นฐานที่สนับสนุนสังคมสิ่งก่อสร้างแบบงานเชื่อมให้ก้าวหน้า อาจกล่าวได้ว่า ทั้งทักษะงานเชื่อมอาร์คแบบนี้และเทคนิคการก่อสร้าง เป็นเทคโนโลยีและทักษะที่สำคัญและเป็นแกนกลางของสายงานเครื่องจักรกลของบริษัทของเรา การยกระดับคุณภาพและประสิทธิภาพการผลิตของทักษะการเชื่อม และการพัฒนาช่างเชื่อมที่เก่งๆ กลายเป็นประเด็นที่สำคัญมาก คิดว่ายังคงเป็นเช่นนี้อยู่ในอนาคต ด้วยเหตุนี้ จึงเน้นการฝึกอบรมกันอย่างต่อเนื่อง แต่เพื่อสร้างความคึกคักของกิจกรรมประจำวัน และก่อให้เกิดแรงกระตุ้น การจัดการแข่งขันฝีมืองานเชื่อมยามามารุปีละครั้งจึงเป็นกิจกรรมที่มีความสำคัญมาก
ผมหวังว่า การแข่งขันฝีมืองานเชื่อมยามามารุครั้งที่ 25 นี้จะมีความก้าวหน้ายิ่งๆ ขึ้นไป และระดับทักษะงานเชื่อมของยามามารุจะยิ่งดีขึ้นอีกทั้งในประเทศและในต่างประเทศ
ท่านผู้เข้าแข่งขันทุกท่านครับ ขอชื่นชมต่อความมุมานะในการฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอ การแข่งขันในวันนี้มาจากผู้ที่ได้คะแนนยอดเยี่ยมจากการแข่งขันรอบคัดเลือกในแต่ละหน่วยงาน จึงเชื่อว่า ทุกคนมีฝีไม้ลายมือที่ยอดเยี่ยม ผมหวังว่า ทุกคนจะได้แสดงฝีมือของตนเองอย่างเต็มที่ในการแข่งขันที่จะมีต่อไป และคาดหวังเป็นอย่างยิ่งว่า จะใช้การแข่งขั้นครั้งนี้ เพื่อพัฒนาฝีมือของตนเองให้ดีเยี่ยมขึ้นไปอีก และขอฝากฝังแต่ละหน่วยงานว่า ผู้เข้าแข่งขันทุกท่านเป็นบุคคลากรระดับแนวหน้าของท่าน ที่ต้องตระหนักและมีจิตสำนึกเพื่อเป็นผู้นำฝูงชองช่างฝีมือต่อไป
การแข่งขันในวันนี้มีผู้เข้าแข่งขันจากญี่ปุ่น 21 คน กับผู้เข้าแข่งขันต่างประเทศ 6 ประเทศ จำนวน 11 ท่าน จากประเทศบราซิล ประเทศจีน ประเทศไทย ประเทศสิงคโปร์ ประเทศอินโดนีเซีย และประเทศมาเลเซีย ผู้เข้าแข่งขันที่มาจากต่างประเทศครับ ขอขอบคุณที่อุตส่าห์เดินทางไกลมาเพื่อการแข่งขัน ผมดีใจเป็นอย่างยิ่งที่ในวันนี้ สามารถรับรู้อีกครั้งหนึ่ง ถึงการขยายงานของยามามารุไปได้ในนานาประเทศ ขอบคุณครับ ผู้มาจากแดนไกล
ผมขอต้อนรับทั้งการมาเยือนประเทศญี่ปุ่นและการเข้าร่วมการแข่งขัน ผมหวังว่า ทุกท่านคงแสดงฝีไม้ลายมือที่ได้ฝึกปรือกันมาได้อย่างเต็มที่ นอกจากนี้ ผมยังคาดหวังว่า ทุกท่านจะได้ใช้โอกาสจากการแข่งขันนี้ เพื่อกลับไปประเทศ และเป็นตัวตั้งตัวตีในการยกระดับทักษะการเชื่อม เพื่อปลุกปั้นทักษะให้ดีเยี่ยมยิ่งๆ ขึ้นไปอีก
ท่านผู้ร่วมชมทุกท่าน ขอขอบคุณที่ได้เสียสละเวลาอันมีค่ามาร่วมกิจกรรม ยามามารุตั้งใจเป็นอย่างยิ่งที่จะทุ่มเทเพื่อการผลิต บำรุงรักษาอุปกรณ์ และกระจายสินค้า เพื่อตอบสนองความต้องการอันหลากหลายของทุกท่าน แม้ในอนาคต และจะขยายงานต่อไปทั้งในญี่ปุ่นและต่างประเทศ ในฐานะพันธมิตรที่ดีและไว้วางใจได้ ด้วยเหตุนี้จะต้องทุ่มเททั้งในงานเชื่อม และการยกระดับเทคโนโลยีและทักษะเพื่อรองรับหน่วยงานผลิตกันอย่างต่อเนื่อง ผมจึงปลาบปลื้มมากที่ท่านได้มาร่วมเป็นสักขีพยาน และชื่นชมส่วนหนึ่งของความก้าวหน้าของเรา
ผมหวังเป็นอย่างยิ่งว่า จะได้รับทั้งคำติชมและคำแนะนำต่างๆ แม้ในวันข้างหน้า
เอาละ ผู้แข่งขันครับ ขออวยพรให้ประสบชัยชนะ
แล้วก็ มีความปลอดภัยครับ.
| Japanese to English: Packaging materials of copying machine General field: Medical Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - Japanese ---- | Translation - English DECLARATION ON PACKAGING MATERIALS
- Plastic used in the packaging materials enables the material recycle and thermal recycle.
- The packaging materials are not treated with special coating/labeling/varnish paint to obstruction the recycling processes.
Product name: iRC4580/iRC180 series
Date: June 3, 2008
Department: Image office equipment distribution branch
Person in charge and seal of signature: Mr. Nobuya Teramae [seal]
Models of application: iRC3580/iRC3580F/iRC3080/iRC3080F/iRC2550F
Attached certificate of copying machine ecomark version 2.3
Item Outlines of standard Check Attached certificate Issuer of the attached certificate
4-1-11(40)
No. 16.3 The plastic materials used as packaging of the product do not contain special Freon in table 4 (CFC type 5), other CFC, carbon tetrachloride, trichloroethane and alternative freon (HCFC). Yes
No
4-1-11(41)
No. 19.1 The plastic materials used as the product packaging do not contain polymer of halogen and organic halogen compound as the compositions. Yes
No
4-1-11(42) The product packaging is aimed to facilitate resource saving, reuse and recycle. Yes
No Description (description to confirm packing state, packing material, packaging raw materials and practical explanation on contents of consideration) Applicant (staff) or manufacturer (staff)
4-1-15(46) Production location of instruction manual (user manual) Japan
Abroad
a. Book binding method that does not obstruct recycling of used paper (hot melt, wire are permissible) Yes
No
b. Do not use chlorine gas in pulp bleaching process of the paper to use. Yes
No
c. Applicable paper contains at least 70% of used paper pulp. Yes
No
d. Applicable paper contains at least 30% of used paper pulp Yes
No
[ ] No user manual is made of paper
4-1-16(48) Washing of the final production process, product or circuit board final supply, or part reuse does not include special freon (CFC type 6), other CFC, carbon tetrachloride, trichloroethane, alternative freon (HCFC) in table 4. Yes
No Certificate to declare no using of special freon (CFC type 6), other CFC, carbon tetrachloride, trichloroethane, alternative freon (HCFC).
Plant manager of product assembly processes and circuit board manufacturer
4-1-16(49) No violation in past 5 years for production related environment laws, pollution prevention agreement etc. Yes
No Compliance certificate with environment law and pollution prevention (certificate 6) Plant manager of product assembly processes
Date: November 19, 2007
Department Technical division, Canon Suzhou Inc.
Person in charge and seal of signature Mr. Hayashi Mori [seal]
COMPLIANCE CERTIFICATE
This is to certify that special Freon (CFC type 5), other CFC, carbon tetrachloride, trichloreoethane and alternative Freon (i.e. HCFC) of the table below are not used in the final production process of the circuit board below.
Special Freon (CFC type 5) Trichlorofluoromethane Alternative Freon (HCFC) Chlorotrifluoroethane
Dichlorofluoromethane Dichlorofluoroethane
Trichlorofluoroethane Chlorodifluoroethane
Dichlorotetrafluoroethane Chlorofluoroethane
Chloropentafluoroethane Hexachlorofluoropropane
Other CFC Chlorotrifluoromethane Pentachlorodifluoropropane
Pentachlorofluoroethane Tetrachlorotrifluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Trichlorotetrafluoropropane
Heptachlorofluoropropane Dichloropentafluoropropane
Hexachlorodifluoropropane Chlorohexafluoropropane
Pentachlorotrifluoropropane Pentachlorofluoropropane
Tetrachlorotetrafluoropropane Tetrachlorodifluoropropane
Trichloropentafluoropropane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorohexafluoropropane Dichlorotetrafluoropropane
Chloroheptafluoropropane Chloropentafluoropropane
Carbon tetrachloride Tetrachlorofluoropropane
1,1,1-Trichloroethane Trichlorodifluoropropane
Alternative Freon (HCFC) Dichlorofluoromethane Dichlorotrifluoropropane
Chlorodifluoromethane Chlorotetrafluoropropane
Chlorofluoromethane Trichlorofluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Dichlorodifluoropropane
Trichlorodifluoroethane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorotrifluoroethane Dichlorofluoropropane
Chlorotetrafluoroethane Chlorodifluoropropane
Trichlorofluoroethane Chlorofluoropropane
Dichlorofluoroethane
Circuit board name: See below
Part No.: See below
Circuit board name Circuit board name Part No.
DC controller DC controller FM2-8263-000
Main-C5 board u(1G) Main-C5 board u(1G) FM3-5553-000
PDRM-EF-A units (s) PDRM-EF-A units (s) FM2-9199-000
Date: November 14, 2007
Enterprise and seal Canon (Suzhou) Inc. [seal]
Name of issuer Hajime Asano [seal]
Position of issuer 2nd production division manager
DECLARATION ON PACKAGING MATERIALS
- Plastic used in the packaging materials enables the material recycle and thermal recycle.
- The packaging materials are not treated with special coating/labeling/varnish paint to obstruction the recycling processes.
Product name: iRC2550/iRC3080/iRC3580 series
Date: June 3, 2008
Department: Image office equipment distribution branch
Person in charge and seal of signature: Mr. Nobuya Teramae [seal]
Certificate 5
COMPLIANCE CERTIFICATE
Brand name of product to apply for: Color image RUNNER iR C5180 series
This is to certify that special Freon (CFC type 5), other CFC, carbon tetrachloride, trichloreoethane and alternative Freon (i.e. HCFC) of the table below are not used in the plastic materials of packaging of the product name to apply for.
Special Freon (CFC type 5) Trichlorofluoromethane Alternative Freon (HCFC) Chlorotrifluoroethane
Dichlorofluoromethane Dichlorofluoroethane
Trichlorofluoroethane Chlorodifluoroethane
Dichlorotetrafluoroethane Chlorofluoroethane
Chloropentafluoroethane Hexachlorofluoropropane
Other CFC Chlorotrifluoromethane Pentachlorodifluoropropane
Pentachlorofluoroethane Tetrachlorotrifluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Trichlorotetrafluoropropane
Heptachlorofluoropropane Dichloropentafluoropropane
Hexachlorodifluoropropane Chlorohexafluoropropane
Pentachlorotrifluoropropane Pentachlorofluoropropane
Tetrachlorotetrafluoropropane Tetrachlorodifluoropropane
Trichloropentafluoropropane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorohexafluoropropane Dichlorotetrafluoropropane
Chloroheptafluoropropane Chloropentafluoropropane
Carbon tetrachloride Tetrachlorofluoropropane
1,1,1-Trichloroethane Trichlorodifluoropropane
Alternative Freon (HCFC) Dichlorofluoromethane Dichlorotrifluoropropane
Chlorodifluoromethane Chlorotetrafluoropropane
Chlorofluoromethane Trichlorofluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Dichlorodifluoropropane
Trichlorodifluoroethane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorotrifluoroethane Dichlorofluoropropane
Chlorotetrafluoroethane Chlorodifluoropropane
Trichlorofluoroethane Chlorofluoropropane
Dichlorofluoroethane
Date February 1, 2006
Enterprise Image office equipment at Toride plant, Canon Co., Ltd.
Plant manager Mr. Hiroshi Ishii [seal]
COMPLIANCE CERTIFICATE
Brand name of product to apply for: iR C 3580/iR C3580F/iR C3080/iR C3080F/iR C2550F
This is to certify that special Freon (CFC type 5), other CFC, carbon tetrachloride, trichloreoethane and alternative Freon (i.e. HCFC) of the table below are not used in the final production process of the applied product brand names.
Special Freon (CFC type 5) Trichlorofluoromethane Alternative Freon (HCFC) Chlorotrifluoroethane
Dichlorofluoromethane Dichlorofluoroethane
Trichlorofluoroethane Chlorodifluoroethane
Dichlorotetrafluoroethane Chlorofluoroethane
Chloropentafluoroethane Hexachlorofluoropropane
Other CFC Chlorotrifluoromethane Pentachlorodifluoropropane
Pentachlorofluoroethane Tetrachlorotrifluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Trichlorotetrafluoropropane
Heptachlorofluoropropane Dichloropentafluoropropane
Hexachlorodifluoropropane Chlorohexafluoropropane
Pentachlorotrifluoropropane Pentachlorofluoropropane
Tetrachlorotetrafluoropropane Tetrachlorodifluoropropane
Trichloropentafluoropropane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorohexafluoropropane Dichlorotetrafluoropropane
Chloroheptafluoropropane Chloropentafluoropropane
Carbon tetrachloride Tetrachlorofluoropropane
1,1,1-Trichloroethane Trichlorodifluoropropane
Alternative Freon (HCFC) Dichlorofluoromethane Dichlorotrifluoropropane
Chlorodifluoromethane Chlorotetrafluoropropane
Chlorofluoromethane Trichlorofluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Dichlorodifluoropropane
Trichlorodifluoroethane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorotrifluoroethane Dichlorofluoropropane
Chlorotetrafluoroethane Chlorodifluoropropane
Trichlorofluoroethane Chlorofluoropropane
Dichlorofluoroethane
Date November 20, 2007
Enterprise Canon (Suzhou) Inc.
Plant manager Mr. Hiroshi Ishii [seal]
Certificate 2
HAZARDOUS SUBSTANCE IN TONER
Brand name of product to apply for: iR C3580/iR C3580F/iR C3080/iR C 2550F
Hazardous substances included in the toner are in the table below.
Class Substance Inclusion
Heavy metal Cadmium or cadmium compound
Lead or lead compound
Mercury or mercury compound
Hexachrome or hexachrome compound
Nickel or nickel compound (except large molecular chain compound used as dye) Yes/No
Amine list that may not generate from decomposition
Azo dye 4-aminophenil 3,3-dimethyl bensidine Yes/No
Bensidine 3,3’-dimethyl-4,4’-diaminodiphenylmethane
4-chloro-o-toluidine p-cresidine
2-naphthyl amine 4,4’-methylene-bis-(2-chloroaniline)
o-aminoazotoluene 4,4’-oxydianiline
2-amino-4-nitrotoluene 4,4’-thiodianiline
p-chloroaniline o-Toluidine
2,4-diaminoanisol 2,4-toluilene diamine
4,4’-diaminodiphenylmethane 2,4,5-trimethylaniline
3,3’-dichlorobensidine o-anisidine
3,3’-dinetroxybensidine 4-aminoazo benzene
Others Substance with mandatory indication as in EC directive 67/548/EEC attachment I Yes/No
R40 (has limited evidence of carcinogenicity) R45 (has carsinogenity)
R46 (possible to initiate genetic damage
R49 (inhale and has carcinogenicity)
R60 (possible to harm reproduction performance) R61 (possible to harm embryo)
R62 (possible to harm reproduction performance in certain situations)
R63 (possible to harm embryo in certain situation)
R68 (possible to harm irrevocably)
Substance classified in TRGS905 to be carcinogenicity, mutagenicity and toxicity to reproduction system. Yes/No
Substance with mandatory indication of risk symbol as overall product as determined in EC directive 67/548/EEC, Yes/No
Substance with mandatory indication of R43 (touch with skin and possible to cause irritation) as overall product as determined in EC directive 67/548/EEC, Yes/No
Date: September 14, 2007
Enterprise: Canon Co., Ltd.
Department: 1st material development division
Manager and seal of sign: Hirohide Tanigawa [seal]
DECLARATION ON PACKAGING MATERIALS
- Plastic used in the packaging materials enables the material recycle and thermal recycle.
- The packaging materials are not treated with special coating/labeling/varnish paint to obstruction the recycling processes.
Product name: iR6010-R
Date: September 17, 2008
Department: QA branch, Technical division
Person in charge and seal of signature: Mr. Kozo Nishimura [seal]
Certificate 5
COMPLIANCE CERTIFICATE
Brand name of product to apply for: iR5000/6000 series (iR6010R)
This is to certify that special Freon (CFC type 5), other CFC, carbon tetrachloride, trichloreoethane and alternative Freon (i.e. HCFC) of the table below are not used in the plastic materials of packaging of the product name to apply for.
Special Freon (CFC type 5) Trichlorofluoromethane Alternative Freon (HCFC) Chlorotrifluoroethane
Dichlorofluoromethane Dichlorofluoroethane
Trichlorofluoroethane Chlorodifluoroethane
Dichlorotetrafluoroethane Chlorofluoroethane
Chloropentafluoroethane Hexachlorofluoropropane
Other CFC Chlorotrifluoromethane Pentachlorodifluoropropane
Pentachlorofluoroethane Tetrachlorotrifluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Trichlorotetrafluoropropane
Heptachlorofluoropropane Dichloropentafluoropropane
Hexachlorodifluoropropane Chlorohexafluoropropane
Pentachlorotrifluoropropane Pentachlorofluoropropane
Tetrachlorotetrafluoropropane Tetrachlorodifluoropropane
Trichloropentafluoropropane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorohexafluoropropane Dichlorotetrafluoropropane
Chloroheptafluoropropane Chloropentafluoropropane
Carbon tetrachloride Tetrachlorofluoropropane
1,1,1-Trichloroethane Trichlorodifluoropropane
Alternative Freon (HCFC) Dichlorofluoromethane Dichlorotrifluoropropane
Chlorodifluoromethane Chlorotetrafluoropropane
Chlorofluoromethane Trichlorofluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Dichlorodifluoropropane
Trichlorodifluoroethane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorotrifluoroethane Dichlorofluoropropane
Chlorotetrafluoroethane Chlorodifluoropropane
Trichlorofluoroethane Chlorofluoropropane
Dichlorofluoroethane
Date May 27, 2006
Enterprise Canon Ecology Industry Co., Ltd.
Plant manager Mr. Masato Shimizu [seal]
3R design checklist (Overall equipment and consumable materials)
Must items (mandatory items to actualize)
Model: iR C3580/iR C3580F/iR C3080/iR C3080F/iR C2550F
Class No. Requirement Target Implement Explanation Target
Structure and binding technology
No. 13, 3
1. Are sub-assemblies with non-complying materials are separable or bonded to assist separation?
Housing part, chassis, electric/electronic sub-assemblies, toner modules Yes/No Promotion of reuse, recycle
2. Are electric/electronic sub-assemblies and electric/electronic parts are seen easily and separable? See table 1. Overall equipment, lamp Yes/No Easier part search
3. Is separation by means of general tools? Housing part, chassis, electric/electronic sub-assemblies Yes/No General tools are tools available in the market. In legal term, not apply if bonding technology selection is limited. Easier bond releasing
4. Are essential holding point and working space taken into account for disassembly tools? Housing, chassis, electric/electronic sub-assemblies Yes/No Features of tools are driving tools (e.g. plus groove) and driving size (e.g. tool size) Easier bond releasing
5. Can screw to fix sub-assemblies be released with 3 types of tools or below? Housing parts, chassis, electric/electronic sub-assemblies Yes/No For example, many snap bindings can be made on the same direction at the same time if undercut is 90 degree or larger but disassembly may not always be possible. This requirement is judged not to satisfy disassembly of 3 or more snap binding at the same time. Easier bond releasing
6. Can separation be done by one person? Overall equipment Yes/No Easier disassembly and demolition
7. Is number of electronic sub-assemblies fixed to the housing zero? Housing parts for chassis function and operation panel fixed on the housing shall be excluded from this item. Housing parts Yes/No Promote reuse and recycle
8. Does the manufacturer tests disassembly from step 1 to 7? Overall equipment Yes/No
Material selection and marking
9. Is plastic part material with similar functions limit into 1 type? However, this item does not apply to parts where reuse is evident. Housing parts, chassis of 25g or more Yes/No Similar function is e.g. impact resistance, wear resistance. Promote reuse and recycle
10. (a) Is painting to plastic parts limited to minimum (e.g. name of manufacturer)? However, laser marking is not 'painting' here. In addition, parts which recycle is certified is not applied with this item. Housing parts, toner module Yes/No 'Painting' include paint layers, evaporation layer and prints. Promote reuse and recycle
(b) Will paint not obstruct recycle? In addition, is paint taken into account of labor safety and sanitary of paint manufacturer and environment load reduction?
Housing parts, toner module Yes/No 'Paint not obstructs recycle' means painted part material and paint material have solubility without obstruction to high level of material recycle (horizontal recycle to parts of own firm). 'Paint taken into account of labor safety and sanitary of paint manufacturer' is ventilation, exhaust, worker protection at the workplace etc. 'Environment load reduction' is installation of removing equipment, design of paint process, alternative low VOC paint use to restrict release of VOC to the atmosphere.
Compliance with this item is 'yes' to either item (a) or (b).
No 13, 1
No. 14 11. Are applicable material and material binding used? Housing parts, chassis, toner module housing parts Yes/No 'Applicable material' is production of recycled material like original material (original level application). Moreover, this item is related to intention and target at design level, not actual recycle. Promote reuse and recycle
12. Is partial use of recycled plastic permitted? Housing parts, chassis, toner module Yes/No 'Permit' means application if material to satisfy conditions upon product specifications is available. In addition, 'partial' means existence of the relevant plastic parts (even not all parts). Promote reuse and recycle
13. Are parts and materials in table 1 easily removed? Overall equipment Yes/No Promote reuse and recycle
No. 13, 2 14. Is plastic parts indicated with marking in ISO11469 (equivalent to JISK6999: 2004) ? This excepts recycled plastic or parts less than 25g or flat are below 200mm2. Overall equipment Yes/No Promote reuse and recycle
15. Is material selection under step 10 to 15, and recorded? Housing, chassis, toner module Yes/No
Long-term use design 16. Is at least 50% of elements of equipment by number of parts, except standard parts, used as common parts of other models with same performance, same generation in the same manufacturer? Overall equipment Yes/No Part sharing
17. Is reprocessed module or parts reuse possible and permitted? Overall equipment Yes/No Indication of preparation to reuse spare parts or equivalent to new (ETN) parts under responsibility of the manufacturer. Promote reuse and recycle
18. Is toner module recyclable? Toner module except container Yes/No Indication of design not to obstruct reuse. Promote reuse and recycle
Should items (recommend to implement)
Model: iR C3580/iR C3580F/iR C3080/iR C3080F/iR C2550F
Class No. Requirement Target Implement Explanation Target
Structure and bonding technology 1. Is separating location easy to see? Housing parts, chassis, toner module Yes/No Easier part search
2. Can hand reach all screw bonding to separate for recycle through axial direction? Housing parts, chassis, electric/electronic sub-assemblies Yes/No Easier bond separation, part removal
3. Is over halves of bond among all plastic parts to disassemble is insert/snap in bond? Housing parts Yes/No Easier bond release
4. Can platform is maintained to all disassembly processes? All units to handle Yes/No 'Platform' is the work platform where the disassemble worker faces with the product.
This requirement checks the hierarchical structure indirectly. Easier disassembly and removal
Material selection and marking 5. Is part color manufactured with same plastic material unified or compatible? However, this item does not apply to equipment operation parts. Housing parts, toner module Yes/No Compatible color is same color with different brightness. Promote reuse and recycle.
6. Is at least 5% by weight of recycled plastic used? Housing parts, toner module housing Yes/No 'by weight of recycled plastic' is total weight of all target plastic parts. 'Recycled plastic' is recycled pallet, not plastic parts including recycled plastic. Origin of recycled pallet is not restriction. That is, it is recycled pallet of used printer or copying machine parts as well as recycled plastic of other products in the market. Environmental load reduction effect
Long-term use design 7. Is toner module of each color replaceable? Toner module Yes/No Promote reuse and recycle.
Date: November 22, 2007
Enterprise: Canon Co., Ltd.
Department: Image office equipment environment planning division
Manager and seal of sign Mr. Nobuhiro Kasama [seal]
| Thai to Japanese: Land sale MOU General field: Other Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Thai ----- | Translation - Japanese 私は、チドチャノク タウィンワングと申します。
私は、バンコクで、ツツキ キジスケ氏と知り合いになりました。
私は、4~5年前に、ナコンパノム県ナコンパノム郡カムポイ村でのサンスベリア栽培の畑地について、ツツキ キジスケ氏とアリー ナナコンパノム氏が会話したことを知りました。
ツツキ氏の話では、まずアリー氏に100ライ(160,000平米)の借地で全額投資をしたほか、他の1,000ライ(1,600,000平米)の借地とサンスベリア苗も購入してあげたという。私は、3~4前に、ナコンパノム県のサンスベリア栽培を見学したほか、お金がないので、これから200ライの栽培を拡張したくてもできないとツツキ氏とアリー 氏からお伺いしました。
2008年10月15日
チドチャノクより
サムトサコン県クラツムバエン郡タラード村641/6番地
| Thai to Japanese: Japanese food menu General field: Social Sciences Detailed field: Cooking / Culinary | Source text - Thai ---- | Translation - Japanese 1. 鮭
ช้าเคะ
2.照り焼きのたれ
เทริยาคิโนะทะเระ
3.お海苔
โอโนริ
| Japanese to Thai: Dental treatment record General field: Medical Detailed field: Medical: Dentistry | Source text - Japanese ------ | Translation - Thai
ชื่อคนไข้ บลัง สก็อตต์ แอล. อาชีพ
วันเดือนปีเกิด 22 พฤศจิกายน 2494 (อายุ 56 ปี) ชาย หญิง
ที่อยู่
โทรศัพท์ 5472 อาคิยา เมืองโยโกซุกะ
โทร 046(857)0275
อาการและประวัติ
(ชื่อโรคปัจจุบัน ประวัติโรค ประวัติครอบครัว ผลการชันสูตร ประวัติการรักษา การบำบัดในตอนนี้) รู้สึกปวดที่บริเวณฟันซี่ที่ 6 ล่างตั้งแต่วันที่ 26 กันยายน 2551
เริ่มบำบัดอาการอักเสบโดยการตัดออก
รักษารากฟัน DB: ตัดรากออกไปแล้ว
รักษารากฟัน P: ประมาณเบอร์ K 35 : อุดสำลี เลือดออก ( ) อุดสำลีกับให้ยาเมโตคอล
รักษารากฟัน MB: ประมาณเบอร์ K 40 อุดสำลีกับให้ยาเมโตคอล
โปรดตัดออกให้ถึงรากฟันในตอนต่อไปด้วย
ข้อควรระวังสำหรับผู้ป่วย
เอกสารแนบ
หมายเหตุ
| Japanese to Thai: Notary certificate General field: Law/Patents Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Source text - Japanese ----- | Translation - Thai ทะเบียนเลขที่ 149 ปี 2551
หนังสือรับรอง
นายฮิเดโทชิ อิชิกาวา ตัวแทนของนายมาซาโอ บุตสุอิ กรรมการผู้มีอำนาจกระทำการแทนบริษัทซันวาเทรดดิ้งจำกัด ผู้ลงนามในเอกสารที่แนบ ได้ให้การต่อนิติกรณ์ว่า เจ้าตัวได้ลงนามในเอกสารฉบับนั้น
จึงออกหนังสือรับรองไว้
14 พฤศจิกายน 2551 ณ สำนักงานนิติกรณ์นี้
(ลายมือชื่อ-ตรา) นายฮิเดโอะ ฮันดะ
นิติกรณ์
2-12 โออิเดะมาชิ อาโออิ-คุ เมืองชิสุโอกา
สังกัดสำนักนิติกรณ์ชิสุโอกา
หนังสือนิติกรณ์ เลขที่ เออช20-1099
หนังสือรับรอง
หนังสือรับรองฉบับนี้ให้ไว้เพื่อแสดงว่า นิติกรณ์ผู้มีอำนาจได้ให้การรับรองตามอำนาจหน้าที่ และตราประทับนั้น เป็นตราอันแท้จิง
14 พฤศจิกายน 25514
นายฮิโรชิ วาตานาบะ (ตราประจำตำแหน่ง)
ผู้อำนวยการสำนักนิติกรณ์ชิสุโอกา
หนังสือรับรอง
ขอรับรองว่า หนังสือรับรองนิติกรณ์ข้างต้นได้รับการจัดทำโดยนิติกรณ์ที่มีอำนาจและกระทำการในเมืองชิสุโอกา ประเทศญี่ปุ่น และตราประจำตำแหน่งที่ประทับนั้น เป็นตราที่แท้จริง
14 พฤศจิกายน 2551
ผู้อำนวยการสำนักนิติกรณ์ชิสุโอกา
เพื่อผลทางกฎหมายของกงสุลต่างประเทศในประเทศญี่ปุ่น
ขอรับรองว่า ตราประทับนั้นเป็นตราอันแท้จริง
โตเกียว 14 พฤศจิกายน 2551 (ลายมือชื่อและตราประจำตำแหน่ง-เค. เคียวเฮย)
เจ้าพนักงาน
กระทรวงการต่างประเทศ
กรมบริการกงสุล
| Thai to Japanese: Resident certificate General field: Social Sciences Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Source text - Thai ---- | Translation - Japanese 身分証明書保有者の国民登録番号
1 5307 00085 68 1
「正面写真」名前: ミス ソーピンヤ
姓: タラッタ
生年月日:仏暦2534(西暦1991)年12月5日
信仰:仏教 血液型:O
1801-4-016176
戸籍:チャイナート県チャイナート郡第3地区156番地
仏暦2550(西暦2007)年5月4日 仏暦2556(西暦2013)年12月4日 「公印および署名」
発行日 有効期限 (ミスター スリヤ ウィリヤサワット)
証明書発行官
国民身分証明書
「タイ国国章」
内務省行政局
ジョ 9805555 1
「タイ国国章」
トロ1の1様式 015012756800 01
出生証明書 国民登録番号
戸籍課:タサック村役場 5307 1-5307-00085-68-1
1.出生の子 1.1名前 姓
マス ソーピンヤ タラッタ 1.2 性別
「」1男 「/」2女 1.3 国籍99
タイ
1.4 生年月日
仏暦2534(西暦1991)年12月5日 時刻
07.59時 陰暦の日
弦月14日 陰暦の月
12 陰暦の年
山羊
1.5出生地
タサック集落 県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
ウタラヂット県ピチャイ郡タサック村第1地区367/1番地
1.6子の順
1番目 1.7出産補助
「/」自然 「」産婆 「」その他....
「」看護婦「」産婆看護婦「」医師 1.8出生の体重
3,000グラム
1.9転入戸籍の県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地 0007 100703
ウタラヂット県ピチャイ郡タサック村第2地区71/1番地
1.10転入戸籍のコード
5307-007558-4
2. 母 2.1 名前
ワンペン 結婚前の姓
ブンノク 2.2 国民登録番号
3-2007-00304-64-1
2.3年齢
31歳 2.4国籍
「/」タイ「」その他.... 2.5 出生の県
チョンブリ 国
タイ
2.6 戸籍の国、県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
タイ国チョンブリ県スリラチャ郡バングプラ村第6地区101/99番地
3. 父 3.1 名前
ウィロート 姓
タラッタ 3.2 国民登録番号
3-5307-00034-72-2
3.3年齢
34歳 3.4国籍
「/」タイ「」その他.... 3.5 出生の県
ウタラヂット 国
タイ
3.6 戸籍 国、県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
「」母と同居「/」母と別居 ウタラヂット県ピチャイ郡タサック村第2地区71/1番地
4. 届出人 4.1 名前
ウィロート 姓
タラッタ 4.2国民登録番号
3-5307-00034-72-2 4.3年齢
34歳
4.4 戸籍の県、郡・区、村・町、小路、枝路、地区、番地
ウタラヂット県ピチャイ郡タサック村第2地区71/1番地
4.5 子との関係柄 「」世帯主「/」父「」出産補助「」その他.....「」母「/」当局
4.6出生書「」有「/」無 4.7出生届出書「/」有「」無 4.8 届出人の署名
「署名」
出生届出受理官
「署名」
(ミス ジンタナ ティタサン)
タサック村役場登録官
受理日:仏暦2534(西暦1991)年12月11日
第1冊 1頁
住居に関する項目
住居コード番号 :1801-005049-1 登録事務所:チャイナート郡役場
住所:チャイナート県チャイナート郡第3地区156番地
住宅団地あるいは村落名 住居の名称
住居の種類:住宅 住居の構造
住居番号の決定年月日
署名 「署名」 登録官
(ミスター ニポン シリパーク)
住居登録証作成年月日:仏暦2543年(西暦2000年)8月9日
第1冊 5頁
順番4
個人項目(住居コード番号:1801-005049-1の住宅)
氏名:ミスミス ソーピンヤ タラッタ 国籍:タイ 性別:女
「訂正の署名:ミセス カンヤ ミサッタタム」
国民登録番号:1-5307-00085-68-1 続柄:同居人
出生年月日:仏暦2534(西暦1991)年12月5日
母の名:ミセス ワンペン 3-2007-00304-64-1 国籍:タイ
父の名:ミスター ウィロート 3-5307-00034-72-2 国籍:タイ
転入前の住所:国民戸籍データベース 署名 「署名」 登録官
転入日:仏暦2538(西暦1995)年4月18日 (ミスター ニポン シリパーク)
転出先の住所 署名 「署名」 登録官
第1冊 1頁
住居に関する項目
住居コード番号 :1801-005049-1 登録事務所:チャイナート郡役場
住所:チャイナート県チャイナート郡第3地区156番地
住宅団地あるいは村落名 住居の名称
住居の種類:住宅 住居の構造
住居番号の決定年月日
署名 「署名」 登録官
(ミスター ニポン シリパーク)
住居登録証作成年月日:仏暦2543年(西暦2000年)8月9日
第1冊 10頁
順番9
個人項目(住居コード番号:1801-005049-1の住宅)
氏名:ミセス ワンペン ブンノク柴崎 国籍:タイ 性別:女
「訂正の署名:ミスター ピニット タエンチャイクン」
国民登録番号:3-2007-00304-64-1 続柄:同居人
出生年月日:仏暦25032503(西暦1960)年11月28日
「訂正の署名:ミスター ピニット タエンチャイクン」
母の名:ミセス ライアド 国籍:タイ
父の名:ミスター ソム 3-6010-00491-85-3 国籍:タイ
転入前の住所:チョンブリ県スリラチャ郡バングプラ村第6地区101/99番地 署名 「署名」 登録官
(ミスター ニポン シリパーク)
転入日:仏暦2545(西暦2002)年5月13日
転出先の住所 署名 「署名」 登録官
備考
1.*の欄は下記の場合に記載する。 署名 住居登録証の受領者
-この住居に転入があった場合 ( )
-出生登録に基づく登載
-その他による記載
2.**の欄は下記の場合に記載する。署名「署名」 住居登録証を
-この住居から転出する場合 交付した登録官
-死亡の場合 (ミスター ニポン シリパーク)
-その他の末梢
3. 異動欄に記録した場合は、許可年月日または必要とされた書類の
番号を記載し、続けて登録官が署名する。
登録事項の変更に関する記録
第5人目の名前を、仏暦2546(西暦2003)年12月9日の申請書1216/2546号により、「ウォンタワン」に改名した。「署名:サロート パタナウィン」
第3人目の続柄を、仏暦2547(西暦2004)年3月23日の申請書477/2547号により、「同居人」に改定した。
第10人目の続柄を、仏暦2547(西暦2004)年3月23日の申請書478/2547号により、「世帯主」に改定した。「署名」
登録事項の変更に関する記録
第9人目の生年月日を、仏暦2547(西暦2004)年5月31日の申請書1063/2547号により、「仏暦2503(西暦1960)年11月28日」に改定した。
第9人目の姓を、仏暦2547(西暦2004)年5月31日の申請書1066/2547号により、「柴崎」に改名した。「署名:ピニット タエンチャイクン」
第1人目の名前を、仏暦2548(西暦2005)年7月5日の申請書1158/2548号により、「タナワン」に改名した。「署名:ワチラポン ケートナム」
第10人目の姓を、仏暦2549(西暦2006)年11月27日の申請書1195/2549号により、「ナッタクン」に改名した。「署名:ワチラポン ケートナム」
| English to Japanese: Resident certificate General field: Social Sciences Detailed field: Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Source text - English ---- | Translation - Japanese 委任状
2008年11月28日
この委任状でもって、年齢34歳、スリサケット県ウツムポンピサイ郡ラングラング村第12地区30番地に戸籍をもち、ミスター ケンイチ 浜(死人)の妻で、ミセス パナッダ 浜という者の私は、ミセス ヨシエ 大田に、以下の行為を私の代理人として実施することを委任する。
1. 日本の関係機関におけるミスター ケンイチ 浜(死人)の年金の交渉と請求
2. 日本の関係機関におけるミスター ケンイチ 浜(死人)の保険金と利殖の請求
3. テスコロタスチャエングワタナ支店のバンコク銀行口座、口座名:ミセス パナッ
ダ 浜、口座番号:023-0-16904-7への上記金額および利殖の全額送金
ミセス ヨシエ 大田が実施するすべての行為はこの委任状に基づくものとみなし、委任元の私は自分の行為に相当するものとして全面的に責任をとる。
したがって、私はこの委任状を立会人前に署名する。
署名 「署名」 委任元(妻)
(ミセス パナッダ 浜)
署名 「署名」 立会人
(ミス カンニカ ブンルアング)
署名 「署名」 立会人
(ミセス オン ウンペング)
書類番号056506、2008年11月28日
バンコク都
ミセス パナッダ 浜
の署名に相違なし。
「公印および署名」
(ミセス ブンソム ワタナパン)
第8等外交官
タイ国外務省
領事局
(外務省は書類の内容については責任を負担しない。)
「つなぎの公印」
翻訳文
婚姻状態証明書
コロ22様式
スリサケット県ウツムポンピサイ郡役場戸籍課
1. 申請者 氏名 ミス パナッダ ブンルアング
国民登録番号 2-3310-00009-72-0
続柄 妻
2. 登録内容 婚姻状態 結婚
配偶者 ミスター ケンイチ 浜
公的書類 日本国東京都大田区役所戸籍課
書類番号 証明書9370/17号
書類の日付 2005年6月7日
書類名 日本国東京都大田区役所発行の結婚届出の写し
3. 申請者の署名 「署名」 原文に相違なし。
「署名」
(ミスター カウィ マニニン)
ウツムポンピサイ郡戸籍課長補佐
2005年10月17日
4. 立会人の署名 1. 「署名:カウィ マニニン」
2. 「署名:ミセス アチャラ ポンブン」
5. 登録 登録番号 12/21
日付 2005年10月17日 時刻 10.00時
署名 「署名」
(ミスター コミン プラントムブット)
郡務次官
ウツムポンピサイ郡長任務代行
記録
今日の10.00時に、スリサケット県ウツムポンピサイ郡発行の国民身分証明書2-3310-00009-72-0をもつ
ミス パナッダ ブンルアングは、下記のとおり、婚姻状態登録を申請した。
内容を正確に翻訳した。
「署名」
(ミスター プラシット ソチラタナ)
翻訳文
記録
1. 申請者は、自発的に、日本国法に基づいて、本人の婚姻関係の戸籍を日本国東京都
大田区役所に登録した。
2. 2005年10月10日付けの証明書番号9370/17により、2005年6月7日にミスタ
ー ケンイチ 浜との結婚を日本国東京都大田区役所に登録したことを証言する申
請者は、結婚届の書類として、2005年10月11日付きの、日本国東京都大田区に
ある在日タイ国大使館公文書008120号を提出した。
3. 申請者は、1998年の戸籍登録という内務省規定第8部36と37項により、婚姻状
態の戸籍登録を依頼した。私、ミス パナッダ ブンルアングは、悪用の動機がな
いほか、上記登録内容に相違なく、全面的に事実だと証言した。よって、立会人前
に署名して登録依頼を確定する。
署名 「署名」 申請者
(ミセス パナッダ 浜)
署名 「署名」 立会人
(ミスたー カウィ マニニン)
署名 「署名」 立会人
(ミセス アチャラ ポンブン)
署名 「署名」 立会人
(ミスター コミン プラントムブット)
郡務次官
ウツムポンピサイ郡長任務代行
書類番号056504、2008年11月28日
バンコク都
本人は外務省に出頭した。
「公印および署名」
(ミセス ブンソム ワタナパン)
第8等外交官
タイ国外務省
領事局
Translator and owner of the document will primarily take responsibility for erroneous translation./ 翻訳人および書類所有者は誤訳の初期的責任者である。
内容を正確に翻訳した。
「署名」
(ミスター プラシット ソチラタナ)
| Thai to Japanese: Stock options General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s) | Source text - Thai ------ | Translation - Japanese 2008年12月…..日
xxxx社のショーダ会長殿
拝啓
会長は、11月にタイに訪問してAB株売買の回答を約束しておられたが、今はタイ国との国際便の飛行機がもう飛べるようになっています。おそらく、奥山会長がこの状況をお伝えしたかと思います。でなければ、Eメールを通じてご連絡してもよいです。
会長のご時間厳守についてはお礼しますとともに、満足しています。なお、貴社との長期間の仲間として、会長のご回答案を教えていただきたいのです。これは、ご面会の心の準備、またさらによいご協力ができるようにつとめるためのものです。
敬具
(アパー アタブンウォング)
アタブン㈱
会長
| Japanese to Thai: Movie contract General field: Law/Patents Detailed field: Media / Multimedia | Source text - Japanese ---- | Translation - Thai หนังสือรับรองการอนุญาตสิทธิ์ในการใช้ภาพยนตร์
ขอรับรองว่า ตามสัญญากับบริษัทxxxxxxxxจำกัด (ฝ่ายที่ 2) ลงวันที่ 1 พฤศจิกายน 2549 บริษัทโตโฮอินเตอร์เนชั่นแนลจำกัด (ฝ่ายที่ 1) ได้อนุญาตให้ฝ่ายที่ 2 ได้ใช้สิทธิ์ในภาพยนตร์ของฝ่าย 1 ตามเงื่อนไขดังนี้
ข้อตกลง
1. ชื่อผลงาน นารุโต ไดโคฟุน มิกาซุคิชิมาโนอานิมัลไดโซโดดัตเดะโย ฉบับโรง ภาพยนตร์ (นารุโต ตื่นเต้นใหญ่ เรื่องโกลาหลของสัตว์ที่เกาะมิกาซุคิ) (Natuto The Movie 3)
2. ระยะเวลาอนุญาตสิทธิ์ 7 ปี นับจากวันที่ 1 พฤศจิกายน 2549
3. ขอบเขตการอนุญาตสิทธิ์ การจำหน่ายในโรงภาพยนตร์ การจำหน่ายนอกโรงภาพยนตร์ วีดีโอแกรม (ทำสำเนาและจำหน่ายวีดีโอคาเซ็ต วีดีโอดิสก์) ออกอากาศทางโทรทัศน์ (ไม่รวมการออกอากาศทางดาวเทียมและใช้การสื่อสารอินเตอร์เน็ต)
4. ภูมิภาคที่อนุญาต ฮ่องกง ไต้หวัน จีน มองโกเลีย เวียดนาม ลาว กัมพูชา มาเก๊า พม่า ไทย มาเลเซีย อินโดนีเซีย สิงคโปร์ บรูไน ฟิลิปปินส์ อินเดีย เนปาล ภูฏาน บัง คลาเทศ ปากีสถาน ศรีลังกา อาฟกานิสถาน มัลดีฟ ติมอร์ตะวันออก ทิเบต
จบข้อความ
6 ธันวาคม 2549
กรรมการผู้จัดการ นายทัทสุ เทราดะ (ตรา)
บริษัทโตโฮอินเตอร์เนชั่นแนลจำกัด
1-7-1 ยูราคุโจ ชิโยดะ-คุ โตเกียว
(โลโก้) โตชิบา ดิจิตัล ฟรอนเทียร์ อินซ์
ใบอนุญาตสิทธิ์
โตชิบา ดิจิตัล ฟรอนเทียร์ อินซ์ อนุญาตให้บริษัทไมตี้มีเดียจำกัด (ที่อยู่ ห้อง 37 ชั้น 22-2 ตอน 2 ถนนซันหมิน แพนเชียว นครไทเป ไต้หวัน 220) ได้ สิทธิ์ทั้งหมดทางด้านวีดีโอ/LD/VCD/DVD VOD ยกเว้นการใช้ทางอินเตอร์เน็ต การออกอากาศ CATV โทรทัศน์ดาวเทียม การออกอากาศ Pay TV, PPV, CS, BS และการทำสินค้า รวมทั้ง CATV และสิทธิ์ในการขายวีดีโอแกรมในต่างประเทศของ "โลกของนารุโต" (จัดทำในปี 2546 25 นาที 12 ตอน ซึ่งต่อไปนี้จะเรียกว่าผลงาน) ในไต้หวัน ฮ่องกง จีน ไทย ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซีย มาเลเซีย และสิงคโปร์ ตามรายการต่อไปนี้เป็นการผูกขาด ถ้าพบการผลิต ให้เช่าและการใช้งานอื่นที่ละเมิดและละเมิดลิขสิทธิ์อื่น รวมทั้งวีดีโอ/CVD/LD/DVD ละเมิดลิขสิทธิ์ในไต้หวัน บริษัทไมตี้มีเดียจำกัดจะดำเนินคดีและฟ้องร้องทางกฎหมายของไต้หวันต่อการละเมิดนั้นด้วยความรับผิดชอบและค่าใช้จ่ายของตัวเอง
ข้อตกลง
สิทธิ์ที่อนุญาต วีดีโอ/VCD/LD/DVD เป็นการผูกขาด (มีซับไตเติ้ลเป็นภาษาจีน เสียงบรรยาย เป็นภาษาจีน)
ออกอากาศทางโทรทัศน์เป็นการผูกขาดทั้งหมด (สิทธิ์ออกอากาศ CATV โทรทัศน์ผ่านดาวเทียม Pay TV, PPV, CS, BS)
จัดทำเป็นสินค้า
ภูมิภาคที่อนุญาต ไต้หวัน ฮ่องกง จีน ไทย ฟิลิปปินส์ อินโดนีเซีย มาเลเซีย และสิงคโปร์
ระยะเวลาอนุญาต 1 มิถุนายน 2546 ถึง 31 พฤษภาคม 2553
1 มิถุนายน 2546
(ลายมือชื่อ-ตรา)
กรรมการผู้จัดการ นายชินอิชิ เอนโด
โตชิบา ดิจิตัล ฟรอนเทียร์ อินซ์
ทากานาวาคอร์ต 3-13-1 ทากานาวา มินาโต-คุ โตเกียว
ทากานาวาคอร์ต 3-13-1 ทากานาวา มินาโต-คุ โตเกียว
โทรศัพท์ 8135447-2306, โทรสาร 8135447-2309
(โลโก้) บริษัทโชกาคุคันโปรดัคชันจำกัด
2-30 คันดะจินโบโจ ชิโยดะ-คุ โตเกียว ญี่ปุ่น 101-8415
โทรศัพท์ 81-3-3515-6770 โทรสาร 81-3-3515-6892
หนังสืออนุญาตสิทธิ์
บริษัทโชกาคุคันโปรดัคชันจำกัด นิติบุคคลญี่ปุ่น มีสำนักงานใหญ่อยู่ที่ 2-30 คันดะจินโบโจ ชิโยดะ-คุ โตเกียว ญี่ปุ่น 101-8415 (โชโปร) ขอรับรองรายการดังต่อไปนี้
เราได้ผลิตชุดรายการเอนิเมชันโทรทัศน์ชื่อคิราคินเรโวลูชั่น (คิราริสตาร์ไบรท์แอดเจนเจอร์ รวม 52 ตอน (ตอนที่ 1 ถึง 52) ซึ่งจะเรียกว่ารายการ) และเราเป็นเจ้าของกรรมสิทธิ์ของรายการนี้
เราขอยืนยันว่าเราเป็นเจ้าของและมีอำนาจตามกฎหมายและทรัพย์สินที่จะผลิตซ้ำและจำหน่ายรายการในรูปของวีดีโอแกรม (สิทธิ์ทางวีดีโอ) เพื่อแสดงและอนุญาตให้แสดงรายการทางโทรทัศน์ภาคพื้นดิน เคเบิ้ลและดาวเทียม (สิทธิ์ทางโทรทัศน์) และใช้วัสดุ/ผลิตภัณฑ์/บริการเกี่ยวกับชื่อ หัวเรื่อง สัญลักษณ์ งานออกแบบ โลโก้ เครื่องหมายการค้า สิ่งคล้ายคลึง สิ่งนำเสนอทางสายตา และตัวละครที่ได้มาจากรายการ (สิทธิ์ในสินค้า) ในต่างประเทศ
ตามข้อตกลงวันที่ 1 ธันวาคม 2549 ระหว่างโชโปรกับบริษัทไมตี้เดลต้าอินเวสเมนส์จำกัด ซึ่งมีสำนักงานใหญ่อยู่ที่ ตู้ ป.ณ. 957 ออฟชอร์อินคอร์ปอเรชั่นเซนเตอร์ โรดทาวน์ ตอร์ตูลา เกาะบริติชเวอร์จิน (ไมตี้) เราขอยืนยันว่า เราได้มอบให้ไมตี้ซึ่งสิทธิ์ผูกขายทางวีดีโอ โทรทัศน์และสินค้าในภูมิภาคที่กำหนด ตามระยะเวลาดังต่อไปนี้
ภูมิภาค สาธารณรัฐประชาชนจีน เขตปกครองพิเศษฮ่องกง เขตปกครองพิเศษมาเก๊า ไต้หวัน สาธารณรัฐอินโดนีเซีย สาธารณรัฐฟิลิปปินส์ บรูไนดารุสซาลาม มาเลเซีย สาธารณรัฐ สิงคโปร์ ราชอาณาจักรไทย
(หมายเหตุ-รวมอินเดียไว้เฉพาะในสิทธิ์ในสินค้าเท่านั้น)
ระยะเวลา ตั้งแต่ 1 ธันวาคม 2549 ถึง 31 ธันวาคม 2557
เรา โชโปร จึงยินยอมให้ไมตี้มีอำนาจเต็มและสามารถกระทำการแทนเราเพื่อใช้มาตรการที่จำเป็นในการนำเข้าและ/หรือสินค้าในตลาดผิดกฎหมายหรือลักลอบละเมิดสิทธิ์ในภูมิภาคข้างต้น เพื่อปกป้องและใช้สิทธิ์ในวีดีโอ สิทธิ์ในโทรทัศน์ และ/หรือสิทธิ์ในสินค้า และเพื่อป้องกันการปลอมแปลงและละเมิดสิทธิ์ใดๆ ต่อผลิตภัณฑ์ที่ชอบด้วยกฎหมายของรายการตามสิทธิ์ มาตรการเหล่านี้จะรวมถึงการแจ้งความและดำเนินคดีต่อศุลกากร ตำรวจและส่วนราชการอื่น ฟ้องศาลและให้หลักฐานที่เกี่ยวข้อง แต่ไม่รวมการจำหน่ายสิทธิ์หรือการฟ้องร้องทางศาลที่ได้ระบุไว้แล้วเป็นการชัดแจ้ง
หนังสือรับรองนี้จะมีผลบังคับตั้งแต่วันที่ 1 กันยายน 2550 จนถึงวันที่ 31 ธันวาคม 2557 หรือจนกระทั่งโชโปรได้มีหนังสือแจ้งขอยกเลิก
(ลายมือชื่อ-ตรา)
กรรมการผู้จัดการ นายมาซาโอ ยางิ
บริษัทโชกาคุคันโปรดัคชันจำกัด (ลายมือชื่อ-ตรา)
นายโทชิโนบุ อาคิยามา
นิติกรณ์สังกัดสำนักนิติกรณ์โตเกียว
1-9-4 คาจิโจ ชิโยดะ-คุ
โตเกียว ญี่ปุ่น
2 ตุลาคม 2550
หนังสือรับรองสิทธิ์
บริษัทจีพีเกตจำกัด ขออนุญาตสิทธิ์การออกอากาศทางโทรทัศน์ การขายวีดีโอและการจัดทำสินค้าของ "โคเทนโคเทนโค" ที่เรามีสิทธิ์การออกอากาศทางโทรทัศน์ การขายวีดีโอและการจัดทำสินค้าในต่างประเทศให้เป็นการผูกขาดแก่บริษัทไมตี้เดลต้าอินเวสเมนส์จำกัด (ซึ่งมีสำนักงานใหญ่อยู่ที่ ตู้ ป.ณ. 957 ออฟชอร์อินคอร์ปอเรชั่นเซนเตอร์ โรดทาวน์ ตอร์ตูลา เกาะบริติชเวอร์จิน) ในไต้หวัน (ภูมิภาค) ถ้าพบการผลิต ให้เช่าและการใช้งานอื่นที่ละเมิดและละเมิดลิขสิทธิ์อื่น รวมทั้งวีดีโอ/CVD/LD/DVD ละเมิดลิขสิทธิ์ในภูมิภาคต่อไปนี้ บริษัทไมตี้เดลต้าอินเวสเมนส์จำกัดจะดำเนินคดีและฟ้องร้องทางกฎหมายของไต้หวันต่อการละเมิดนั้นด้วยความรับผิดชอบและค่าใช้จ่ายของตัวเอง
ข้อตกลง
สิทธิ์อนุญาต สิทธิ์การออกอากาศทางโทรทัศน์ (ภาคพื้นดิน เคเบิ้ลทีวี ออกอากาศ CS PPV และ VOD ทางโทรทัศน์) เป็นการผูกขาด
สิทธิ์ออกอากาศในพื้นที่จำกัด (เฉพาะในอากาศยาน เรือและโรงแรม)
สิทธิ์วีดีโอแกรมผูกขาด (VHS, VCD, DVD)
สิทธิ์การผลิตสินค้าและสิ่งพิมพ์
ภูมิภาคที่อนุญาต ไต้หวัน ฮ่องกง จีน (รวมมองโกเลีย) ไทย มาเลเซีย อินโดนีเซีย สิงคโปร์ ฟิลิปปินส์ เวียดนาม อินเดีย (รวมปากีสถาน บังคลาเทศ มัลดีฟ ศรีลังกา และเนปาล) ตุรกี
ระยะเวลาอนุญาต ตั้งแต่ 1 พฤศจิกายน 2549 ถึง 31 ตุลาคม 2557
1 พฤศจิกายน 2549
กรรมการผู้จัดการ นายทาดาชิ คิตากาวา (ตรา)
บริษัทจีพีเกตจำกัด
อาคารชินโอซากากรังปรีซ์
7-8-21 นิชินากาชิมา โยโดกาวา-คุ เมืองโอซากา
| Japanese to English: Cost calculation regulations General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting | Source text - Japanese ------ | Translation - English Cost calculation regulation
Chapter 1 General rules
Clause 1 (Application)
Cost calculation based on the financial regulation clause 63 shall be as specified in this regulation.
Clause 2 (Objectives of cost calculation)
Objectives of cost calculation shall be as given below.
(1) Collection of essential cost to prepare the financial statements
(2) Supply of essential cost documents for management control
(3) Supply of essential cost documents for price calculation
(4) Supply of essential cost documents for budget drafting and budget control
(5) Indicator of production cost reduction for plant efficiency assessment
Clause 3 (Meaning of cost)
Cost is the realized money or labor cost converted into monetary value on production and sale of products (and work-in-process) for management.
Clause 4 (Meaning of cost calculation)
Cost calculation is the calculation procedure of product based cost elements (cost elements) under certain unit.
Clause 5 (Cost calculation procedure)
Cost calculation is made by element, by department, by cost unit and by product.
Clause 6 (Cost category)
(1) Cost calculation category is classified into production cost and total cost.
(2) Production cost is the value consumed related to production of the product in general. Total cost is the aggregate consumable value of product sale including sale cost, general administration cost and non-operating cost that are added to the production cost.
(3) The cost unit based cost for accounting and plant based cost for plant efficiency will be provided.
Cause 7 (Cost calculation duration)
(1) Monthly cost One month, from 1st to the end of each month
(2) Cumulative cost Weighed average of monthly cost
Clause 8 (Relationship with financial account)
Cost calculation shall link effectively with the financial account.
Chapter 2 Element based cost calculation
Clause 9 (Definition)
Element based cost calculation is classification and collection of expenses by element.
Clause 10 (Cost element classification)
The cost element will be classified into material cost, labor cost and expense.
Clause 11 (Material cost classification)
The material cost will be classified as follows.
(1) Principal material cost
(2) Auxiliary material cost
(3) Catalyst cost
(4) Hydrogen cost
(5) Miscellaneous material cost
(6) Packaging material cost
(7) Product recall cost
(8) By-product cost
Clause 12 (Material cost calculation)
The material cost shall be calculated by multiplying the consumable price from total average method in the cost calculation duration, to actual consumption quantity in that duration.
Clause 13 (Inventory assessment cost calculation)
Name and format of the pay-in pay-out table (inventory assessment cost calculation method) for consumable price calculation of material cost shall be as given below.
Name: Pay-in pay-out table Format: Table [pay-in pay-out No. 1]
Clause 14 (Labor cost classification)
Labor cost is the cost originated from labor service expense. It is classified as follows.
(1) Wage (basic wage, standard wage, non-standard wage, overtime wage in the labor cost)
(2) Bonus (allowance for bonus provision, bonus amount)
(3) Retirement fund (retirement allowance, retirement allowance provision, retirement payment)
(4) Welfare cost (legal welfare cost, fringe benefit cost)
(5) Other labor cost (labor cost other that (1) to (4) above)
Clause 15 (Expense classification)
| Thai to Japanese: Letter for child adoption General field: Social Sciences Detailed field: Education / Pedagogy | Source text - Thai ----- | Translation - Japanese 宮本様
告白することがあります。今までうそをついてきましたが、実は、私は「花」に2月から仕事を止めさせられました。仕事がないので、就職を探しましたが、だめでした。私は、遊びするよりも、多少貯金をしたいので、友達と、50万バーツずつ投資してカラオケ店を開きました。私は、プラジンブリの自宅を担保に入れ、月金利3%、約9,000バーツを負担しています。カラオケ店は赤字が続いてので、3~10月の営業の後は廃業しました。私は、さらに友達から150万バーツの借金をしてしまいました。仕方なく、友人の借金返済方法もありません。私は、もうバンコクに住めなくなります。貴方はきっと怒るでしょう。誤ります。貴方にたくさん心配をかけてすみません。私は、だめな妻です。すみません。これから、私のことはもう信じていただけないでしょう。
愛しています。
リター
| Japanese to English: Microwave oven copywriting General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - Japanese ---- | Translation - English Wealceram
[Excellent features]
* Direct heating is OK after being taken out of the refrigerator.
Since durable temperature variance is as large as 500oC, direct heating with oven or microwave oven may not cause cracking or breaking.
* Fuel saving type ware
Since heat accumulation capacity is excellent, flame can be moderate or low. Food cooking is also done in a short time.
* Original taste of food recipe can be enjoyed.
Since the utensil is made of ceramics, metal ion taste is not emitted. In addition, inspection has been passed against lead, cadmium etc. (examination of Polymer Test and Assessment Center).
Original food recipe taste will be enjoyed. Boiled water from this ware will improve flavor of coffee or tea.
* Far ultraviolet ray effect is plenty.
Radiation rate at room temperature (16-80oC) is as large as approximately 90% (in general earthenware, radiation starts at 80oC or above). The thermal electron supplier or air, water, biomaterial etc. is charged with negative ion to improve quality, activity and inhibit oil or other oxidation.
* The surface is hard finished to prevent scratches.
Since the hard coating is used to finish the surface, it resists stain from burning, metal brush etc.
* Any heat source is OK!
You can apply with any heat source to give excellent cooking effect e.g. direct flame, oven, and microwave oven.
* Lightness and thinness below conventional sense.
To compare with other ceramics or porcelain, this ware is thinner and light-weight. You can apply it without hardship.
Instruction for use
- To use with an electric stove, leave space without tight touching with the heater if nothing is inside the ware.
- To reheat rice or milk, stop the heater quickly since heat storage capacity is better.
- Beware of dropping or knocking with hard tools since the utensil may crack or break.
- Avoid cooking tempura oil frying since the utensil may possibly break.
- Do not put the ware directly on a table etc. since heat may harm your furniture.
- Water with plenty of trihalomethane may emit odor due to chemical reaction with Wealceram. This means that the water is decomposed to be purified.
- The bottom surface without glazing (white area) absorbs water slightly. If water is absorbed during washing, the glazing surface will be affected. Rub with cooking oil of water glass to prevent water susceptibility when you start to use.
Wealceram production philosophy
To open the 21st century
Primitive people cooked with stone knife and earth ware. After passing the violent metal age, men start to use the new "stone" utensils again. We expect that warm hearts and generous minds will come back to men again. Wealceram that has been manufactured through prayer for peace is the ware to invite happiness.
[A i]
A and I Co., Ltd.
1-6-12 Tsukioka, Sanjo city, Niigata prefecture
Tel: 0256-36-9100 (main line) Fax: 0256-36-9101
http://www.aandi.biz info@aandi.biz
| Thai to Japanese: Debt restructure contract General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general) | Source text - Thai ---- | Translation - Japanese 財務構造調整契約
本契約は下記相手の間で、……………..の日に、タイ資産管理公社において締結された。
2001年のタイ資産管理公社法に基づいて設立した、バンコク都パヤタイ区サムセンナイ町パホンヨティン路1193番地エクシムビル22階にあるタイ資産管理公社(公社)の一方、
パツムタニ県クロンルアング郡クロンヌング村パホンヨティン路ナワナコン工業団地101/1番地にあるスナキータイ㈱(債務者)、および
ミスター たかし 綾部(保証人)、および
(1) プラサン ダラノン空軍将校
(2) スナッキータイ㈱
(本契約に、特定人物を名乗らない場合、「低当人」という)、
債務人、保証人および抵当人を合わせて債務人のもう一方とする。
公社が、債務人に対するスクムウィット資産管理㈱(タイメトロポリタン銀行(上場)から債権移管を受けた旧名ペチャブリ資産管理㈱)(移管元の機関)の債権および担保物品を、合法的に移管を受けた。
2003年2月26日の公社0050/2546の債務構造調整契約、また2005年5月12日の公社0643/2546の債務構造調整変更契約(第1回)に基づく公社との債務構造調整後の元債務は、返済履行ができなかったので、債務人は公社が元債務にかかる返済条件の緩和を依頼した。したがって、契約相手は現行契約・同変更契約の取り消しと新規債務構造調整契約の締結に同意した。
したがって、契約相手は以下の条件に基づいて債務構造調整契約を改めて締結する。
第1条 定義
本契約の条項が特に定めない限り:
元債務 とは、債務人または第三者が設定し、公社が公社と移管元機関の契 約に基づいて移管を受ける担保の請求権を含めて債務人に移管元機 関がもつ各種請求権をいう。
MLR金利率 とは、公社のその都度の公示によって変更でき、公社が不良債権管 理のための金利・割引率の公示によって決めるMLR金利をいう。
不履行金利率 とは、公社のその都度の公示によって変更でき、公社が不良債権管 理のための金利・割引率の公示によって決める不履行金利率をい
う。
キャッシュフロー とは、毎年の見積もりによって、公社に債務返済予定をし、税、支 払い金利、減価償却、償還費用引き前の現金残高という。
| Thai to Japanese: Marriage status certificate General field: Law/Patents Detailed field: Law (general) | Source text - Thai ----- | Translation - Japanese 「タイ国国章」
文書番号ノポ0617/250 ナワング郡役場
39170ノンブアラムプー県ノンブアラムプー・ロエイ路
婚姻状態証明書
ノンブアラムプー県ナワング郡役場は、ミス ヒトミ ミポガムの婚姻状態証明発行に、年齢43歳、国民番号3-4114-00755-28-1、ノンブアラムプー県ナワング郡ワングトング村第1地区39/3番地に戸籍をもち、ミスター ウドンとミセス リアンの子であるミスター ナロング ミポガムから依頼を受けた。
ナワング郡役場は、書類と信頼できる立会人を審議した結果、ミス ヒトミ ミポガムは、ノンブアラムプー県ナワング郡役場では結婚届出の経歴のないことを確認した。
よって、この証明書を交付する。
仏暦2551(西暦2008)年12月11日
(署名)「公印および署名」
(ミセス プアングピット カムコングパエング)
郡務次官(第5等行政官)
ナワング郡長任務代行
公印を捺印した。
| English to Japanese: Condominium copywriting General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations | Source text - English ----- | Translation - Japanese スリンドラ マンション入居者方々へ
2009年1月から、銀行口座番号を変更いたしますので、以下の口座までにレンタル料および雑費をお支払いするよう、よろしくお願いします。
銀行名: タイ農民銀行(KBank)
銀行の支店:カルフー ラマ4
口座名: ミスター カモン スリナルラ および ジャスキラン スリナルラ
口座番号: 770-2-01736-4
また、ご用件またはお問い合わせなどは、ミスター カモン(ボブ) スリナルラ、電話089-766-7799、またはミセス マム スリナルラ、電話081-833-1983まで、ご連絡ください。
ご入金の後、預金証明書を事務所にコピーをとりますか、番号02-261-5635までFaxすれば、私たちが金額を確認できます。
また、現金でのお支払いをご希望すれば、ミセス マム スリナルラ、電話081-833-1983まで、ご連絡ください。集金に参ります。
敬具
スリンドラ マンション管理室
| Japanese to English: Proposal on in-house production of control panel General field: Bus/Financial Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - Japanese ------ | Translation - English PROPOSAL ON IN-HOUSE PRODUCTION OF CONTROL PANEL
1. Theme and objective
1) To reduce production cost through in-house design, production, assembly and inspection of control panels of water and wastewater treatment facilities.
2) To improve product quality by raising rate of completeness of panel and electrical diagram.
2. Outlines of implementation
1) Objective job will be ordered by the production department but small and medium products will be implemented in this duration.
2) Control panel design
1) The engineering department will prepare the design drawings.
2) Production and assembly of control panel
3) Production, assembly and inspection will be conducted in the assembly factory of Goshu Kasei.
4) Purchase of electrical parts and materials
5) Main electrical parts and materials will be purchased as batch, and controlled by the assembly factory.
6) Steel panel and painting of control panel
Steel panel and painting of control panel will be outsourced to sub-contractors.
7) Control panel inspection
8) Control panel inspection after completion will be conducted by QC but preliminary inspection will be conducted by designers and factory staffs.
3. Investigation before implementation
1) Investigation on batch suppliers of main electrical parts, panel wiring materials and purchase amount.
Documentation: Determine parts for general use e.g. main circuit board, Mg.
2) Investigation on suppliers of steel plate and paint work and purchase amount.
Documentation: Sample previous drawings as panel drawings. Also sample standard drawings.
3) Panel production, assembly, wiring
Since existing staffs have no experience, we require experienced panel assemblers.
New employment: Production control staffs and wiring staffs
4) Required tools and amount for panel production and assembly
We need to obtain opinion of the experienced staffs on electrical tools and equipment etc.
5) Preparatory expense on assembly factory
6) The five items above will be investigated to propose the cost reduction target.
To estimate the cost reduction, we refer to jobs of year 2008.
4. Investigation schedule
1) Documentation of main electrical parts etc.
Investigation of suppliers and purchase amount
2) Sampled drawings of panel production and painting
Investigation of suppliers and purchase amount
3) Employment and expense on production control staffs and wiring staffs
4) Tool costs
5) Preparatory expense of assembly factory
| Japanese to English: Water testing certificate General field: Medical Detailed field: Environment & Ecology | Source text - Japanese ------- | Translation - English WATER QUALITY TESTING CERTIFICATE
No. IP-20-07-09361
August 26, 2008
Attn: Japan Wellness Co., Ltd.
Water Supply Law Clause 20: Registration No. 147 of the Ministry of Public Health and Labor
Toyo Electrochemical Industry Co., Ltd.
6-2-25 Hagimachi, Kochi city 780-8525
Tel. 088-834-4836
Fax. 088-834-4884
Sample Drinking water
Receiving date July 28, 2008
Sampling date July 28, 2008
Sampling location Onomi factory
Sampling staff Shimomoto
Sampling time 13.00 pm Air temperature (oC) - Water temperature (oC) -
The testing results of the samples above are given below:
Statements
Item Unit Test result Standard Item Unit Test result Standard
General microbiology Clusters/mL | Japanese to Thai: Heritage and will General field: Law/Patents Detailed field: Finance (general) | Source text - Japanese ------ | Translation - Thai ข้อตกลงการแบ่งมรดก
สำหรับมรดกของเจ้ามรดกคือนายทากาชิ ทาเคดะนั้น เมื่อหารือกันระหว่างผู้รับมรดกทั้งหลายแล้ว ผู้รับมรดกต่างตกลงที่จะแบ่งและรับมรดกดังต่อไปนี้
1. ผู้รับมรดก Roongtiwar Takeda ได้รับมรดกและหนี้สินดังต่อไปนี้
(1) เลขที่ 3-3-5 ฮอนโจ นาคาโน-คุ โตเกียว
438 ใน 10,000 ส่วนของที่ดินบ้านพักอาศัย 187.91 ตารางวา
(2) เลขที่ 3-3-5 ฮอนโจ นาคาโน-คุ โตเกียว
หมายเลขบ้าน เลขที่ 3-3-5 ฮอนโจ
หมายเลขอาคาร 401
อาคารคอนกรีตเสริมเหล็ก ชั้นเดียว
1 ใน 2 ของเนื้อที่อาคาร ส่วนชั้น 4 จำนวน 40.65 ตารางวา
(3) หุ้น
หุ้น บริษัทมิตซุยบุสซันจำกัด 1,000 หุ้น
หุ้น บริษัทชินเอยเซนปาคุจำกัด 100 หุ้น
(4) เงินสด 100,000 เยน
(5) สัญญากรมธรรม์ประกันชีวิต
บริษัทไดอิชิเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 2,196,201 เยน
บริษัทไดอิชิเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 10,067,830 เยน
บริษัทนิปปอนเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 1,120,264 เยน
บริษัทยาสุดะเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 25,987,290 เยน
บริษัทยาสุดะเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 1,498,790 เยน
บริษัทยาสุดะเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 63,750,529 เยน
(6) เงินชดเชยการออกจากงาน (รวม 16,392,456 เยน)
เงินชดเชยการออกจากงาน
ธนาคารซิมิโตโมทรัสต์จำกัด 8,392,456 เยน
(7) ทรัพย์สินอื่นๆ
ก. เงินอุดหนุนค่าเข้าโรงพยาบาล
บริษัทไดอิชิเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 225,037 เยน
บริษัทยาสุดะเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 245,000 เยน
ข. เงินตอบแทนเลิกสัญญากรมธรรม์ประกันมะเร็ง
บริษัทอเมริกันแฟมิลี่เซยเมยโฮเคนจำกัด 79,900 เยน
ค. สิทธิ์ตามสัญญากรมธรรม์ประกันชีวิต
บริษัทไดอิชิเซยเมยโฮเคนโซโกะจำกัด 790,740 เยน
ง. เงินจ่ายคืนค่าประกัน
บริษัทไดอามอนด์ชินโยโอโชจำกัด 100,107 เยน
จ. เงินภาษีคืน
สำนักงานสรรพากรนากาโน 241,500 เยน
ฉ. ทรัพย์สินในครอบครัว
เครื่องเรือนในบ้านพักอาศัยข้างต้น 1 ชุด 500,000 เยน
(8) หนี้สินสืบทอด
ก. เงินกู้
ธนาคารซุมิโตโมจำกัด สาขาโอทซุกา 1,831,358 เยน
ธนาคารมิตซูบิชิจำกัด สาขาเอโอกาวาบาชิ 666,026 เยน
ธนาคารมิตซูบิชิจำกัด สาขาเอโอกาวาบาชิ 2,935,911 เยน
ธนาคารซุมิโตโมทรัสต์จำกัด สาขาอิเคบุคุโร 2,662,974 เยน
ธนาคารซุมิโตโมทรัสต์จำกัด สาขาอิเคบุคุโร 1,682,762 เยน
ข. ภาษีอากร
ภาษีโรงเรือน (ปี 2532 ถึง 2536) 304,160 เยน
ภาษีประชากร (ปี 2535 ถึง 2536) 2,619,500 เยน
ภาษีเงินได้ (ปี 2535) 30,800 เยน
ค. หนี้สินอื่นๆ
ค่ารักษาพยาบาล โรงพยาบาลนากาโนโซโง 218,940 เยน
ค่าบัตรเครดิต อเมริกันเอกซ์เพรส 669,815 เยน
ค่าบัตรเครดิต ดินเนอรส์การ์ด 6,574 เยน
ค่าบัตรเครดิต ซากุระการ์ด 1,479 เยน
ค่าใช้จ่ายส่วนกลางของคอนโดมิเนียม นางทากาโกะ ซากาอิ 279,000 เยน
| Japanese to English: Residence certificate General field: Law/Patents Detailed field: Names (personal, company) | Source text - Japanese ------- | Translation - English (Page 1 of 2) All items certified
Legal address
Name 5-21 Higash Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo
Mr. Isamu Takemoto
Residential registration item
Revision of registration
[Date of revision] November 1, 2003
[Reason of revision] Revised based on the Ministerial Regulation of Justice year 1994 No. 51 clause 2 paragraph 1.
Person in registration [Name] Mr. Isamu
[Date of birth] August 10, 1965 [Marriage status] Husband
[Father] Mr. Yozo Takemoto
[Mother] Mrs. Michiko Takemoto
[Kinship] First son
Personal item
Birth
[Date of birth] August 10, 1965
[Place of birth] Nishinomiya city, Hyogo prefecture
[Notifying date] August 18, 1965
[Notified by] Father
Marriage [Date of marriage] April 1, 1996
[Name of spouse] Miss Pen Kuanmee
[Nationality of spouse] Kingdom of Thailand
[Date of birth of spouse] March 5, 1972
[Previous registration] Mr. Yozo Takemoto 3-26-2 Kamikoshien, Nishinomiya city, Hyogo prefecture
Change in name of spouse [Date of record] October 1, 2001
[Family name after change] Mrs. Pen Takemoto
Person in registration [Name] Mr. Yuki
[Date of birth] March 2, 1999
[Father] Mr. Isamu Takemoto
[Mother] Mrs. Pen Takemoto
[Kinship] First son
Personal item
Birth
[Date of birth] March 2, 1999
[Place of birth] Shinagawa-ward, Tokyo
[Notifying date] March 11, 1999
[Notified by] Father
Person in registration [Name] Mr. Taishi
[Date of birth] September 22, 2001
[Father] Mr. Isamu Takemoto
[Mother] Mrs. Pen Takemoto
[Kinship] Second son
| English to Thai: Fertilizer General field: Tech/Engineering Detailed field: Agriculture | Source text - English --- | Translation - Thai 12203 402
ใบรับรองการจดทะเบียน
ชื่อสกุลหรือชื่อหน่วยงานและสถานที่
1-15-1 เคียวบาชิ จูโอ-คุ โตเกียว
บริษัทอายิโนะโมโต๊ะจำกัด
หมายเลขจดทะเบียน เซยได 88220
วันเดือนปีที่จดทะเบียน 10 กันยายน 2550
อายุใช้งานของทะเบียน 9 กันยายน 2553
ประเภทของปุ๋ย ปุ๋ยฟอสเฟสจากผลพลอยได้
ชื่อปุ๋ย รินริช
ปริมาณที่ประกัน (%) กรดฟอสพอริกละลายได้ 15.0
กรดฟอสพอริกละลายน้ำ 15.0
มาตรฐานอื่นๆ ตาม "ปริมาณสูงสุดของสารอันตรายที่อนุญาตให้เจือบน" และ "รายการข้อจำกัดอื่นๆ" ของปุ๋ยฟอสเฟตที่เป็นผลพลอยได้ในมาตรฐานทางราชการของปุ๋ยทั่วไป
ขอรับรองว่า ได้จดทะเบียนรายการข้างต้นตาม พรบ. ควบคุมปุ๋ย มาตรา 7 แล้ว
10 กันยายน 2550
นายมาสาโทชิ วากาบายาชิ (ตรา)
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงเกษตร ประมงและป่าไม้
ใบรับรองการวิเคราะห์และทดสอบ เลขที่ไดชิ 19-010
31 พฤษภาคม 2550
หนังสือรับรอง
สมาคมตรวจสอบปุ๋ยแห่งญี่ปุ่น
สำนักงานใหญ่
ขอรับรองว่า รายการต่อไปนี้เป็นผลการวิเคราะห์และทดสอบตัวอย่างที่ได้รับมาจากผู้ร้อง
ผู้ร้อง บริษัทอายิโนะโมโต๊ะจำกัด
ตัวอย่าง ตัวอย่าง A
(ชื่อที่ผู้ร้องกำหนด)
รายการ
ผลการวิเคราะห์และทดสอบ
กรดฟอสฟอริกชนิดละลาย (P2O5) 19.65%
กรดฟอสฟอริกชนิดละลายน้ำ (P2O5) 19.65%
แคดเมียม (Cd) 0.2 มก./กก.
สารหนู (As) 0.2 มก./กก.
ผู้ทดสอบ นายโทชิฮิเด มิยาฮารา
(สำนักงานใหญ่)
39-14 มิยาโมโตโจ อิตาบาชิ-คุ โตเกียว 174-0054
โทรศัพท์ 03(5916)3833 โทรสาร 03(5916)3828 (สาขาคันไซ)
14-1 ชินโคมาชิ จูโอ-คุ เมืองโกเบ จังหวัดเฮียวโกะ 650-0041
โทรศัพท์ 078(332)6491 โทรสาร 078(332)5545
| English to Japanese: Chemical product General field: Tech/Engineering Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - English ----- | Translation - Japanese ページ1/2
宛て:ミニベア㈱ 日付:2009/3/4 3M EGC 1700 改定版:0
1. 製品名(モデル): 3M EGC 1700
2. モデルの成分
メチルノナフルオロイソブチルエテル 163702-08-7
メチルノナフルオロブチルエテル 163702-07-6
脂肪族フルオロ高分子 商業機密
3. 製品の形状(特徴)
液体、透明、無色、多少のエチル匂い
4. 製品の記号
イ 製品名
ロ 製品の大きさ
ハ 数量
ニ ロット番号
ホ 製造日(MFG日)
5. ロット番号の意味
010002 01=生産地
0002=製造ロット番号
6. 製品の仕様(特性)
管理番号 特性 試験法 単位 下限 目標 上限
1 コメント(透明、無色~薄色の液体) 外観 22.74.C - - 合格 -
2 コメント:溶液 固体 1.2.5.C % 2.00 - 2.20
3 コメント:溶液 ニス色 96.3.5.C - - - 2
4 コメント:乾燥膜 ガラスの接触角、ヘキサデカン 147.1.C 度 54 - -
5 コメント:乾燥膜 ガラスの接触角、水 147.1.C 度 105 - -
6 コメント:乾燥膜 熱安定度 74.4.1 - - 合格 -
7 コメント:乾燥膜 研磨 82.2.1 - - 合格 -
備考:限られた製造データに基づく基本仕様で、変更がある。
7. 材料(成分)
メチルノナフルオロイソブチルエテル 163702-08-7
メチルノナフルオロブチルエテル 163702-07-6
| English to Thai: Water purifier General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care | Source text - English ---- | Translation - Thai วางตลาดใหม่.... เครื่องกรองน้ำแอคตีฟ PDP
น้ำโฟตอน—ที่ร่างกายต้องการ
เรนโบว์ให้ความสำคัญต่อน้ำ เพราะต้องดื่มกันทุกวัน
ผลิตภัณฑ์อาหารจีนกำลังเป็นปัญหา อาจเป็นเพราะเหตุผลนี้ ทำให้เราให้ความสนใจต่อความปลอดภัยของอาหารกันมากขึ้น
สิ่งที่มักจะละเลยคือน้ำ น้ำประปามีสารเคมีหลายอย่างปะปนอยู่ ซึ่งรู้กันดีแล้วว่า เป็นผลเสียต่อร่างกายของเรา
ถ้าไม่ดื่มน้ำวันละมากๆ เราจะมีชีวิตอยู่ไม่ได้ ดังนั้น จึงต้องการน้ำที่ทั้งปลอดภัยและอร่อย
ด้วยเหตุนี้ เรนโบว์จึงได้พัฒนาเครื่องกรองน้ำแสวยงานใอคตีฟ PDP ที่ใช้ประโยชน์จาก PDP ให้ได้มากที่สุด
โปรดลองดื่มน้ำโฟตอน ที่ทั้งอร่อยและปลอดภัย
ปลาตินัมไดอามอนด์โฟตอน
ครั้งแรกของโลก ที่ใช้เทคโนโลยี PDP
น้ำโฟตอน ที่ได้จากเซรามิก PDP
คาตาไลซ์ที่เคลื่อนที่ประจุไฟฟ้า
น้ำแอคตีฟ PDP
ไส้กรองจะสะอาดอยู่เสมอ
ฟังก์ชั่นล้างสวนทำความสะอาดแบบสมบูรณ์ --คลีนนิ่งปา
กะทัดรัดและสมรรถนะสูง
สิทธิบัตรใน 9 ประเทศ
ใช้เซรามิกที่กำจัดความขุ่น
ใช้คาร์บอนไฟเบอร์เกรดดีที่สุด
ใช้สารกำจัดตะกั่วพลังสูง
เครื่องกรองน้ำแอคตีฟ PDP คะแนน 20 จุด
หมายเลขสินค้า 3606-0000
ราคาขายปลีกมาตรฐาน 29,800 เยน (รวมภาษี)
ขายเพียง 500 เครื่องเมื่อวางตลาดในเดือนเมษายน
สั่งซื้อทั่วไปได้ตั้งแต่ 14 เมษายน
# ถ้าขายหมดในงานออกตัวสินค้า ส่งมอบครั้งต่อไปในเดือนพฤษภาคม โปรดสั่งซื้อเครื่องกรองน้ำแอคตีฟ PDP โดยใช้แบบพิมพ์เฉพาะ สินค้าใหม่
ต้องสั่งซื้อล่วงหน้าในงานออกตัวสินค้า หมายเหตุ--- ต้องทำสัญญาส่งมอบอัตโนมัติของคาร์ตริดจ์เพื่อใช้เปลี่ยน เมื่อซื้อเครื่องกรองน้ำแอคตีฟ PDP ไม่อาจซื้อเฉพาะตัวภาชนะ
| English to Thai: Custom house certificate General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Taxation & Customs | Source text - English ---- | Translation - Thai ใบแจ้งการอนุญาตส่งออก (มูลค่ามาก) 1/1
หมายเลขควบคุม ประเภทของคำร้อง กลุ่ม ด่านศุลกากร ช่อง วันที่ยื่น หมายเลขคำร้อง
2106 LE 1 ฮอนโมคุ 01 25 กุมภาพันธ์ 2552 239 5235 0760
เงื่อนไขรายงาน [ ] รายงาน [ ]
ผู้ส่งออก P0037484-0000 บริษัทซาโตฟาร์มาซูติกัลจำกัด
ที่อยู่ 1-5-27 โมโตอากาซากา มินาโต-คุ โตเกียว 1070051
โทรศัพท์ 0335013107
ผู้รับ บริษัทโกเบยาโชคุฮินโคเงียว จำกัด
ที่อยู่ อีเวน เลขที่ 256-266 ซอยโชคชัย จองจำเริญ ถนนพระราม 3 แขวงบางโพงพาง เขตยานนาวา กรุงเทพ 10120 ประเทศไทย
ตัวแทน 2KKTC บริษัท เคยฮินทซูคัน จำกัด ชื่อพนักงาน เอช. ซางารา
หมายเลขควบคุมการส่งออก 0121246631 จำนวนหีบห่อ 47 CT
หมายเลข AWB น้ำหนักหีบห่อ 486.000 กิโลกรัม
เขตทัณฑ์บนภาษี 2EDZ3 HON-A3W-JV
ผู้รับขั้นสุดท้าย THBKK กรุงเทพฯ รหัสหีบห่อตรวจสอบล่วงหน้า [ ]
ท่าเรือลงระวาง JPYOK โยโกฮามา คานากาวา รหัสประเภทการค้า 518 รหัสสำรวจ
ชื่อเรือที่คาดว่าลงระวาง HSAG2 รัตนธิดา
วันเดือนปีที่คาดว่าออกจากท่า 28 กุมภาพันธ์ 2552 ตรวจสอบระวาง (บรรทุก) (ภาษีศุลกากร [ ] ภาษีบริโภคในญี่ปุ่น [ ] ภาษีอื่นๆ [ ])
หมายเลขรหัส K.S. Bangkok C/No. 1-47 Made in Japan
ใบอนุญาตส่งออก ไม่มี หมายเลขส่งของ A-TH090223-K
ชั้นใบอนุญาตส่งออก (1) หมายเลขส่งของ (อิเลคทรอนิกส์)
(2) ราคาส่งของ CIF -USD- 5,930.90 A
(3) ราคา FOB USD- 5,634.36
(4) อัตราแลกเปลี่ยน USD 90.99 -
(5) ยอดรวม BPR
รวม 1 หน้า 1 ช่อง
สถานที่ขึ้นของ 2EJ23 - - - - -
HON-A3N-JV
ที่อยู่
วันที่ใช้คอนเทนเนอร์ จำนวนคอนเทนเนอร์ ตู้
หมายเหตุ (ศุลกากร)
หมายเหตุ (ท่าเรือ)
หมายเหตุ (เจ้าของสัมภาระ)
หมายเลขในบริษัท SATO P.11B หมายเลขผู้ใช้งาน 00041 หมายเลขอ้างอิงเจ้าของสัมภาระ
ช่องนี้กรอกโดยศุลกากร
อนุญาตให้ส่งออกสัมภาระที่ท่านยื่นคำร้อง ตาม พรบ. ศุลกากร มาตรา 67
วันเดือนปีที่อนุญาต 25 กุมภาพันธ์ 2552 ผู้อำนวยการด่านฮอนโมคุ สำนักงานศุลกากรโยโกฮามา
ระยะเวลาอนุญาตส่งทัณฑ์บนภาษี 25 กุมภาพันธ์ถึง 3 มีนาคม 2552
(หมายเหตุ) ถ้ามี ให้ส่งคำโต้แย้งคำตัดสินนี้ไปยังนายด่านศูลกากรภายใน 2 เดือน นับจากวันที่ทราบคำตัดสิน
ช่องผู้ควบคุม ตรวจสอบราคาซ้ำ [ ]
ชื่อสินค้า อาหารเสริม หมายเลขในตารางสถิติ 2106.90-900 0
ราคาที่ยื่น (FOB) 512,670 เยน จำนวน (1) 448.78 กก.
( ) จำนวน (2)
ตัวคูณ BPR
จำนวนเงิน BPR -
พรบ. ศุลกากร มาตรา 70 (1) (2) (3) (4) (5) ตารางคำสั่งส่งออก พรบ. แลกเปลี่ยนเงินตรามาตรา 48 [ ]
รหัสคืนภาษี (พรบ.) (คำสั่ง)
รหัสคืนภาษีบริโภคในญี่ปุ่น -
| English to Thai: Marriage supporting documents General field: Social Sciences Detailed field: Human Resources | Source text - English ---- | Translation - Thai หนังสือคำร้อง
ข้าพเจ้าชื่อนายฮิเดยา อาราอิ ในขณะนี้ ข้าพเจ้ากำลังอยู่กินกับนายสาวนฤมล อุปมา หญิงสัญชาติไทย ที่เมืองนางานโน จังหวัดนางาโน ประเทศญี่ปุ่น มีบุตรอายุ 1 ขวบที่เกิดเมื่อเดือนกรกฎาคมปีที่แล้ว แต่เนื่องจากไม่ได้จดทะเบียนตามกฎหมาย ทั้งการแต่งงานและสัญชาติของบุตรจึงยังไม่ชัดเจน
ด้วยเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงได้รับคำแนะนำจากลุงชื่อนายโชจิ วาดะ และรู้ว่าจะต้องรวบรวมเอกสารที่จำเป็นในการแต่งงานที่ประเทศไทย
ตามปกติแล้ว ข้าพเจ้าจะต้องเดินทางไปยื่นคำร้องที่ประเทศไทย แต่บุตรยังมีอายุน้อย และข้าพเจ้ามีปัญหาทางสุขภาพ จึงได้ให้นายวาดะข้างต้น เป็นผู้ดำเนินการแทน
ข้าพเจ้าคิดว่าจะดำเนินการเรื่องนี้โดยเร็วเพราะมีปัญหาการประกันสุขภาพ การฉีดวัคซีนของบุตร เป็นต้น จึงเรียนมาเพื่อดำเนินการเรื่องเอกสารเหล่านี้
(ที่อยู่ตามกฎหมาย) 5831 โออาซา โตโยโอกา ตำบลโทงากุชิ อำเภอคามิมิโนจิ จังหวัดนางาโน
(ที่อยู่ปัจจุบัน) ห้อง 517 ไดอาพาเลสนางาโนโอโดริ 1320 โออาซา มิวา เมืองนางาโน จังหวัดนางาโน
ฮิเดยา อาราอิ (ตรา)
เอกสารประวัติตั้งแต่การพบกัน การแต่งงานและการขอวีซ่า
เรา 2 คนพบกันเมื่อฤดูใบไม้ร่วงปี 2532 (1989) เมื่อตอนนั้นเธอทำงานเป็นโฮสเตสที่สแน็ค "เอไรชาน" แขวงนิชิทซุรุงา เมืองนางาโน และข้าพเจ้าเป็นแขก เธอถูกบังคับให้ค้าประเวณีโดยถูกยึดหนังสือเดินทาง (จริงๆ แล้วเกิดขึ้นมาก่อน) ข้าพเจ้าก็ถูกยั่วยวนให้ "หลับนอน" ใน 1 คืนกับเธอ ต่อมา เมื่อไปเที่ยวที่สแน็คแห่งนี้เป็นครั้งที่ 2 และครั้งที่ 3 เราต่างรักชอบกัน เธอได้ใช้เวลาอยู่กับข้าพเจ้าแม้กระทั่งหยุดทำงาน ด้วยเหตุนี้ ข้าพเจ้าได้เช่าห้องของคอนโดมิเนียมที่เขตมิวาทามาชิ เมืองนางาโน (ห้อง 517 ไดอาพาเลสนางาโนโอโดริ) ต่อมา เธอได้ลาออกจากที่ทำงานเพื่อหาทางหลบหนี แล้วเราทั้งสองก็เริ่มอยู่กินด้วยกัน (มีนาคม 2533) ข้าพเจ้าทำงานเป็นครูสอนกวดวิชาตอนกลางคืน เธอได้ดูแลห้องพักและการกินอยู่ของผมเป็นอย่างดีโดยปรับการหลับตื่นให้ตรงกัน เมื่อผ่านไปประมาณ 2 ปี เธอได้คลอดบุตรชายคนแรก ชื่อโซตา ที่คลินิกในเมือง (คลินิกผดุงครรภ์ เขตมิวาทามาชิ) เดิมข้าพเจ้าไม่สนใจใยดีอนาคต แต่เมื่อมีบุตรชายคนแรก จึงจำเป็นต้องวางแผนอนาคต เธอใช้ชีวิตแต่ละวันโดยการเลี้ยงดูบุตรในห้องแคบๆ เมื่อมองดูเธอในฐานะแม่ของลูกที่โตขึ้นทุกวันทั้งด้วยความรู้สึกดีใจและเศร้า จึงเกิดความคิดรุนแรงขึ้นที่จะดำเนินการตามกฎหมายเพื่อสร้าง "ครอบครัว" ในเดือนกรกฎาคม 2536 จึงได้ปรึกษานายโชจิ วาดะ ญาติในฐานะลุงทางฝ่ายแม่ ผู้มีภรรยาเป็นคนไทย
| German to Thai: Aufladung von Motoren AMG General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks | Source text - German Mit über 40 Jahren Erfahrung im Motorsport war es nur eine Frage der Zeit, bis die Ingenieure von Mercedes-AMG ihr eigenes Meisterwerk entwickeln würden.
AMG hat in den letzten Jahren den erfolgreichen Weg zur Performance Marke von Mercedes-Benz Cars absolviert. Die logische Konsequenz ist daher ist die Entwicklung eines Gesamtfahrzeuges – den SLS AMG.
Der neue Mercedes-Benz SLS AMG ist hierbei die einzigartige Synthese aus Mercedes-Benz Genen und der DNA von AMG. Damit kombiniert der Supersportwagen das Beste aus beiden Markenwelten.
Doch bevor wir Ihnen den SLS AMG vorstellen, möchten wir Ihnen zunächst einige Fragen beantworten, die Sie bestimmt bewegen.
Bitte klicken Sie mit Ihrer Maus auf die Fragen, auf die Sie gerne eine Antwort hätten.
Ist der SLS AMG der legitime Nachfolger des legendären 300 SL?
Eines ist sicher: Autos sind immer Kinder ihrer Zeit. Deswegen wurde der SLS AMG auch nie als Retro-Auto oder Nachfolger des 300 SL konzipiert. Er ist von Anfang seiner Entwicklung an als reinrassiger Sportwagen mit höchsten Leistungswerten gedacht.
Gerade deshalb wurden beim SLS AMG Designanleihen vom legendären 300 SL aufgegriffen und modern interpretiert. Am auffälligsten sind die einzigartigen Flügeltüren. Das Fahrzeug wirkt dennoch insgesamt puristisch, modern und absolut eigenständig.
Passt der Supersportwagen überhaupt in die heutige Zeit?
Aber natürlich! Denn ein Auto darf faszinieren! Außerdem kommen bei einem Supersportwagen hochinnovative Konzepte zum Einsatz.
Der SLS AMG ist ein absoluter Trendsetter in Sachen Leichtbau. Er ist der erste Mercedes-Benz, der komplett aus einem Aluminiumrohbau gefertigt ist und damit erhebliche Gewichtsvorteile aufweist.
Gerade das Thema Leichtbau hat bei der zukünftigen Entwicklung effizienter Fahrzeuge eine entscheidende Bedeutung.
Der Luftdurchsatz hängt im wesentlichen ab von der Motordrehzahl, dem Hubraum und der Dichte der zugeführten Luft.
Eine Leistungssteigerung lässt sich durch Hubraumvergrößerung, aber auch durch Erhöhen der Maximaldrehzahl erzielen.
Wenn aber der Hubraum und die Motordrehzahl aus konstruktiven Gründen vorgegeben sind, bleibt zur weiteren Leistungssteigerung nur noch eine ‘Luftdichteerhöhung‘ übrig.
Diese kann mit Hilfe von Aufladungssystemen wie zum Beispiel einem Kompressor oder einem Abgasturbolader erreicht werden.
Ein weiterer Grund für die Aufladung liegt darin, dass kleine aufgeladene Motoren gegenüber den hubraumgrößeren Saugmotoren trotz gleicher Leistung günstiger im Verbrauch sind und damit weniger Schadstoffe erzeugen.
Das liegt daran, dass kleinere Motoren leichter sind, geringere beschleunigte Massen haben und weniger Reibung besitzen.
Ein entsprechendes Beispiel findet man bei den Fahrzeugen C 200 mit Kompressoraufladung und dem C 240 mit Saugmotor.
Der Vergleich zeigt, dass bei nahezu identischen Leistungs- und Drehmomentwerten der hubraumkleinere Kompressormotor einen geringeren Kraftstoffverbrauch aufweist.
Das Bemühen, die Verbrauchswerte von Fahrzeugen durch Verwendung kleinerer Motoren zu senken ohne dabei auf Leistung zu verzichten, wird als "Downsizing" bezeichnet.
Ein weiterer Grund für das Downsizing ist die steuerliche Begünstigung von Fahrzeugen mit hubraumkleinen Motoren in einigen Märkten.
| Translation - Thai ในระยะเวลากว่า 40 ปีที่ผ่านมา ประสบการณ์เกี่ยวกับเครื่องยนต์ขึ้นกับเวลาที่เปลี่ยนไปแต่เพียงอย่างเดียว จนกระทั่งวิศวกรของ Mercedes AMG ได้พัฒนาผลงานที่โดดเด่นขึ้นมาเอง
AMG ประสบความสำเร็จทางด้านยี่ห้อที่มีสมรรถนะเยี่ยมของรถยนต์ Mercedes Benz ในปีที่ผ่านๆ มา ด้วยเหตุนี้ จึงมีการพัฒนายานพาหนะครบวงจรขึ้นมา นั่นคือ SLS AMG
ในที่นี้ Mercedes Benz SLS AMG รุ่นใหม่จึงเสมือนเป็นผลการหล่อหลอมเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันจากพันธุกรรมของ Mercedes Benz กับ DNA ของ AMG และแล้ว รถซูเปอร์สปอร์ตจึงประสมประสานด้วยลักษณะเด่นจากทั้งสองยี่ห้อ
แต่ก่อนที่เราจะนำเสนอ SLS AMG ต่อท่าน ใคร่จะตอบคำถามบางอย่างเสียก่อน ซึ่งท่านจะต้องรู้สึกทึ่งแน่ๆ
โปรดคลิกไปที่คำถาม แล้วท่านจะได้รับคำตอบที่น่าพึงพอใจ
SLS AMG เป็นผู้สืบทอดเจตนารมย์ที่ถูกต้องของตำนาน 300 SL หรือไม่?
แน่นอนทีเดียว: รถยนต์เป็นผลผลิตที่ขึ้นกับกาลเวลาเสมอ ดังนั้น จึงไม่เคยถือว่า SLS AMG เป็นรถยนต์ย้อนยุคหรือเป็นรุ่นลูกของ 300 SL แต่อย่างใด ได้มีการออกแบบให้เป็นรถยนต์สปอร์ตลูกผสมพันธุ์ใหม่ที่ให้ระดับกำลังสูงสุดตั้งแต่เริ่มพัฒนามา
ดังนั้น จึงมีการออกแบบตรงๆ มาเป็น SLS AMG โดยสะท้อนทั้งตำนานของ 300 SL กับสไตล์ใหม่ๆ เข้าด้วยกัน สิ่งที่โดดเด่นที่สุดคือประตูปีกนกเดี่ยว อย่างไรก็ตาม รถยนต์ให้ทั้งความเป็นเอกลักษณ์ ทันสมัยและอิสระอย่างสมบูรณ์
รถยนต์ซูเปอร์สปอร์ตเหมาะสมกับสังคมทุกวันนี้หรือไม่?
แน่นอนทีเดียว! เพราะว่ารถยนต์เป็นสิ่งที่มีเสน่ห์จูงใจ! นอกจากนี้ ยังมีการใช้แนวความคิดของนวตกรรมระดับสูงกับรถยนต์ซูเปอร์สปอร์ต
SLS AMG เป็นผู้สร้างบรรทัดฐานทางด้านโครงสร้างน้ำหนักเบาทีเดียว เป็นรถ Mercedes Benz รุ่นแรกที่ผลิตมาจากโครงอะลูมิเนียมทั้งคัน จึงมีข้อได้เปรียบเรื่องน้ำหนักมากทีเดียว
ประเด็นหลักด้านโครงสร้างน้ำหนักเบามีความหมายที่สำคัญในการพัฒนายานยนต์ที่มีประสิทธิภาพในอนาคต
จริงๆ แล้ว ปริมาณอากาศขึ้นอยู่กับความเร็วของเครื่องยนต์ ความจุ และความหนาแน่นของไอดีเท่านั้น
การเพิ่มกำลังอาจทำได้โดยการเพิ่มความจุ และยังอาจมาจากการเพิ่มความเร็วสูงสุด
อย่างไรก็ตาม ถ้าเรามีเหตุผลทางโครงสร้างเกี่ยวกับความจุและความเร็วของเครื่องยนต์แล้ว จะมีเพียงตัวแปรเดียวคือ ความดันของไอดีจะเพิ่มกำลังให้มากขึ้นได้อีก
ซึ่งอาจทำได้ด้วยการออกแบบระบบจ่ายน้ำมันเชื้อเพลิง ตัวอย่างเช่นใช้กระบอกสูบหรือซูเปอร์ชาร์เจอร์
เหตุผลอื่นในการออกแบบระบบจ่ายน้ำมันเชื้อเพลิงก็คือ เครื่องยนต์ที่มีน้ำหนักน้อยกว่าจะดีกว่าหากให้ประสิทธิภาพเท่ากัน ซึ่งตรงกันข้ามกับเครื่องยนต์ที่ดูดไอดีในปริมาณมาก เพราะว่าจะเกิดมลภาวะได้น้อยกว่า
ทั้งนี้เนื่องจากว่า เครื่องยนต์ที่เล็กกว่าจะเร่งกำลังได้ง่ายกว่า เร่งเครื่องได้ด้วยน้ำหนักที่น้อยกว่า และเกิดแรงเสียดทานน้อยกว่า
เราจะพบตัวอย่างที่เหมาะสมได้จากรถยนต์รุ่น C 200 ที่ใช้กระบอกสูบ กับรถยนต์รุ่น C 240 ที่ใช้ไอดีในระบบดูด
ผลการเปรียบเทียบพบว่า เมื่อมีประสิทธิภาพและค่าแรงบิดเกือบเท่ากัน เครื่องยนต์ที่กระบอกสูบเล็กกว่าจะสิ้นเปลืองน้ำมันเชื้อเพลิงน้อยกว่า
เราจึงเรียกการลดความสิ้นเปลืองน้ำมันเชื้อเพลิงโดยใช้เครื่องยนต์ที่เล็กลงโดยไม่สูญเสียประสิทธิภาพว่า "วิธีลดขนาดซีซี "
เหตุผลอื่นในการลดขนาดซีซีเป็นการส่งเสริมการขายรถในราคาต่ำลง สำหรับตลาดบางแห่งที่นิยมใช้รถยนต์ที่เครื่องยนต์เล็กกว่า
| Japanese to English: Country contact phone General field: Social Sciences Detailed field: Telecom(munications) | Source text - Japanese --- | Translation - English United States Territories and Canada
Arab Emirates
Argentina
Australia
Austria
Belgium
Bermuda
Brazil
Canada
Chile
China
Colombia
Costa Rica
Czech Republic
Denmark
Dominican Republic
Fiji
Finland
France
Germany
Greece
Guam
Hong Kong
Hungary
India
Indonesia
Ireland
Israel
Italy
Japan
Kazakhstan
Korea
Luxembourg
Malaysia
Mexico
Netherlands
New Zealand
Norway
Pakistan
Philippines
Poland
Portugal
Russia (Moscow)
Russia (Outside of Moscow)
Saudi Arabia
Singapore
South Africa
Spain
Sweden
Switzerland
Taiwan
Thailand
United Kingdom
United States
Vietnam
| English to Thai: Video camera glossary General field: Tech/Engineering Detailed field: Media / Multimedia | Source text - English ENGLISH
ENG
Close menu
→Ⓜ Print
Automatic
No
Yes
OK
Close
Stop
Set
End
Return
Auto Slow Shutter
Image Stabilizer
AF-Assist Lamp
Focus Priority
Photo Review Time
Digital Zoom
Zoom Speed
Zoom Type
Wind Screen
Self Timer
LCD Brightness
LCD Mirror Image
Data Code
Demo Mode
Select Recording Media
Wireless Remote Control
Speaker Volume
Notification Sounds
Power Saving Mode
Power Save
Photo Numbering
TV Type
ND Filter
Spot AE Frame
LCD Backlight
Onscreen Markers
Audio Level Indicator
Quick Start
Standby Mode Duration
Output Onscreen Displays
Widescreen
AF Mode
HDMI Status
HDMI Output
Calendar Start Day
Add Recordings to Disc
Focus Assistance
Assist Functions
Peaking Color
Frame Rate
Battery Info
Microphone Attenuator
AV/Headphones
Headphone Volume
Component Output
Drop Sensor
Photo Capture Quality
Language Ⓗ
Language
Time Zone/DST
Date/Time
Date Format
Finalize Disc
Unfinalize Disc
Disc Title
Disc Info
HDD Info
Memory Card Info
Complete Initialization
Quick Initialization
Face AF
Frame Rate
Lock
On
On Ⓡ
On Ⓖ
On Ⓣ
On Ⓟ
On ✣
Off
Off Ⓙ
Off ✡
Off ⑩
Off ✤
2 sec
4 sec
6 sec
8 sec
10 sec
Date
Time
Date and Time
Camera Data
High Volume
Low Volume
Reset
Continuous
Wide TV
Normal TV
Center Frame
AF Frame
Normal
Bright
Speed 3
Speed 2
Speed 1
Variable
Level (White)
Level (Gray)
Grid (White)
Grid (Gray)
B&W and Peaking
Peaking
Zebra (70%)
Zebra (100%)
10 min
20 min
30 min
Hi-Speed AF
Normal AF
Sunday
Monday
Saturday
All Scenes
Remaining Scenes
Playlist
60i (Standard)
50i (Standard)
AV
Headphones
Optical
Digital
Advanced
Center Frame
AiAF Frames
English
Erase all Ⓜ print orders?
Erasing Ⓜ print orders
Erase all Ⓛ transfer orders?
Erasing Ⓛ transfer orders
Delete all photos?
Except for Ⓚ protected photos
Except for Ⓚ protected photo
Erasing photos
Initializing
Copying (Ⓔ→Ⓕ)
Copying (Ⓕ→Ⓔ)
The disc can be played back using most
DVD players, but it cannot be edited
with the camcorder.
The disc can be edited using the
camcorder, but can only be played back
on VR Mode-compatible DVD players.
This will erase all the data on the disc.
Initialize the disc?
Backing up recordings is recommended.
Initialize the HDD?
This operation will take approx. 1 min.
Initializing the HDD
Initializing the disc
Avoid moving the camcorder
Finalize the disc?
You will not be able to add recordings
on the disc after it is finalized.
Connect the compact power adapter
Time required
Remaining time
Finalizing the disc
Unfinalize the disc?
Unfinalizing the disc
Delete all movies?
Delete Playlist
Delete the playlist?
Backspace
Set as disc title?
Changing the disc's title
Copy to disc?
Copy to memory card?
Available space
Will completely erase all data from
the memory card.
This operation may take a few moments.
Will quickly erase all data files from
the memory card.
Will completely erase all data from
the HDD.
This operation will take approx. 2 hours.
This operation will take approx. 1 hour.
Will quickly erase all data files from
the HDD.
Will completely erase all data from
the built-in memory.
This operation may take a few moments.
Will quickly erase all data files from
the built-in memory.
Initialize?
Initialize the memory card?
Cancel
Stop
Programmed AE
Programmed AE
Shutter-Priority AE
Aperture-Priority AE
Cine Mode
Portrait
Sports
Night
Snow
Beach
Sunset
Spotlight
Fireworks
White Balance
Automatic
Daylight
Shade
Cloudy
Tungsten
Fluorescent
Fluorescent H
Custom WB
Set WB
Image Effects
Image Effect Off
Vivid
Neutral
Low Sharpening
Soft Skin Detail
Custom Effect
Set
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Depth
Digital Effect Setup
Digital Effect Off
Fade Trigger
Wipe
Black & White
Sepia
Art
High Quality
Standard Play
Long Play
High Quality
Standard Play
Long Play
Simultaneous Recording
ⓡSimultaneous Recording Off
Slideshow
Light Metering Mode
Evaluative
Center-Weighted Average
Spot
Drive Mode
Single
Continuous Shooting
Hi-Speed Continuous Shooting
Auto Exposure Bracketing
ⓡSuper Fine
ⓡFine
ⓡNormal
Super Fine
Fine
Normal
Super Fine
Fine
Normal
LCD Light
LCD Light Off
LCD Light On
Add to Playlist
All Scenes
This Scene
Add to the playlist?
Scene(s) added to the playlist
Divide
Divide the scene?
Delete
Delete?
The scene(s) will also be deleted from
the playlist.
Move
Move the scene?
Slideshow
Set
Delete
Now Deleting
Protect
Print Orders
Transfer Orders
Transfer Orders
OK
Copy
Copy (Ⓔ→Ⓕ)
Copy (Ⓕ→Ⓔ)
Copy (⑭→⑯)
Copy (⑯→⑭)
Cancel
OK
Please wait…
The disc has no title
Movie Mode
Photo Mode
Exposure
Focus
Exp.Lock
Overexp.
EASY
EASY
End
sec
min
h
m
GB
MB
%d Mbps
Off
Menu
End
Jump 10 photos
Jump 100 photos
Ⓚ Protected photo
Press ❂ to display the joystick guide.
This photo cannot be selected
This photo cannot be displayed
Please wait…
High Definition (HD)
HD
Record movies in high definition (HD).
Discs can be played back only on
AVCHD-compatible DVD players.
SD
Record movies in standard definition
(DVD-VIDEO standard).
Cannot record HD movies in this mode.
Initialize the disc in SD mode anyway?
Return
Please wait…
Date Selection
All Scenes (this date)
Do not disconnect the USB cable or the
power source while the camcorder is
connected to a computer.
Cannot turn off the camcorder or change
the operating mode.
Continue Playback
To Original Scenes
To Playlist
Original
Playlist
While the LCD Light is on,
rotate the LCD panel and
use the viewfinder instead.
Rotate the LCD panel
Disc successfully finalized
Disc finalization was interrupted
Disc successfully unfinalized
Disc unfinalization was interrupted
Recorded
Available
Disc already finalized
Protected disc
Number of scenes already at maximum
Disc is full
Incorrect disc specifications
Finalization canceled due to
low charge level of the battery pack
Finalization canceled due to
high temperature
Disc could not be correctly finalized
Disc could not be correctly unfinalized
Timeline
M
T
W
Th
F
S
Su
All Photos
This Photo
Total file size
Rec Media for Movies
Rec Media for Photos
Movies: Original
Movies: Playlist
Mem. Card
HDD
Built-in Memory
HDD
Built-in Mem.
USB Connection Type
DVD Burner
Computer/Printer
Connect and Set
Transfer Orders
DVD Burner
Disc Playback Mode
Disc Authoring Mode
Insert a new/blank disc and
close the disc tray.
Insert the next disc and
close the disc tray.
Task completed
No scenes
No scenes left to add
No transfer orders
Error reading the data
The disc already contains data.
Replace with a new/blank disc or press
❂ on the camcorder to overwrite
this disc.
Overwrite the disc's content?
Press the start button on the DVD
Burner
Remaining Recording Time
Remaining Playback Time
Initialize only using the camcorder
Cannot record movies on this
memory card
Cannot access the HDD
Cannot access the built-in memory
Error writing on the memory card.
Data may be recovered if the memory
card has not been removed.
Attempt recovering the data?
Cannot communicate with the
battery pack.
Continue using this battery pack?
Some scenes could not be deleted
Process terminated with error
Process terminated with error
Process completed successfully
Process completed
successfully
Copy?
Cannot copy
Operation canceled
Memory Info
Data includes scenes in MXP/FXP mode.
Cannot copy to this memory card.
Cannot record movies
in MXP/FXP mode on this
memory card
Select the type of device for the
USB connection
Initialize⁂/Ⓕ
InitializeⒺ/Ⓕ
InitializeⒻ
Burning the disc
Estimated time req.
%d disc(s)
Remaining time
Function not available in ☺ mode
Function not available in ☻ mode
All the data on the disc will be deleted
No photos
Playback restricted due to
copyright protection
Dubbing restricted due to
copyright protection
Set the time zone, date and time
Check the input
Change the battery pack
Date/Time
Memory card error
Memory card is full
File name error
This photo cannot be displayed
Ⓜ Print order error
No memory card
No photos
Memory card is write-protected
The camcorder is set to photo mode
Memory card cover is open
This image cannot be recorded
Ⓛ Transfer order error
Too many photos.
Disconnect the USB cable.
Auto Power Off
Cannot record due to
high temperature
Cannot remove the disc due to
high temperature
Cannot record. Check the disc.
Number of scenes already at maximum
Disc is full
Cannot play back
Cannot edit the disc
Disc already finalized. Cannot record.
Unfinalize the disc
Unable to recover data
Unable to recover data.
Initialize the disc.
Protected disc
Disc error
Access error
Disc cover is open
No disc
Reading the disc
Opening the disc cover
Accessing the disc
Task in progress.
Do not disconnect the power source.
Connect the compact power adapter
Operation canceled
Avoid moving the camcorder
Cannot record due to
high temperature
Cannot divide the scene
Cannot read the disc. Check the disc.
Disc access failure. Check the disc.
Please use only recommended discs
The camcorder is set to photo mode
Cannot enter standby mode now
Unable to recognize the data
Disc must be finalized before
playback on compatible players
Cannot record
Cannot play back due to
high temperature
The drop sensor is turned off
Drop detected. Power was turned off.
Temperature too high.
Turn off the camcorder and wait.
Temperature too low.
Keep the camcorder on and wait.
Temperature too low.
Use the camcorder in a warmer location.
HDD error
Please wait…
Back up recordings regularly
Recovering data. Please wait…
Use the camcorder to
initialize the HDD
Check the memory card
Built-in memory error
Cannot read the HDD
Built-in memory is full
HDD is full
Accessing the memory card.
Do not remove the memory card.
Cannot edit
May not be possible to record movies
on this memory card
Buffer overflow. Recording was stopped.
Could not add the scene(s)
to the playlist
Data is protected
Recovering data. Please wait…
The disc is not a recommended disc
No scenes
Cannot use this memory card
Reading the memory card
Reading the built-in memory
Reading the HDD
Need to recover files from the memory
card. Change the position of the LOCK
switch on the memory card.
Cannot play the movies on
this memory card
Cannot play the movies on the HDD
Cannot play the movies in
the built-in memory
Cannot record movies on the HDD
Cannot record movies in
the built-in memory
The lens cover is not fully open.
Turn the camcorder off, then on again.
The lens cover is not fully closed.
Turn the camcorder off, then on again.
Operation canceled
The camcorder will shut off
due to high temperature
Close the memory card slot cover
New/blank disc
Insert a disc
London
Azores
Fernando
Rio de Janeiro
Caracas
New York
Chicago
Denver
Los Angeles
Anchorage
Honolulu
Samoa
Wellington
Solomon
Sydney
Tokyo
Singapore
Bangkok
Dacca
Karachi
Dubai
Moscow
Cairo
Paris
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
---
Paper Settings
Paper Settings
Paper Size
Default
9 × 13 cm
13 × 18 cm
10 × 14.8 cm
Credit Card
4 × 6 in.
8.5 × 11 in.
A4
Roll (9 cm)
Roll (13 cm)
Roll (4 in.)
Roll (21 cm)
5 × 7 in.
8.9 × 25.4 cm
A3
11 × 17 in.
A3 /13 × 19 in.
Default
4 × 7.1 in.
Paper Type
Default
Plain
Photo
Fast Photo
Page Layout
Borders
Bordered
Borderless
8 photos/sheet
2 photos/sheet
4 photos/sheet
9 photos/sheet
16 photos/sheet
20 photos/sheet
Default
Trimming
copies
Date
On
Off
Default
On
Off
Default
Vivid
NR
Vivid NR
Print
Cancel
Resume
OK
Stop
Continue
Change paper settings
Print all photos with print orders
Print the remaining photos
Set date print
Printing
Busy
%d photos remaining
Stop printing?
No paper
No ink
Ink cassette error
Paper jam
Data transfer error
%d photos could not be printed
Cannot print this photo
Change print settings
No Ⓜ print orders have been set
Cannot trim this photo
Readjust trim settings
Printer in use
Printer warming up
Low ink level
Paper lever error
Printer cover open
Print head not installed
Printer error
Incorrect paper type
Ink and paper selections do not match
Recharge the printer's battery
Paper type has been changed
Incompatible paper size
Paper error
Ink error
Printer error
File error
Hardware error
Image Optimizer
Cancel
Next
Previous
OK
Incompatible paper size
Check print settings
Printing error
Ink absorber full
Press ❂/Ⓐ to print
Direct Transfer
All Photos
New Photos
Photos with Transfer Orders
Select and Transfer
Set as Desktop Wallpaper
Transfer photos?
Transferring photos
Ⓛ Transfer order
Cannot transfer photos
Press ✥ to print
PC Connection
Press Ⓐ to copy the disc
Copying the disc
Copy completed
Operation canceled
Copying
Font Size
Small
Large
Control for HDMI
Stop
Search Backward
Search Forward
Slow Playback
Reverse Slow Playback
Play/Pause
Reverse Skip
Skip
Display
To the index screen
Next
Previous
TV remote control available. ⊚Guide On
TV remote control available. Play⊛Select
Cannot divide the scene.
Initialize only using the camcorder.
Playlist is full.
Cannot divide the scene.
Scene recorded using another device.
Cannot divide the scene.
Select
Remove All
Remove All Selections
Selected Scenes
Selected Photos
Individual Photos
Individual Scenes
Selected Photos (1 copy each)
Protect?
Set transfer orders?
Set print orders for 1 copy?
Too many photos
Settings updated
Movies: Original Scenes
Movies: Playlist
Photos
Calendar Screen
Focus Assistance
Scene Search
To Top of Scene
To End of Scene
Frame Forward
Frame Backward
Total space
Used space
Remove Ⓜ print orders?
Remove protect settings?
Remove protect settings?
Remove Ⓛ transfer orders?
Remove select settings?
Cannot make any more selections
Some Ⓚ photos could not be deleted
This Ⓚ photo could not be deleted
Video Light
Video Light
Digital Effects
BLC
Pre REC
Microphone
Face Detection
Tele-converter
Flash
Custom Key/Dial
Continuous Photo Grab
Single Photo
Photo Sequence
Auto Rotate
AGC Limit
Fine Tuning
LCD Screen Dimmer
Color Bars & Test Tone
Color Bars
Color Bars & Tone
Red
Blue
Yellow
White
Gray
Select Music
Rotate
Underwater
Scenes with Faces
Timeline by Faces
Vid. Snapshot Playlist
Vid. Snapshot Index
LCD Screen has been dimmed
Keep Ⓓ pressed down
(long press) to cancel.
Some scenes could not be added to
the playlist.
Creating thumbnails
Thumbnail creation interrupted
Video Snapshot
Movies
Audio IN
Easy Shooting
Easy Dual Shot
Dual Shot
This scene was recorded using another
device and cannot be added to the
playlist.
Some scenes could not be added to
the playlist.
Some scenes were recorded using
another device and cannot be copied.
This scene was recorded using another
device and cannot be copied.
This photo cannot be rotated.
No music files
Photo Capture from Video
Mic. Level
Thumbnail creation process can be
skipped if thumbnails are not necessary
Delete
Photo Jump
Photo Index
Skip
To use this function change the
camcorder's mode from ⓘ to ⓙ
OPTICAL 20X ZOOM
Leading magnification in HD camcorders
CANON HD SYSTEM
HD video lens, HD CMOS sensor
and DIGIC DV III
INSTANT AF SYSTEM
Provides fast accurate AF
required for HD
FACE DETECTION
Ensures sharp focus and
accurate exposure of faces
DYNAMIC MODE
Stabilizes camcorder shake while walking
SMART AUTO
Automatically selects optimal settings
based on shooting conditions
EASY TO SHARE MOVIES
Convert HD to SD in the camcorder
to distribute DVDs and upload movies
VIDEO SNAPSHOT
Record short 2, 4 or 8 sec. movies
with a single touch of the button
RELAY RECORDING
Long and comfortable recording
without changing recording media
EASY OPERATION
Easy to shoot full HD movies and
photos without switching modes
CANON HD SYSTEM
Full HD processing from capture to
recording and 24 Mbps video
POWERED IS & DYNAMIC MODE
Enjoy stable images while shooting distant subjects
and steady images while walking
TOUCH PANEL
Easy menu navigation and quick control
is right at your fingertips
VIDEO SNAPSHOT (RECORDING)
Record short 2, 4 or 8 sec. movies
with a single touch of the button
VIDEO SNAPSHOT (PLAYBACK)
Playback linked with music player
makes Video Snapshot more enjoyable
WATERPROOF CASE COMPATIBLE
Possible to shoot exciting underwater movies
at depths to 130ft (40m) of water
NEW HD VIDEO LENS
10x optical zoom lens
Hexagonal iris creates pleasing blur
FULL HD CMOS SENSOR
Amazing picture quality using 8M HD CMOS sensor
DUAL SLOTS & RELAY RECORDING
Long and comfortable recording
without changing recording media
8.8 cm / 3.5" Hi-Res LCD SCREEN
Excellent visibility
with a high resolution of 922K dots
Activate the Underwater
recording program?
Shotgun
Zoom
Surround
Surround⌴Mic⌴Directionality
Video Output
Audio Output
Surface
Night Scene
Recording program: Underwater
Recording program: Surface
Turn on the camcorder while holding
PHOTO pressed down to change
the recording program ⑫ ⇔ ⑬.
Low Light
Standard
Dynamic
Cannot write data with this connection.
To write data to the camcorder, connect
the compact power adapter then
reconnect the camcorder and computer.
Do not disconnect the USB cable or the
power source until you safely end the
connection from the computer.
Peaking and B&W
Zebra Pattern
AE Lock (touch)
Highlights
Video Snapshot Length
Slideshow Transition
Dissolve
Slide Image
Reset All
Reset all settings to default values?
Protect
One Copy Each
Remove Protection
Select All
Select [All]
All Scenes
Mem. Card A
Mem. Card B
Faces
3D Flip View
Select the desired scene
SD Scenes
For Web Upload
For DVD Burning
For Web (MPEG-2)
For DVD (SD-VIDEO)
Conv. HD→SDⓓ
Convert HD→SD?
Cannot convert
No scenes have been selected
Select the scenes
and press WEB
Recording date/time will be
embedded in the converted scene
To upload the scenes to the Web,
connect the camcorder to a computer
Settings
Bit Rate (Quality)
Embed Date/Time
No faces were detected in this scene
Index Selection
Photo Quality/Size
Simultaneous Recording
Initialize
Initialize
Red-eye Reduction
Flash On
Flash Off
Convert HD→SD (Web)
Convert HD→SD (DVD)
Flicker Reduction
Auto Backlight Correction
Eye-Fi Communication
Distance Units
meters
feet
Volume
(ⓐ→ⓑ)
(Ⓔ→Ⓕ)
Once
Always
Cancel ⓝ
Memory Info
Press ❂ to print
9 Mbps
3 Mbps
Ext. Audio
Music Tracks
Adjust the external player's volume
so the external audio level stays
within the green area
12 sec
30 sec
2 min
6 min
Relay Recording Ⓔ→Ⓕ
Tv / Av
Play
Pause
Add to Playlist
Print Orders
Playlist
Timeline
End Without Connecting
Recording Mode
Relay Recording
Reading the memory card
Some scenes could not be converted
This memory card contains scenes.
Delete all scenes to use relay recording.
(Ⓔ→ⓑ)
External Player Link
Face Detection & Tracking
Error acquiring memory card info.
Turn the camcorder off and then on
again to acquire the card information.
Cannot record on this memory card
Cannot edit the scenes
on this memory card
To use this function,
switch out of ⓗ mode
Touchscreen Calibration
Touch the ⓚ mark
Show Scenes
Edit
Select the desired scene number
Change the USB Connection
Type to "Computer/Printer"
Music files should not be used in videos
created with this camcorder without
permission from the copyright holder.
Touch [OK] to accept and continue.
Press and hold for more stabilization
when zooming near full telephoto
Select the built-in memory as the
recording media for movies.
To use the wireless function, insert the
Eye-Fi card into slot B.
Not enough available space
Scene Info
All
Remove All
Select All
Remove All
AVCHD discs cannot include MXP scenes
Cannot create AVCHD discs that include
scenes recorded in this recording mode
Cannot convert scenes from HD to SD
that were recorded with this frame rate
Speaker
On ⓜ
Quick Start (Standby)
Saving your recordings is recommended
To record video on this memory card,
it is recommended to use only the
XP /SP/LP recording modes
Calibration completed
Touch the ⓚ mark again
Convert HD→SD
(ⓓDVD)
Total play time is too long
Keep the total play time of playlist
scenes at 150 min. or shorter
Start printing?
Adjust the external player's volume
so the level stays in the green area
Adjust the ext. player's volume so the
level stays between the two ⍔ marks
Completely erases all files
from the memory card.
This may take a few moments.
Initialize?
Quickly erases all files
from the memory card.
Initialize?
Completely erases all files
from the built-in memory.
This may take a few moments.
Initialize?
Quickly erases all files
from the built-in memory.
Initialize?
Completely erases all files
from the built-in memory.
This operation will take longer.
Initialize?
ⓗ mode
External Audio Input
On: ext. audio link
Eye-Fi communication disabled
POWERED IS Button
Press and Hold
Toggle On/Off
Convert
Power Saving Settings
Remove Print Orders
Scenes with Faces
Scenes by Date
50 Hz
60 Hz
Menu
Automatic
Manual
Program Mode
Rec. Programs
Programmed AE
Shutter-Pri. AE
Aperture-Pri. AE
Night Scene
Sunset
Low Light
Zoom
White Balance
Automatic
Daylight
Shade
Cloudy
Tungsten
Fluorescent
Fluorescent H
Image Stabilizer
Dynamic
Standard
Red-Eye Auto
Flash On
Flash Off
Metering Mode
Evaluative
Center-Wt. Avg.
Spot
Drive Mode
Single
Continuous
Hi-Speed Cont.
AE Bracketing
Photo Info
Select the desired photo
Surround Mic Attenuator
On ⓨ
SD-VIDEO
AVCHD
The disc already contains data.
Replace it with a new/blank disc or
touch [OK] on the screen to overwrite
the data on the disc.
Proceed
Image Effect Off
Vivid
Neutral
Low Sharpening
Soft Skin Detail
Custom Effect
TOUCH SCREEN
Cannot record in the built-in memory
TB
You can connect the camcorder to a
computer now to start uploading the
converted scenes to the Web
Music files should not be used in videos
created with this camcorder without
permission from the copyright holder.
Select [OK] to accept and continue.
Ⓔ→Ⓕ
| Translation - Thai THAI
THI
ปิดเมนู
→Ⓜพิมพ์
อัตโนมัติ
ไม่ใช่
ใช่
ตกลง
ปิด
หยุด
ตั้ง
จบ
กลับ
ความเร็วชัตเตอร์ต่ำ
กันภาพสั่น
ไฟช่วยโฟกัส
Focus Priority
เวลาแสดงภาพ
ดิจิตอลซูม
ความเร็วซูม
ชนิดของซูม
ลดเสียงลม
ถ่ายตัวเอง
ความสว่างจอLCD
LCD Mirror Image
รหัสข้อมูล
โหมดสาธิต
เลือกMedia
WLรีโมท
ระดับเสียง
เสียงเตือน
โหมดประหยัด
โหมดประหยัด
จำนวนภาพ
สัดส่วนจอภาพ
NDฟิลเตอร์
จุดวัดแสง
LCD Backlight
เส้นกำกับหน้าจอ
Audio Level Indicator
เปิดแบบเร็ว
อยู่ระหว่างโหมดStandby
แสดงผลบนหน้าจอ
ภาพแนวกว้าง
โหมด AF
สถานะ HDMI
HDMI ออก
เริ่มสัปดาห์
เพิ่มไปยังดิส
ตัวช่วยโฟกัส
โหมดช่วยถ่าย
สีPeaking
Frame Rate
ข้อมูลแบต.
Microphone Attenuator
AV/Headphones
เสียงHeadphone
Component ออก
ตรวจจับการตก
คุณภาพ
ภาษาⒽ
ภาษา
Time Zone/DST
วันที่/เวลา
รูปแบบวันที่
ไฟนอลไลซ์แผ่นดิส
ยกเลิกไฟนอลไลซ์แผ่นดิส
ชื่อแผ่นดิส
ข้อมูลแผ่นดิส
ข้อมูล HDD
ข้อมูลเมมโมรี่การ์ด
ทำให้ว่างเสร็จแล้ว
ทำให้ว่างแบบไว
Face AF
Frame Rate
Lock
เปิด
เปิดⓇ
เปิดⒼ
เปิดⓉ
เปิดⓅ
เปิด✣
ปิด
ปิดⒿ
ปิด✡
ปิด⑩
ปิด✤
2 วินาที
4 วินาที
6 วินาที
8 วินาที
10 วินาที
วันที่
เวลา
วันที่/เวลา
ข้อมูลกล้อง
เสียงดัง
เสียงเบา
นับใหม่
ต่อเนื่อง
TVจอกว้าง
TVปกติ
กลาง
ตามจุดโฟกัส
ปกติ
สว่าง
ความเร็ว3
ความเร็ว2
ความเร็ว1
แปรผัน
เส้นบอกระนาบ(ขาว)
เส้นบอกระนาบ(เทา)
ตาราง(ขาว)
ตาราง(เทา)
B&W และ Peaking
Peaking
Zebra(70%)
Zebra(100%)
10 นาที
20 นาที
30 นาที
Hi-Speed AF
AF ธรรมดา
อาทิตย์
จันทร์
เสาร์
ซีนทั้งหมด
ซีนที่เหลือ
Playlist
60i (ปกติ)
50i (ปกติ)
AV
Headphones
ออปติคอล
ดิจิตอล
Advanced
เฟรม:กลาง
เฟรม:AiAF
ภาษาไทย
ลบⓂprint orders ทั้งหมด?
กำลังลบⓂprint orders
ลบⓁtransfer ordersทั้งหมด?
กำลังลบⓁtransfer orders
ลบรูปทั้งหมด?
ยกเว้นⓀ
ยกเว้นⓀ
กำลังลบ
กำลังทำให้ว่าง
กำลังคัดลอก[Ⓔ→Ⓕ]
กำลังคัดลอก[Ⓕ→Ⓔ]
เครื่องDVDส่วนใหญ่
จะเล่นดิสนี้ได้
แต่จะไม่สามารถแก้ไข
ด้วยตัวกล้องได้
สามารถแก้ไขดิสด้วย
ตัวกล้องได้และเฉพาะ
เครื่องเล่นที่สนับ
สนุนVRถึงจะเล่นได้
จะลบข้อมูลทั้งหมด
ทำให้ดิสนี้ว่าง?
สำรองข้อมูลทั้งหมด
ทำให้HDDว่าง
ใช้เวลาประมาณ1นาที
กำลังทำให้HDDว่าง
กำลังทำให้ดิสนี้ว่าง
หลีกเลี่ยงการ
ขยับกล้อง
ไฟนอลไลซ์แผ่นดิส?
ดิสจะบันทึกไม่ได้
หลังจากไฟนอลไลซ์
เชื่อมต่อกล้องกับ
Compact power adapter
ใช้เวลา
เวลาเหลือ
ไฟนอลไลซ์แผ่นดิส
ยกเลิกไฟนอลไลซ์แผ่นดิส?
กำลังยกเลิกไฟนอลไลซ์แผ่นดิส
ลบวิดีโอทั้งหมด?
ลบPlaylist
ลบPlaylistทั้งหมด?
ลบถอยหลัง
ตั้งเป็นชื่อดิส?
กำลังเขียนชื่อดิส
คัดลอกทั้งหมดไปดิส?
คัดลอกทั้งหมดไปเมมโมรี่การ์ด?
คงเหลือ
จะทำการลบข้อมูลทั้งหมด
ออกจากเมมโมรี่การ์ด
อาจใช้เวลาสักครู่
จะทำการลบข้อมูลทั้งหมด
จากเมมโมรี่การ์ดแบบรวดเร็ว
จะทำการลบข้อมูลทั้งหมด
ออกจาก HDD
การทำงานนี้
ใช้เวลาประมาณ 2ชั่วโมง
การทำงานนี้
ใช้เวลาประมาณ 1ชั่วโมง
จะทำการลบข้อมูลทั้งหมด
แบบไวจาก HDD
จะทำการลบข้อมูลทั้งหมด
ออกจากเมมโมรีในตัว
อาจใช้เวลาสักครู่
จะทำการลบข้อมูลทั้งหมด
จากเมมโมรีในตัวแบบรวดเร็ว
ทำให้ว่างใช่ไหม?
ทำให้เมมโมรี่การ์ดนี้ว่าง?
ยกเลิก
ยกเลิก
อัตโนมัติ AE
อัตโนมัติ AE
เลือกชัตเตอร์ AE
เลือกรูรับแสง AE
โหมดภาพยนตร์
ภาพบุคคล
กีฬา
กลางคืน
หิมะ
ชายหาด
ตอนเย็น
ไฟเวที
พลุ
สมดุลย์แสงขาว
วัดแสงอัตโนมัติ
แสงแดด
เงา
เมฆครึ้ม
แสงทังสเตน
แสงฟลูออเรสเซน
แสงฟลูออเรสเซน H
ปรับWB
เซ็ตWB
เอฟเฟคภาพ
ปิดเอฟเฟคภาพ
สีสดใส
สีธรรมชาติ
ภาพนุ่มนวล
สีผิวนุ่ม
ตั้งเอง
ตั้ง
ความสว่าง
Contrast
ความคมชัด
Color Depth
ตั้งดิจิตอลเอฟเฟค
ดิจิตอลเอฟเฟค ปิด
Fade Trigger
Wipe
ขาวดำ
ซีเปีย
อาร์ต
คุณภาพสูง
เล่นปกติ
เล่นแบบนาน
คุณภาพสูง
เล่นปกติ
เล่นแบบนาน
Simultaneous Recording
ⓡปิดSimultaneous Recording
สไลด์โชว์
วัดแสง
เฉลี่ยทั้งภาพ
เฉลี่ยหนักกลาง
เฉพาะจุด
โหมดDrive
Single
ถ่ายต่อเนื่อง
ถ่ายต่อเนื่องH
ถ่ายภาพคร่อม
ⓡดีมาก
ⓡดี
ⓡปกติ
ดีมาก
ดี
ปกติ
ดีมาก
ดี
ปกติ
LCD Light
LCD Light ปิด
LCD Light เปิด
เพิ่มไปยังPlaylist
ซีนทั้งหมด
ซีนเดียว
เพิ่มไปยังPlaylist?
ซีนถูกเพิ่มไปยังPlaylist
แบ่ง
แบ่งซีน?
ลบ
ลบ?
ซีนจะถูกลบออกจาก
Playlistด้วย
ย้าย
ย้ายซีน?
สไลด์โชว์
ตั้ง
ลบ
กำลังลบ
ป้องกัน
สั่งพิมพ์
Transfer orders
Transfer orders
ตกลง
คัดลอก
คัดลอก[Ⓔ→Ⓕ]
คัดลอก[Ⓕ→Ⓔ]
คัดลอก[⑭→⑯]
คัดลอก[⑯→⑭]
ยกเลิก
ตกลง
โปรดรอ…
แผ่นดิสไม่มีชื่อ
โหมดวิดีโอ
โหมดภาพนิ่ง
วัดแสง
โฟกัส
Exp.Lock
Overexp.
โหมดEASY
โหมดEASY
โหมดEASY
จบ
วิ
นาที
h
m
GB
MB
%d Mbps
ปิด
เมนู
จบ
ข้าม 10 ภาพ
ข้าม 100 ภาพ
Ⓚภาพถูกป้องกัน
กด❂เพื่อแนะนำการใช้จอยสติก
เลือกภาพไม่ได้
ภาพอ่านไม่ได้
โปรดรอ…
ไฮเดฟฟินิชั่น(HD)
คมชัดสูง
บันทึกหนังแบบ
ไฮเดฟฟินิชั่น(HD)
ต้องการเครื่องเล่น
ที่สามารถเล่น AVCHD
คมชัดปกติ
บันทึกแบบคุณภาพมาตรฐาน
(มาตรฐานDVD-VIDEO)
ไม่สามารถบันทึกแบบ
ไฮเดฟฟินิชั่นได้ในโหมดนี้
ตกลงบันทึกในโหมดSD?
กลับ
โปรดรอ…
เลือกวันที่
ซีนทั้งหมด(ของวันที่นี้)
อย่าถอดสายUSBหรือสายไฟ
ขณะที่ต่อกล้องวีดีโอกับเครื่อง PC
ไม่สามารถปิดกล้องวีดีโอหรือ
เปลี่ยนโหมดการทำงานได้
เล่นต่อ
ไปยังซีนต้นฉบับ
ไปยังPlaylist
ต้นฉบับ
Playlist
ตอนเซ็ตONให้
หมุนจอLCDและ
ใช้วิวไฟเดอร์แทน
กลับข้างLCD
ไฟนอลไลซ์ดิสเสร็จแล้ว
ไฟนอลไลซ์ดิสถูกขัดขวาง
การยกเลิกไฟนอลไลซ์ดิสเสร็จแล้ว
การยกเลิกไฟนอลไลซ์ดิสถูกขัดขวาง
บันทึกแล้ว
เวลาเหลือ
ดิสถูกไฟนอลไลซ์แล้ว
ดิสถูกป้องกัน
จำนวนฉากสูงสุดแล้ว
ดิสเต็ม
ไม่รู้จักดิสชนิดนี้
แบตเตอรี่เหลือน้อยไป
ยกเลิกการไฟนอลไลซ์
อุณหภูมิสูงเกินไป
ยกเลิกการไฟนอลไลซ์
ไม่สามารถไฟนอลไลซ์ดิสได้ถูกต้อง
ไม่สามารถยกเลิกการไฟนอลไลซ์ดิส
ได้ถูกต้อง
ช่วงเวลา
จ.
อ.
พ.
พฤ
ศ.
ส.
อา
ทุกภาพ
หนึ่งภาพ
ขนาดไฟล์
ชนิด:หนัง
ชนิด:ภาพนิ่ง
หนัง: ต้นฉบับ
หนัง: Playlist
เมมโมรี่การ์ด
HDD
เมมโมรีในตัว
HDD
เมมโมรีในตัว
ตั้งค่าUSB
บันทึกDVD
PC/เครื่องพิมพ์
ต่อ&ตั้งค่า
Transfer orders
เครื่องบันทึกDVD
โหมดPlaybackดิส
โหมดAuthoringดิส
ใส่ดิสเปล่าแผ่นใหม่
และปิดถาดดิส
ใส่ดิสแผ่นต่อไป
และปิดถาดดิส
งานเสร็จแล้ว
ไม่มีซีน
ไม่มีซีนเหลือสำหรับเพิ่ม
ไม่มีTransfer orders
มีปัญหาในการอ่านข้อมูล
มีข้อมูลในดิสกรุณาใส่ดิสเปล่าแผ่นใหม่
หรือกด❂ที่กล้องวีดีโอเพื่อเขียนทับ
ดิสแผ่นนี้
เขียนทับข้อมูลในดิส?
กดปุ่มStartที่
เครื่องบันทึกDVD
เวลาบันทึกที่เหลือ
เวลาเล่นที่เหลือ
ทำให้ว่างโดยใช้
กล้องวีดีโอเท่านั้น
ไม่สามารถบันทึกหนังลง
ในเมมโมรีการ์ดนี้ได้
ไม่สามารถอ่าน HDD ได้
ไม่สามารถอ่านเมมโมรีในตัวได้
มีปัญหาขณะเขียนเมมโมรี่การ์ด
อาจจะกู้ข้อมูลได้
ถ้าไม่เอาการ์ดออก
จะกู้ไฟล์หรือไม่?
ไม่สามารถติดต่อกับ
Battery packได้
จะใช้Battery pack
นี้ต่อไปหรือไม่
บางซีนไม่สามารถลบได้
การทำงานถูกหยุด
เนื่องจากมีข้อผิดพลาด
การทำงานถูกหยุด
เนื่องจากมีข้อผิดพลาด
การทำงานเสร็จสมบูรณ์
การทำงานเสร็จสมบูรณ์
คัดลอกหรือไม่?
ไม่สามารถคัดลอก
การทำงานถูกยกเลิก
ข้อมูลเมมโมรี่
ไม่สามารถลอกข้อมูลที่มี
ซีนMXP/FXPลงในเมมโมรี่การ์ดนี้
ไม่สามารถบันทึกลง
ในเมมโมรี่การ์ดนี้ด้วย
โหมดMXP/FXP
เลือกชนิดอุปกรณ์
ที่จะเชื่อมต่อด้วยUSB
ทำให้ว่าง⁂/Ⓕ
ทำให้ว่างⒺ/Ⓕ
ทำให้ว่างⒻ
กำลังบันทึกลงแผ่นดิส
เวลาประมาณ
%d แผ่น
เวลาเหลือ
ไม่มีในโหมด☺
ไม่มีในโหมด☻
ข้อมูลทั้งหมดในดิส
จะถูกลบ
ไม่มีภาพ
มีการป้องกันลิขสิทธิ์
ไม่สามารถเล่นได้
มีการป้องกันลิขสิทธิ์
ไม่สามารถอัดทับได้
ตั้ง Time zone วันที่และเวลา
เช็ค Input
เปลี่ยน Battery pack
วันที่/เวลา
เมมโมรี่การ์ด Error
เมมโมรี่การ์ดเต็ม
การตั้งชื่อ Error
รูปนี้ไม่สามารถแสดงได้
ⓂPrint order error
ไม่มีเมมโมรี่การ์ด
ไม่มีภาพ
เมมโมรี่การ์ดนี้ถูกป้องกันไว้
กล้องถูกตั้งไว้ในโหมดภาพนิ่ง
ฝาปิดเมมโมรี่การ์ดถูกเปิด
ภาพนี้บันทึกไม่ได้
ⓁTransfer order error
รูปภาพมากเกินไป
ยกเลิกการต่อ USB
ปิดอัตโนมัติ
ความร้อนสูง
ไม่สามารถบันทึกได้
ความร้อนสูง
ไม่สามารถเอาแผ่นดิสออกได้
ไม่สามารถบันทึกได้กรุณาเช็คแผ่นดิส
ถึงจำนวนมากสุดของซีนที่เก็บได้
แผ่นดิสเต็ม
เล่นไม่ได้
ไม่สามารถแก้ไขแผ่นดิสได้
แผ่นดิสถูกไฟนอลไลซ์แล้ว
ไม่สามารถบันทึกได้
ยกเลิกการไฟนอลไลซ์ดิส
ไม่สามารถกู้ข้อมูล
ไม่สามารถกู้ข้อมูลได้
ต้องทำให้ดิสนี้ว่าง
แผ่นดิสถูกป้องกัน
แผ่นดิสerror
การอ่านข้อมูลerror
ฝาครอบแผ่นดิสถูกเปิด
ไม่มีแผ่นดิส
กำลังโหลดแผ่นดิส
เปิดฝาครอบแผ่นดิส
กำลังอ่านแผ่นดิส
กำลังทำงาน
ห้ามถอดสายไฟออก
เชื่อมต่อกล้องกับ
Compact power adapter
การทำงานถูกยกเลิก
หลีกเลี่ยงการขยับกล้อง
ความร้อนสูง
ไม่สามารถบันทึกได้
ไม่สามารถแบ่งซีนได้
ไม่สามารถอ่านแผ่นดิสได้
กรุณาเช็คแผ่นดิส
ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นดิส
กรุณาเช็คแผ่นดิส
กรุณาใช้แต่ดิสที่แนะนำเท่านั้น
กล้องถูกตั้งค่าไว้ในโหมดภาพนิ่ง
ไม่สามารถเข้าสู่โหมดStandbyได้ในตอนนี้
ไม่สามารถจดจำข้อมูล
ดิสต้องทำการไฟนอลไลซ์ก่อน
เพื่อเล่นในเครื่องเล่นที่เข้ากันได้
ไม่สามารถบันทึกได้
ความร้อนสูงเกิน
ไม่สามารถเล่นได้
ปิดฟังก์ชันตรวจจับการตก
ตรวจจับการตกได้ จะทำการปิดเครื่อง
อุณหภูมิสูงเกิน
กรุณาปิดเครื่องและรอ
อุณหภูมิต่ำเกิน
กรุณาเปิดเครื่องและรอ
อุณหภูมิต่ำเกิน กรุณาใช้ในที่ที่อุ่น
HDD error
โปรดรอ…
สำรองข้อมูลเป็นประจำ
กำลังกู้ข้อมูล โปรดรอ…
ใช้กล้องวีดีโอ
ทำให้HDDว่าง
เช็คเมมโมรีการ์ด
เมมโมรีในตัวerror
ไม่สามารถอ่านHDDได้
เมมโมรีในตัวเต็ม
HDDเต็ม
กำลังอ่านเมมโมรีการ์ด
กรุณาอย่าเอาเมมโมรี่การ์ดออก
ไม่สามารถแก้ไขได้
อาจจะไม่สามารถบันทึกหนัง
ลงในเมมโมรีการ์ดนี้ได้
ข้อมูลมากเกินไป การบันทึกถูกหยุด
เพิ่มซีนไปยัง
Playlistไม่ได้
ข้อมูลถูกป้องกัน
กำลังกู้ข้อมูล โปรดรอ…
ดิสไม่ใช่ดิสที่แนะนำ
ไม่มีซีน
ไม่สามารถใช้เมมโมรี่การ์ดนี้ได้
กำลังอ่านเมมโมรี่การ์ด
กำลังอ่านเมมโมรีในตัว
กำลังอ่านHDD
ต้องทำการกู้ไฟล์จากเมมโมรี่การ์ด
กรุณาเปลี่ยนตำแหน่ง
สวิตช์LOCKของเมมโมรี่การ์ด
ไม่สามารถเล่นหนัง
ในเมมโมรี่การ์ดนี้ได้
ไม่สามารถเล่นหนังบน HDD ได้
ไม่สามารถเล่นหนัง
ที่อยู่ในเมมโมรีในตัวได้
ไม่สามารถบันทึกหนังบน HDD ได้
ไม่สามารถบันทึกหนัง
ลงในเมมโมรีในตัวได้
ฝาปิดเลนส์เปิดไม่สุด
ให้ปิดและเปิดเครื่องใหม่อีกครั้ง
ฝาปิดเลนส์ปิดไม่สุด
ให้ปิดและเปิดเครื่องใหม่อีกครั้ง
การทำงานถูกยกเลิก
กล้องจะปิดเนื่องจากอุณหภูมิสูง
ปิดฝาปิดเมมโมรี่การ์ด
ดิสเปล่าแผ่นใหม่
ใส่แผ่นดิส
ลอนดอน
อโซเรส
เฟอร์นานโด
ริโอ เดอ จาไนโร
คาราคัส
นิวยอร์ค
ชิคาโก
เดนเวอร์
แอลเอ
อันโชเรจ
โฮโนลูลู
ซามัวร์
เวลลิงตัน
โซโลมอน
ซิดนีย์
โตเกียว
สิงคโปร์
กรุงเทพ
ดักก้า
คาราชิ
ดูไบ
มอสโคว์
ไคโร
ปารีส
ม.ค
ก.พ
มี.ค
เม.ย
พ.ค
มิ.ย
ก.ค
ส.ค
ก.ย
ต.ค
พ.ย
ธ.ค
---
ตั้งค่ากระดาษ
ตั้งค่ากระดาษ
ขนาดกระดาษ
ค่ามาตรฐาน
9×13cm
13×18cm
10×14.8cm
เครดิตการ์ด
4"×6"
8.5"×11"
A4
ม้วน (9cm)
ม้วน (13cm)
ม้วน (4")
ม้วน (21cm)
5"×7"
8.9×25.4cm
A3
11"×17"
A3 /13"×19"
ค่ามาตรฐาน
4" × 7.1"
ชนิดกระดาษ
ค่ามาตรฐาน
ธรรมดา
ภาพถ่าย
ภาพด่วน
Page layout
ขอบ
มีขอบ
ไม่มีขอบ
8ภาพ/แผ่น
2ภาพ/แผ่น
4ภาพ/แผ่น
9ภาพ/แผ่น
16ภาพ/แผ่น
20ภาพ/แผ่น
ค่ามาตรฐาน
ตัดภาพ
ภาพ
วันที่
เปิด
ปิด
ค่ามาตรฐาน
เปิด
ปิด
ค่ามาตรฐาน
Vivid
NR
Vivid NR
พิมพ์
ยกเลิก
ต่อไป
ตกลง
หยุด
ต่อไป
เปลียน Paper style
พิมพ์รูปทั้งหมดด้วย print orders
พิมพ์ที่เหลือ
ตั้งค่าพิมพ์วันที่
กำลังพิมพ์
Busy
เหลือ %d รูป
หยุดพิมพ์?
ไม่มีกระดาษ
ไม่มีหมึก
ตลับหมึก Error
กระดาษติด
การสื่อสาร Error
พิมพ์ไม่ได้ %d ภาพ
พิมพ์ไม่ได้
เปลี่ยนรูปแบบการพิมพ์
ไม่มีการตั้งค่า ⓂPrint orders
ตัดภาพไม่ได้
ตัดภาพใหม่
เครื่องพิมพ์ไม่ว่าง
เครื่องพิมพ์กำลังอุ่นเครื่อง
หมึกน้อย
ขนาดกระดาษผิดพลาด
ฝาเครื่องพิมพ์เปิด
ไม่มีหัวพิมพ์
เครื่องพิมพ์ Error
ชนิดกระดาษผิด
หมึกและกระดาษไม่ตรง
ชาร์จไฟเครื่องพิมพ์
กระดาษถูกเปลี่ยน
กระดาษผิดขนาด
กระดาษ Error
หมึก Error
เครื่องพิมพ์ Error
ไฟล์ Error
อุปกรณ์ Error
Image Optimizer
ยกเลิก
ต่อไป
ก่อน
ตกลง
กระดาษผิดขนาด
เช็คการตั้งค่าการพิมพ์
การพิมพ์ผิดพลาด
ตัวซับน้ำหมึกเต็ม
กด ❂/Ⓐ เพื่อพิมพ์
Direct transfer
ทุกภาพ
ภาพใหม่
Transfer orders
ภาพที่เลือก
ตั้งเป็นWallpaper
โหลดภาพ?
กำลังโหลด
ⓁTransfer order
Transfer- ไม่ได้
กด ✥ เพื่อพิมพ์
เชื่อมต่อPC
กดⒶเพื่อคัดลอกแผ่นดิส
กำลังคัดลอกแผ่นดิส
การคัดลอกสมบูรณ์
การทำงานถูกยกเลิก
กำลังคัดลอก
ขนาดตัวอักษร
เล็ก
ใหญ่
ควบคุม HDMI
หยุด
ค้นหาย้อนหลัง
ค้นหาไปข้างหน้า
เล่นภาพช้า
เล่นภาพช้าย้อนหลัง
เล่น/หยุด
ข้ามย้อนหลัง
ข้ามไปข้างหน้า
แสดง
กลับหน้าIndex
ต่อไป
ก่อน
สามารถควบคุมโดยรีโมท ⊚แสดงไกด์
สามารถควบคุมโดยรีโมท เล่น⊛เลือก
ไม่สามารถแบ่งซีน
ทำให้ว่างโดยกล้องวีดิโอเท่านั้น
Playlistเต็ม
ไม่สามารถแบ่งซีน
ซีนถูกบันทึกโดยอุปกรณ์อื่น
ไม่สามารถแบ่งซีน
เลือก
ยกเลิกทั้งหมด
ยกเลิกที่เลือกทั้งหมด
ซีนที่ถูกเลือก
รูปที่ถูกเลือก
แต่ละรูป
แต่ละซีน
รูปที่ถูกเลือก ( 1 ชุด)
ป้องกัน?
เซ็ตTransfer orders?
เซ็ตPrint ordersสำหรับ1ชุด?
จำนวนรูปมากเกินไป
อัพเดทการตั้งค่า
ภาพยนตร์: ต้นฉบับ
ภาพยนตร์: Playlist
ภาพนิ่ง
ปฎิทิน
ตัวช่วยโฟกัส
ค้นหาซีน
ไปตอนต้นซีน
ไปตอนท้ายซีน
Frameด้านหน้า
Frameย้อนหลัง
เนื้อที่รวม
เนื้อที่ใช้
ยกเลิก Ⓜ Print orders?
ยกเลิกการตั้งค่าการป้องกัน?
ยกเลิกการตั้งค่าการป้องกัน?
ยกเลิก Ⓛ การสั่งโอนถ่ายภาพ?
ยกเลิกการตั้งค่าที่เลือก
ไม่สามารถเลือกเพิ่มได้
บางⓀรูปไม่สามารถลบได้
Ⓚรูปไม่สามารถลบได้
แสงวิดิโอ
แสงวีดีโอ
ดิจิตอลเอฟเฟค
BLC
Pre-Record
ไมโครโฟน
ค้นหาใบหน้า
เทเลคอนเวอเตอร์
Flash
ปรับ Key/Dial
จับภาพต่อเนื่อง
รูปถ่ายเดี่ยว
ถ่ายต่อเนื่อง
หมุนอัตโนมัติ
ลิมิต AGC
หรี่แสงจอ LCD
แท่งสี & โทนทดสอบ
แท่งสี
แท่งสี & โทน
แดง
น้ำเงิน
เหลือง
test
test
เลือกดนตรี
หมุนภาพ
ใต้น้ำ
ข้ามหน้า
ไทม์ไลน์โดยใบหน้า
รายการถ่ายไวแบบVid.
ดัชนีถ่ายภาพแบบไวVid.
จอ LCD ถูกทำให้สลัว
กดปุ่มⒹ(กดค้าง)เพื่อยกเลิก
บางซีนไม่สามารถเพิ่มในรายการได้
สร้างภาพขนาดย่อ
การสร้างภาพขนาดย่อถูกรบกวน
ถ่ายวีดีโอแบบไว
ภาพยนตร์
ออดิโอเข้า
ถ่ายแบบง่าย
ถ่ายคู่แบบง่าย
ถ่ายแบบDUAL
ซีนนี้ถูกบันทึกโดยอุปกรณ์อื่น
ไม่สามารถเพิ่มในรายการได้
บางซีนไม่สามารถเพิ่มในรายการได้
บางซีนถูกบันทึกโดยอุปกรณ์อื่น
ไม่สามารถคัดลอกได้
ซีนนี้ถูกบันทึกโดยอุปกรณ์อื่น
ไม่สามารถคัดลอกได้
รูปนี้ไม่สามารถหมุนได้
ไม่มีไฟล์ดนตรี
จับภาพจากวีดีโอ
ระดับไมโครโฟน
กระบวนการสร้างภาพขนาดย่ออาจถูกข้าม
ถ้าภาพขนาดย่อไม่มีความจำเป็น
ลบ
ข้ามภาพ
Indexภาพ
ข้าม
เมื่อใช้ฟังก์ชั่นนี้ ให้เปลี่ยน
โหมดกล้องวิดีโอจาก ⓘ เป็น ⓙ
เปิดใช้โปรแกรม
บันทึกภาพใต้น้ำ?
Shotgun
Zoom
Surround
ทิศทางเสียงเซอร์ราวด์ Mic
สัญญาณวิดีโอออก
สัญญาณเสียงออก
พื้นผิว
กลางคืน
บันทึกโปรแกรม: ใต้น้ำ
บันทึกโปรแกรม: พื้นผิว
เปิดกล้องขณะกด
PHOTO เพื่อเปลี่ยน
โปรแกรมบันทึก ใต้น้ำ ⇔ พื้นผิว.
แสงน้อย
มาตรฐาน
แบบเดินถ่าย
เขียนข้อมูลไม่ได้เมื่อเชื่อมต่อนี้
เขียนข้อมูลเข้ากล้องวีดีโอ โดยต่อ
Compact power adapter และเชื่อม
ต่อกล้องวีดีโอกับเครื่องPC อีก
อย่าถอดสายUSB หรือ
สายไฟจนคุณปิดการเชื่อม
ต่อกับเครื่องPC ได้อย่าง
ปลอดภัย
Peaking และ B&W
Zebra Pattern
AE Lock (สัมผัส)
ส่วนสว่าง
ระยะเวลาการถ่ายวิดีโอแบบไว
การเปลี่ยนหน้าสไลด์โชว์
จางหาย
เลื่อนภาพ
รีเซ็ตทั้งหมด
รีเซ็ตค่าทั้งหมดไปยังค่าเริ่มต้น?
ป้องกัน
พิมพ์อย่างละใบ
ลบการป้องกันออก
เลือกทั้งหมด
เลือก [ทั้งหมด]
ซีนทั้งหมด
เมมโมรี่การ์ด A
เมมโมรี่การ์ด B
ใบหน้า
มุมมอง 3D Flip
เลือกซีนที่ต้องการ
ซีน SD
อัพโหลดขึ้นเวป
เขียนแผ่น DVD
เวป (MPEG-2)
DVD (SD-VIDEO)
แปลง HD→SDⓓ
แปลง HD→SD?
ไม่สามารถแปลงได้
ไม่มีซีนที่ได้เลือกไว้
เลือกซีน และกด WEB
วันที่/เวลาที่บันทึกจะถูก
แสดงบนหน้าจอการแปลง
เชื่อมต่อ PC เดี๋ยวนี้เพื่อเริ่ม
อัพโหลดซีนขึ้นเวป
ตั้งค่า
บิทเรท (คุณภาพ)
แสดงวันที่/เวลา
ค้นหาใบหน้าไม่เจอในซีนนี้
เลือกดัชนี
คุณภาพ/ขนาด ภาพถ่าย
บันทึกแบบต่อเนื่อง
ทำให้ว่าง
ทำให้ว่าง
แก้ตาแดง
เปิดแฟลช
ปิดแฟลช
แปลง HD→SD (เวป)
แปลง HD→SD (DVD)
ลดการกระพริบ
แก้ไข Backlight อัตโนมัติ
การเชื่อมต่อ Eye-Fi
หน่วยระยะทาง
เมตร
ฟุต
ระดับเสียง
[ⓐ→ⓑ]
[Ⓔ→Ⓕ]
ใช้หนึ่งครั้ง
ใช้ตลอด
ยกเลิก ⓝ
ข้อมูลเมมโมรี่
กด ❂ เพื่อพิมพ์
9 Mbps
3 Mbps
เสียงภายนอก
แทร็คดนตรี
ปรับระดับเสียงเครื่องเล่นภายนอก
ให้ระดับเสียงภายนอกอยู่ภายใน
พื้นที่สีเขียว
12 วินาที
30 วินาที
2 นาที
6 นาที
Relay Recording Ⓔ→Ⓕ
Tv / Av
เล่น
หยุดชั่วคราว
เพิ่มไปยังPlaylist
สั่งพิมพ์
Playlist
ช่วงเวลา
จบการทำงาน
โหมดการบันทึก
Relay Recording
กำลังอ่านเมมโมรี่การ์ด
ซีนบางซีนไม่สามารถแปลงได้
เมมโมรี่การ์ดนี้มีซีนอยู่
ลบซีนทั้งหมดเพื่อใช้ relay recording
[Ⓔ→ⓑ]
เชื่อมกับเครื่องเล่นภายนอก
ค้นหาใบหน้า & ตรวจหา
พบข้อผิดพลาดระหว่างอ่านข้อมูลเมมโมรี่การ์ด
ปิดตัวกล้องและเปิดใหม่อีกครั้ง
เพื่ออ่านข้อมูลจากการ์ด
ไม่สามารถบันทึกบนเมมโมรี่การ์ด
ไม่สามารถแก้ไขซีนบนเมมโมรี่การ์ดได้
เมื่อใช้ฟังก์ชั่นนี้ ให้ปิดโหมด ⓗ
ทดสอบเทียบหน้าจอสัมผัส
สัมผัสเครื่องหมาย ⓚ
การแสดงซีน
แก้ไข
เลือกหมายเลขซีนที่ต้องการ
เปลี่ยนการเชื่อมต่อ USB
เลือกชนิดเป็น "PC/เครื่องพิมพ์"
ไฟล์ดนตรีไม่ควรถูกใช้กับวิดีโอ
ที่บันทึกด้วยกล้องวิดีโอโดย
ไม่ได้รับความยินยอมจากเจ้าของลิขสิทธิ์
กด [ตกลง] เพื่อยอมรับและดำเนินการต่อ
กดค้างเพื่อให้มีเสถียรภาพ
เมื่อซูมเข้าใกล้ระยะไกลสุด
เลือกเมมโมรี่ภายในสำหรับ
สื่อบันทึกภาพเคลื่อนไหว
ในการใช้งานฟังก์ชั่นไร้สาย
ให้ใส่การ์ด Eye-Fi เข้าไปที่สล็อต B
พื้นที่ว่างไม่เพียงพอ
ข้อมูลซีน
ทั้งหมด
ลบทั้งหมด
เลือกทั้งหมด
ลบทั้งหมด
แผ่น AVCHD ไม่สามารถรวมซีน MXP ได้
ไม่สามารถสร้างแผ่น AVCHD ที่รวมซีน
ที่บันทึกในโหมดการบันทึกนี้ได้
ไม่สามารถแปลงซีนจาก HD เป็น SD
ที่ถูกบันทึกด้วยเฟรมเรทเท่านี้
ลำโพง
เปิดⓜ
เปิดแบบเร็ว (Standby)
บันทึกข้อมูลทั้งหมด
บันทึกวิดีโอบนเมมโมรี่การ์ด แนะนำให้ใช้
โหมดบันทึก XP /SP/LP เท่านั้น
ทดสอบเทียบเสร็จสิ้น
สัมผัสเครื่องหมาย ⓚ อีกครั้ง
แปลง HD→SD
(ⓓDVD)
เวลาเล่นทั้งหมดยาวเกินไป
เก็บเวลาเล่นของซีน Playlist
ในเวลา 150 นาที หรือน้อยกว่า
เริ่มพิมพ์?
ปรับระดับเสียงเครื่องเล่นภายนอก
ให้ระดับเสียงอยู่ในพื้นที่สีเขียว
ปรับระดับเสียงเครื่องเล่นภายนอก
ให้ระดับเสียงอยู่ระหว่างเครื่องหมาย ⍔ นี้
การลบไฟล์ทั้งหมดจาก
เมมโมรี่การ์ดแบบสมบูรณ์
อาจใช้เวลาสักครู่
ทำให้ว่าง?
ทำการลบไฟล์ทั้งหมด
จากเมมโมรี่การ์ด
ทำให้ว่าง?
การลบไฟล์ทั้งหมดจาก
เมมโมรี่ภายในแบบสมบูรณ์
อาจใช้เวลาสักครู่
ทำให้ว่าง?
ทำการลบไฟล์ทั้งหมด
จากเมมโมรี่ภายใน
ทำให้ว่าง?
การลบไฟล์ทั้งหมดจาก
เมมโมรี่ภายในแบบสมบูรณ์
การทำงานนี้ใช้เวลานาน
ทำให้ว่าง?
ⓗ โหมด
ช่องรับสัญญาณเสียงภายนอก
เปิด: ต่อเสียงภายนอก
ปิดการใช้งานเชื่อมต่อ Eye-Fi
ปุ่ม POWERED IS
กดค้าง
สลับเปิด/ปิด
แปลง
ตั้งค่าโหมดประหยัด
ลบคำสั่งพิมพ์
ข้ามหน้า
ซีนตามเวลา
50 Hz
60 Hz
เมนู
อัตโนมัติ
แมนนวล
ตั้งโปรแกรม
โหมดการบันทึก
อัตโนมัติ AE
เลือกชัตเตอร์ AE
เลือกรูรับแสง AE
กลางคืน
ตอนเย็น
แสงน้อย
ซูม
สมดุลย์แสงขาว
วัดแสงอัตโนมัติ
แสงแดด
เงา
เมฆครึ้ม
แสงทังสเตน
แสงฟลูออเรสเซน
แสงฟลูออเรสเซน H
กันภาพสั่น
แบบเดินถ่าย
มาตรฐาน
แก้ตาแดง
เปิดแฟลช
ปิดแฟลช
วัดแสง
เฉลี่ยทั้งภาพ
เฉลี่ยหนักกลาง
เฉพาะจุด
โหมดDrive
Single
ถ่ายต่อเนื่อง
ถ่ายต่อเนื่องH
ถ่ายภาพคร่อม
ข้อมูลภาพถ่าย
เลือกภาพถ่ายที่ต้องการ
ตัวลดความไว Surround Mic
เปิดⓨ
SD-VIDEO
AVCHD
มีข้อมูลในดิสกรุณาใส่ดิสเปล่าแผ่นใหม่
หรือสัมผัส [ตกลง] บนหน้าจอ
เพื่อเขียนทับข้อมูลในดิสแผ่นนี้
ดำเนินการ
ปิดเอฟเฟคภาพ
สีสดใส
สีธรรมชาติ
ภาพนุ่มนวล
สีผิวนุ่ม
ตั้งเอง
ไม่สามารถบันทึก
ลงในเมมโมรีในตัวได้
TB
คุณสามารถเชื่อมต่อกล้องกับ
คอมพิวเตอร์เดี๋ยวนี้ เพื่อเริ่ม
อัพโหลดซีนที่แปลงแล้วขึ้นเวป
ไฟล์ดนตรีไม่ควรถูกใช้กับวิดีโอ
ที่บันทึกด้วยกล้องวิดีโอโดย
ไม่ได้รับความยินยอมจากเจ้าของลิขสิทธิ์
เลือก [ตกลง] เพื่อยอมรับและดำเนินการต่อ
Ⓔ→Ⓕ
| English to Thai: Flight simulator purchase General field: Other Detailed field: Military / Defense | Source text - English ----- | Translation - Thai
xxxxxxxxxx
9 สิงหาคม 2553
เรียน xxxxxx
ผู้บัญชาการทหารอากาศ
กองบัญชาการกองทัพอากาศ
ถนนพหลโยธิน
เขตดอนเมือง
กรุงเทพ 10210 2001 โรสส์อะเวนีว
ดัลลัส เท็กซัส
75201-2980
โทรศัพท์ 1 214.953.6500
โทรสาร 1 214.953.6503
xxxxxxxxxx
xxxxxx
(214)953-6505
โทรสาร (214)661-4505
xxxxxxx อะบูดาบี
ออสติน
ปักกิ่ง
ดัลลัส
ดูไบ
ฮ่องกง
ฮูสตัน
ลอนดอน
มอสโคว์
นิวยอร์ค
ปาโลอัลโต
ริยาดห์
วอชิงตัน
สำเนาเรียน
กระทรวงกลาโหม
รัฐบาลไทย
กระทรวงกลาโหม
ถนนสนามชัย
กรุงเทพ 10200 ปลัดกระทรวงกลาโหม
รัฐบาลไทย
กระทรวงกลาโหม
ถนนสนามชัย
กรุงเทพ 10200 พลอากาศเอก ประจิน จันทร์ทอง
ประธานคณะที่ปรึกษากองทัพอากาศ
กองบัญชาการกองทัพอากาศ
ถนนพหลโยธิน
เขตดอนเมือง
กรุงเทพ 10210
เรื่อง คดีของxxxxxxxxx และ xxxxxxxxx กับ xxxxxxxxx คอร์ปอเรชั่น คดีเลขที่ 3: 09-ซีวี-00023 ที่ยังอยู่ในการพิจารณาของศาลแขวงสหรัฐอเมริกาประจำอำเภอนอร์เทิร์นของรัฐเท็กซัส สาขาดัลลัส
เรียน พลอากาศเอก อิษฎาพร สุภาวงศ์
ขอขอบคุณต่อหนังสือของท่านลงวันที่ 12 กรกฎาคม 2553 ที่ให้คำตอบที่ชัดเจนต่อผมเกี่ยวกับเรื่องที่เราสอบถาม โปรดดูเอกสารแนบ เอ ท่านได้กล่าวในหนังสือนั้นว่านายทหารของกองทัพอากาศ (ทอ.) "ไม่อาจอนุญาตให้เป็นตัวแทนของ ทอ. เพื่อเป็นพยานศาลได้ตามที่ร้องขอ"
เราได้รับหนังสือของท่านเมื่ออยู่ในกรุงเทพฯ เพื่อทำภารกิจหลายอย่าง สิ่งที่ตรงกับหนังสือของท่านคือ นายทหาร ทอ. ไม่แสดงตัวเพื่อเป็นพยานเลย โดยเฉพาะอย่างยิ่ง แม้ว่าโจทก์จะขอให้เป็นพยาน ทั้งนาวาอากาศโทxxxxxxxxx หรือ นาวาอากาศเอก xxxxxxxxx ก็ไม่ไปเป็นพยาน ยิ่งไปกว่านั้น ตามหนังสือของท่าน เป็นที่เข้าใจว่าไม่มีหรือไม่อาจมีผู้ให้การเป็นพยานหรือเป็นตัวแทนที่เป็นทางการต่อศาลในเรื่องนี้ที่เกี่ยวข้องกับตน เพื่อให้การหรือให้ความเห็น หรือให้การเปิดเผยข้อมูลของ ทอ. หรือรัฐบาลไทยแต่อย่างใด
xxxxxxxxx-1135845.3
เบเกอร์บอตตส์ แอลแอลพี
2
แม้มีข้อความตามหนังสือของท่าน เมื่อเดินทางกลับมาที่ประเทศสหรัฐอเมริกา โจทก์คือxxxxxxxxxและxxxxxxxxx ได้ส่งหมายเรียกสองฉบับเมื่อเร็วๆ นี้จากศาลแขวงสหรัฐอเมริกาประจำอำเภอนอร์เทิร์น ของรัฐเท็กซัส ลงนามโดยนายทหาร ทอ. คือ นาวาอากาศโทxxxxxxxxx และนาวาอากาศเอก xxxxxxxxx สำเนาของหมายอยู่ในเอกสารแนบ บี และซี เพื่อท่านโปรดทราบและพิจารณา
เอกสารคำให้การประกอบด้วยข้อความของบุคคลเหล่านี้เกี่ยวกับกระบวนการภายในของ ทอ. และขั้นตอนเกี่ยวกับที่ ทอ. มีกระบวนการคัดเลือกในโครงการจัดซื้อเครื่องฝึกบินจำลอง F-16 และมีคำอ้างถึงความเห็นของนายทหารอาวุโสที่เกี่ยวข้องในคณะกรรมการคัดเลือก เอกสารคำให้การเหล่านี้มุ่งแสดงความเห็นและข้อหารือของคณะกรรมการคัดเลือก และมุ่งแก้ต่างให้ ทอ. เอง เอกสารคำให้การยังแสดงว่านายทหาร ทอ. เหล่านี้จะให้การคล้ายกันเมื่อให้การหรือซักค้านในประเด็นนี้
ตามหนังสือฉบับก่อนที่ท่านมีมาถึงเรา เราเขียนเพื่อสอบถามว่าเอกสารคำให้การได้รับมอบอำนาจจาก ทอ. หรือไม่ และกฎระเบียบเป็นความเห็นที่เป็นทางการของ ทอ. ตามที่อ้างหรือไม่ และข้อความ "ลับ" ที่อ้างนั้น ท่านได้รับรู้และอนุมัติหรือไม่
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เราต้องการจะให้ท่านสนใจต่อข้อความต่อไปนี้ที่อยู่ในเอกสารคำให้การและคำถามเกี่ยวกับความถูกต้อง คือ
นาวาอากาศเอก xxxxxxxxx
-ย่อหน้า 3 นาวาอากาศเอก xxxxxxxxxให้การว่า ในปี 2550 xxxxxxxxxและxxxxxxxxx ได้รับ "การตัดสินโดยคณะกรรมการจัดซื้อและคัดเลือกของ ทอ. ว่ามีคุณสมบัติและประสบการณ์ที่จำเป็นเพื่อชนะการประกวดราคาในโครงการเครื่องฝึกบินจำลองครบภารกิจ F-16"
คำถาม โจทก์คือxxxxxxxxxและxxxxxxxxx ได้แสดงหลักฐานบางอย่างของ ทอ. ต่อเรา แต่ไม่ได้แสดงถึงคณะกรรมการจัดซื้อและคัดเลือกของ ทอ. หรือ "การตัดสิน" เลย คณะกรรมการฯ เคยส่งหนังสือหรือ
xxxxxxxxx-1135845.3
เบเกอร์บอตตส์ แอลแอลพี
3
หรือเอกสารราชการอื่นๆ ไปยังxxxxxxxxxและxxxxxxxxxอันเป็นการออกข้อสรุปเกี่ยวกับคุณสมบัติและประสบการณ์ของxxxxxxxxxและxxxxxxxxxหรือไม่? เราได้เห็นในเอกสารว่า xxxxxxxxxและxxxxxxxxxแสดงเอกสารจาก ทอ. ว่า xxxxxxxxxและxxxxxxxxxไม่เคยได้รับเชิญจากประธานคณะกรรมการจัดซื้อและคัดเลือกของ ทอ. ให้ส่งข้อเสนอเป็นทางการแต่อย่างใด ประเด็นนี้ตรงกับบันทึกของท่านหรือไม่?
คำถาม ไทยอีควิปเมนต์มีคุณสมบัติเป็นผู้ชนะการประกวดราคาแม้มีความจริงว่าไม่มีประสบการณ์ในการผลิตเครื่องฝึกบินจำลองและไม่เป็นบริษัทต่างประเทศหรือไม่
คำถาม xxxxxxxxx มีคุณสมบัติแม้ไม่ได้เตรียมเป็นผู้ชนะการประกวดราคาและไม่มีพนักงานหรือไม่?
-ย่อหน้า 10: นาวาอากาศเอก xxxxxxxxxกล่าวว่า "คณะกรรมการจัดซื้อและคัดเลือกของ ทอ." พบว่า เอนไวรอนเมนตัล เทคโทนิคส์ คอร์ปอเรชั่น (อีทีซี) "ไม่มีคุณสมบัติ" และเสนอว่า ทอ. "คัดชื่อ [ทีอีซี] ออกจากการประกวดราคา" เพราะไม่ได้เสนอผลิตภัณฑ์เรดาร์ที่เทียบเท่ากับผลิตภัณฑ์ของxxxxxxxxx
คำถาม: ในเอกสารที่xxxxxxxxxและxxxxxxxxxนำเสนอ เราได้เห็นว่าอีทีซีได้รับเชิญเป็นหนึ่งในสองรายชื่อสุดท้ายที่จะยื่นซองประกวดราคาเป็นทางการในเดือนพฤษภาคม 2550 ถ้าอีทีซีได้รับเลือกเป็นรายสุดท้ายที่จะยื่นซองประกวดราคาที่เป็นทางการ ทำไมนาวาอากาศเอก xxxxxxxxxอ้างว่า ถูกคัดออกจากการประกวดราคา? มีเอกสารแสดงว่าถูกคัดออกหรือไม่?
-ย่อหน้า 8 และ 11: นาวาอากาศเอก xxxxxxxxxให้การว่า ถ้าสิงคโปร์เทคโนโลยีส์ไม่อาจแสดงได้ว่าจะใช้ผลิตภัณฑ์ของxxxxxxxxx ก็ "จะขาดคุณสมบัติเพราะผลิตภัณฑ์ของxxxxxxxxxเป็นข้อกำหนด และทีมงานxxxxxxxxxจะชนะสัญญาประกวดราคาในโครงการนี้"
คำถาม: ถ้าสิงคโปร์เทคโนโลยีส์ขาดคุณสมบัติ ทอ. ตัดสินให้xxxxxxxxxชนะการประกวดราคาแทนผู้ยื่นซองรายอื่นได้ทันทีหรือไม่ เช่น อีทีซี เป็นต้น?
-ย่อหน้า 5, 10 และ 12: นาวาอากาศเอก xxxxxxxxxให้การว่า "การคัดเลือกผู้ชนะการประกวดราคาขึ้นกับว่า บริษัทใดจะใช้ผลิตภัณฑ์ของxxxxxxxxxเป็นส่วนหนึ่งของรายการที่ยื่นเสนอ"
คำถาม: เป็นความจริงหรือไม่ที่ปัจจัยตัดสินทั้งหมดในการคัดเลือกผู้รับจ้างหลักของ ทอ. เพื่อจัดซื้อเครื่องฝึกบินจำลอง F-16 เป็นความสามารถในการส่งมอบผลิตภัณฑ์ของxxxxxxxxx ที่เป็นเพียงส่วนหนึ่งของมูลค่าสัญญา 18.1 ล้านดอลลาร์สหรัฐ?
xxxxxxxxx-113584.3
เบเกอร์บอตตส์ แอลแอลพี
4
นาวาอากาศโทxxxxxxxxx
-ย่อหน้า 10: นาวาอากาศโทxxxxxxxxxให้การว่าสิงคโปร์เทคโนโลยีส์ "จะทำสัญญาบำรุงรักษาให้กับเครื่องฝึกบินจำลอง" อย่างน้อยสิบห้าปี โปรดดูย่อหน้า 10
คำถาม: ในเอกสาร ทอ. ที่โจทก์นำเสนอนั้น ทอ. กล่าว่าต้องการบำรุงรักษาเครื่องฝึกบินจำลอง มีเอกสารที่แสดงว่า ทอ. จะทำสัญญาบำรุงรักษาเป็นเวลาสิบห้าปีกับสิงคโปร์เทคโนโลยีส์หรือไม่?
คำถาม: มีเอกสารที่แสดงว่า ทอ. จะทำสัญญาบำรุงรักษาเป็นเวลาสิบห้าปีกับxxxxxxxxx หรือxxxxxxxxx แม้ทั้งสองรายไม่เคยบำรุงรักษาเครื่องฝึกบินจำลองแบบภารกิจเต็มรูปแบบมาก่อน?
เราขออภัยอย่างจริงใจที่ต้องรบกวนท่านและ ทอ. ต่อไปเพื่อสอบถามประเด็นทางการค้านี้ เราติดต่อท่านโดยความเคารพอย่างสูงสุดและตระหนักว่า การฟ้องร้องเช่นนี้ไม่ใช่ภารกิจหลักของท่านหรือ ทอ. แต่อย่างใด อย่างไรก็ตาม หนังสือที่ท่านมีมาถึงเรา การที่เราเดินทางไปกรุงเทพฯ และตอนนี้ เดินทางกลับมาที่สหรัฐอเมริกานั้น การได้รับเอกสารคำให้การเหล่านี้เพื่อแสดงเจตนาของ ทอ. นั้น มีความสำคัญยิ่งต่อทุกฝ่ายและต่อศาลที่เรารับคำแนะนำจากท่าน สุดท้ายนี้ เราใคร่ของร้องว่า ทอ. โปรดออกเอกสารคำให้การหรือคำให้การที่แสดงเจตนาของ ทอ. ในเรื่องข้างต้น ไม่ว่านายทหารที่เกี่ยวข้องจะให้การออย่างเป็นทางการหรือไม่ และท่านสนับสนุนให้นายทหารเหล่านี้ให้ข้อมูลในลักษณะนี้ต่อไปอีกหรือไม่
เรารอรับคำตอบอยู่ และขอแสดงความขอบคุณต่อความเอาใจใส่ของท่านในเรื่องนี้
ขอแสดงความนับถือ
(ลายมือชื่อ)
แวน เอช. เบควิท
(ตรา- บี. เค. ดริงค์วอเทอร์, นิติกรณ์, รัฐเท็กซัส,
หมดหน้าที่ในวันที่ 26 ตุลาคม 2555)
สำเนาเรียน- ลี บัทเลอร์ (ลายมือชื่อ, 9 สิงหาคม 2553)
xxxxxxxxx-1135845.3
| Japanese to English: Hydraulic governor General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - Japanese 3.3 EHガバナ油圧機の図面番号について
(a) 名航作成図は,添付資料-1〔名航所標準AAAA-AAAA-2「図面番号の決め方」〕に基づく。(解説AA参照)
(b) 高製作成図は,本業務課標準AAAAA-AAによること。
4. 頭記号
4.1 頭記号は2けたで表わし,表1のとおりとする.
表1 頭 記 号
頭記号 内 容
T0 原図の大きさA0の図面
T1 〃 A1 〃
T2 〃 A2 〃
T3 〃 A3 〃
T4 〃 A4 〃
TQ 3次元図面(Pro/E)
:原紙のサイズ関係無し
4.2 EHガバナ油圧機器の図面の頭記号の代表例を,以下に示す。
頭記号
025C-
053C-
04D-
94C-
P-
E-
5. 分類記号
分類記号はローマ字で表わし,表2のとおりとする。
6. 整理番号(但し図面目録は除く)
整理番号は4けたで表わし,0001~9999の範囲とし原図の完成時に順次追番でとる。但し,常備図とオーダ図は下記のとおり別の範囲の整理番号とする。
常備図の場合は表題欄に「常備図」と表記する。
2D Auto-CADまたは手書き図面 3D Pro/E図面
常備図整理番号 0001~2999
オーダ図整理番号 3000~9999 常備図整理番号 0001~9999
オーダ図整理番号 ランダムに順次採番
注記①B/Mシステム出図方式の採用に伴い,オーダ図を常備図に切り換える場合に限り,
整理番号3000~9999番台の図面でも同図番のままで,常備図とすることができる。
②2D Auto-CADまたは手書図の場合は常備図とオーダ図では採番番号を区別しているが,
3D Pro/E図面はその区別を設けない。従って常備図とする場合は,都度表題欄に
「常備図」と表記のこと。
7. 前項に示す整理番号を越えた場合は,下記の図面番号とする。
7.1 常備図図面番号
例
7.2 オーダ図図面番号
例
| Translation - English 3.3 Drawing number of EH hydraulic governor
(a) Drawings prepared by Nagoya Aerospace Systems Works shall be based on attachment -1 [Nagoya Aerospace Systems Works standard AAAA-AAAA-2 "How to determine drawing number"] (See Comment AA)
(b) Drawings prepared by Takasago Machinery Works shall be based on this job standard AAAAA-AA.
4. Header notation
4.1 Header notation shall have 2 digits as shown in Table 1.
Table 1 Header notation
Header notation Details
T0 Size A0 master drawing
T1 " A1 "
T2 " A2 "
T3 " A3 "
T4 " A4 "
TQ 3-dimensional drawing (Pro/E)
: Irrespective of paper size
4.2 Typical examples of header notation of EH hydraulic governor drawings are as given below.
Header notation
025C-
053C-
04D-
94C-
P-
E-
5. Classification notation
Classification notation shall be in Roman letters as shown in table 2.
6. Control No. (except drawing list)
Control No. shall be 4 digits in ranges of 0001 to 9999, a running number upon completion of the master drawing. However, reserved drawings and ordering drawings shall have different control No. ranges as shown below.
For a reserved drawing, the title block shall be marked "RESERVED DRAWING."
2D Auto-CAD or hand-written drawings 3D Pro/E drawing
Reserved drawing control No. 0001 to 2999
Order drawing control No. 3000 to 9999 Reserved drawing control No. 0001 to 9999
Order drawing control No.: Random numbering
Note ① Drawings with control No. ranges of 3000 to 9999 can be made the reserved drawings with the same numbers only for change of the order drawings to reserved drawings due to application of the B/M system new drawing release method.
② Running numbers of reserved drawings and order drawings are different for 2D Auto-CAD or hand- written drawings but no discrimination is made to 3D Pro/E drawings. Therefore, to prepare the reserved drawing, each title block shall be marked "RESERVED DRAWING."
7. If the control numbers in the paragraph above are used up, use the following drawing numbers.
7.1 Reserved drawing No.
Example
7.2 Order drawing No.
Example
| English to Thai: Communication portal General field: Marketing Detailed field: Human Resources | Source text - English ----- | Translation - Thai
การเข้าใช้งานพอร์ทัล
คำนำ
ในการใช้งานต่างๆ บนพอร์ทัล OUR SOURCE™ คุณจะต้องทราบวิธีการเข้าใช้งานและวิธีการทำงานของระบบ
หัวข้อต่อไปนี้จะบอกขั้นตอนวิธีการเข้าใช้งานและการออกจากพอร์ทัล
ใช้ข้อมูลต่อไปนี้เพื่อล็อกอิน:
• ที่อยู่สำหรับพอร์ทัล OUR SOURCE™: http://www.OurSource.biz
• ชื่อผู้ใช้ - ชื่อผู้ใช้อาจเลือกจากหนึ่งในสามประเภทต่อไปนี้: รหัสประจำตัวทั่วโลก (Worldwide ID-WWID) รหัสประจำตัวเครือข่าย หรือที่อยู่อีเมล
• รหัสผ่าน - ถ้าคุณมีเลขประจำตัวเครือข่าย รหัสผ่านคือรหัสของเครือข่ายคุณ ถ้าคุณไม่มีเลขประจำตัวเครือข่าย ระบบจะตั้งรหัสผ่านให้แก่คุณ
หน้าจอล็อกอิน
ล็อกอิน
ทำตามขั้นตอนด้านล่างเพื่อล็อกอินเข้าไปยังพอร์ทัล OUR SOURCE™
ขั้นตอน
1.
พิมพ์ที่อยู่ http://www.OurSource.biz เข้าไปในแถบที่อยู่ของบราวเซอร์ของคุณ
2.
ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ
3. คลิกที่ปุ่ม ล็อกอิน
หมายเหตุ: ถ้าคุณไม่สามารถล็อกอินได้ กรุณาติดต่อโต๊ะช่วยเหลือทางเทคโนโลยีสารสนเทศในประเทศคุณ เพื่อขอความช่วยเหลือ
โฮมเพจ OUR SOURCE™
ออกจากระบบ ทำตามขั้นตอนด้านล่างเพื่อออกจากพอร์ทัล OUR SOURCE™
ขั้นตอน
1.
คลิกที่ลิงค์ ออกจากระบบ ที่อยู่ด้านบนขวา
หมายเหตุ: หน้าต่างใหม่จะปรากฏ
2.
คลิกที่ปุ่ม ใช่
หมดเวลาการใช้ งานพอร์ทัล หากไม่มีการใช้งานพอร์ทัลสักระยะหนึ่ง จะปรากฏหน้าต่างใหม่ขึ้น
คลิกที่ปุ่ม ออกจากระบบ หากคุณต้องการออกจากพอร์ทัล คลิกที่ปุ่ม ดำเนินการในส่วนนี้ต่อ ถ้าคุณยังคงต้องการทำงานต่อไป
ถ้าคุณไม่เลือกปุ่มใดปุ่มหนึ่ง ระบบจะปิดการใช้งานโดยอัตโนมัติ วิธีที่ดีที่สุดคือ คุณควรจะล็อกเอาท์ออกจากพอร์ทัลเพื่อปกป้องข้อมูลส่วนบุคคลของคุณ
การใช้งานพอร์ทัล
คำนำ
ข้อมูลที่อยู่ในพอร์ทัลบอกฟังก์ชั่นต่างๆ ที่คุณสามารถใช้งานได้ในอนาคต นอกจากนั้น จะมีลิงค์ไปยังหลักสูตรฝึกอบรมต่างๆ ที่คุณต้องการเพื่อจะใช้งานฟังก์ชั่นเหล่านั้นต่อไป
ข้อมูลทั้งหมดในพอร์ทัล OUR SOURCE™ นั้นจะอยู่บนแถบต่างๆ บนหน้าโฮมเพจ หัวข้อนี้จะอธิบายแถบต่างๆ และลิงค์เหล่านี้
โฮมเพจ OUR SOURCE™
เนื้อหาพอร์ทัล
โฮมเพจ
โฮมเพจเป็นหน้าจอแรกที่คุณจะมองเห็นเมื่อเข้าไปยัง OUR SOURCE™ ในหน้าโฮมเพจจะมีข้อความต้อนรับและคำอธิบายสรุปว่าพอร์ทัลจะให้ประโยชน์อย่างไรกับผู้ใช้ นอกจากนั้น จะมีแถบที่อยู่ใกล้กับหน้าโฮมเพจที่บรรจุข้อมูลหัวข้อต่างๆ ซึ่งคำอธิบายแถบต่างๆ อยู่ด้านล่างนี้
• สิ่งที่กำลังจะมาใหม่ในพอร์ทัล
ให้ข้อมูลเกี่ยวกับคำสั่งที่คุณจะสามารถใช้ได้บน OUR SOURCE™ และระยะเวลาที่อนุญาตให้ใช้
• การฝึกอบรม
ให้ข้อมูลเกี่ยวกับหลักสูตรการฝึกอบรมที่มีสำหรับพนักงานและผู้บริหาร
• ฝ่ายทรัพยากรมนุษย์กำลังเปลี่ยนแปลง
ให้ข้อมูลว่า เหตุใดฝ่ายทรัพยากรมนุษย์จึงอยู่ระหว่างการเปลี่ยนแปลงไปสู่ฝ่ายทรัพยากรมนุษย์ ระดับโลก รวมถึงส่วนประกอบของรูปแบบของฝ่ายทรัพยากรมนุษย์ใหม่ และผลดีของการเปลียนแปลงนี้ ที่จะมีต่อพนักงานและผู้บริหาร
• ศูนย์บริการช่วยเหลือ
ให้ข้อมูลเกี่ยวกับการช่วยเหลือ บริษัทมีศูนย์บริการช่วยเหลือโดยเฉพาะ ซึ่งบทบาทหน้าที่ขณะปัจจุบันคือช่วยเหลือคุณในการใช้งานพอร์ทัลผ่านทางการให้ข้อมูลทางโทรศัพท์ ในอนาคตอันใกล้นี้ ตัวแทนของศูนย์บริการช่วยเหลือจะสามารถให้คำตอบแก่ คุณเกี่ยวกับข้อมูลเพิ่มเติม และธุรกรรมที่สามารถดำเนินการบนพอร์ทัลได้อีกด้วย
หากขณะนี้คุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน รวมถึงหลักสูตรฝึกอบรมผ่าน OUR SOURCE™ หรือประเด็นทั่วไปเกี่ยวกับแผนกทรัพยากรมนุษย์ หรือปัญหาทางเทคนิคที่ไม่เกี่ยวข้องกับ OUR SOURCE™ กรุณาติดต่อฝ่ายเทคโนโลยีสารสนเทศประจำบริษัท หรือตัวแทนฝ่ายทรัพยากรมนุษย์ตามหน่วยงานของคุณ
• คำถามพบบ่อย
ให้ข้อมูลเกี่ยวกับคำแนะนำเมื่อประสบปัญหาที่เกี่ยวกับการเข้าใช้งานพอร์ทัล และวิธีการใช้งาน
• ส่วนช่วยเหลือพอร์ทัล
ให้ข้อมูลเกี่ยวกับหัวข้อช่วยเหลือต่างๆ และเป็นที่จัดเก็บแนวทางอ้างอิงย่อฉบับนี้
• การเปลี่ยนภาษา
ให้คุณสามารถเข้าไปเปลี่ยนภาษาที่ต้องการอ่านพอร์ทัลของตนได้ ขั้นตอนการเลือกภาษานั้น อยู่ในส่วนการตั้งค่าใช้งานส่วนบุคคลด้านล่าง
การดู
เนื้อหาพอร์ทัล เนื้อหาพอร์ทัลส่วนมากจะอยู่ในลักษณะของลิงค์ซึ่งจะใช้เพื่อเปิดเอกสารแบบ pdf ในการดูเอกสารเหล่านี้ คุณต้องมีซอฟต์แวร์ Adobe Reader ซึ่งโดยทั่วไปนั้น เครื่องของคุณจะมีโปรแรมนี้ติดตั้งอยู่แล้ว ถ้าคุณประสบปัญหาในการเปิดเอกสารโดยใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ของบริษัท คุณต้องติดต่อไปยังฝ่ายช่วยเหลือด้านเทคโนโลยีสารสนเทศของคุณ เพื่อขอความช่วยเหลือ
ลิงค์และปุ่มอื่นเพิ่ม เติม ในหน้า โฮมเพจ มีลิงค์และปุ่มอื่นเพิ่มเติมดังนี้:
ปุ่ม/ลิงค์ หน้าที่
เปลี่ยนรหัสผ่าน เปลี่ยนรหัสผ่านพอร์ทัล OUR SOURCE™
ออกจากระบบ เป็นการออกจากพอร์ทัล OUR SOURCE™
ประวัติการใช้งาน ให้คุณดูและเข้าใช้งานหน้าจอที่ได้เคยใช้ในพอร์ทัล OUR SOURCE™
กลับ นำคุณกลับไปยังหน้าจอก่อนหน้า
ไปข้างหน้า ปุ่มนี้จะสามารถเปิดใช้งานได้หลังจากที่คุณได้กดปุ่ม กลับ ไปแล้วเท่านั้น ปุ่ม ไปข้างหน้า จะนำคุณไปยังหน้าที่คุณได้คลิกปุ่ม กลับ
ตัวเลือก คั่นหน้าเว็บ/อีเมลหน้าพอร์ทัลปัจจุบัน
ลด ลดขนาดกรอบ
หมายเหตุ: ลิงค์์ กลับ และ ไปด้านหน้า ต่างจากเครื่องหมายลูกศรกลับและไปด้านหน้าที่อยู่ในบราวเซอร์ของคุณ
การตั้งค่าการใช้งานส่วนบุคคล
คำนำ คุณสามารถตั้งค่าวิธีการเข้าใช้งาน และมุมมองของพอร์ทัล OUR SOURCE™ ตามต้องการ คุณสามารถเลือกภาษาของตนหรือเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้อีกด้วย
คุณสมบัติที่สามารถตั้งค่าส่วนบุคคลได้ตามต้องการ
เปลี่ยนรหัสผ่าน ที่มุมบนด้านขวา คลิกที่ลิงค์ เปลี่ยนรหัสผ่าน เพื่อเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่หรือกู้คืนรหัสผ่านที่คุณลืม ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ กรุณาติดต่อศูนย์ช่วยเหลือทางเทคโนโลยีสารสนเทศของคุณ
การเปลี่ยนภาษา ผู้ใช้จากบางประเทศจะสามารถเปลี่ยนภาษาสำหรับแสดงข้อมูลของพอร์ทัลได้ อย่างไรก็ตามคำสั่งนี้อาจไม่สามารถใช้ได้กับผู้ใช้ในทุกประเทศ
ภาษาอังกฤษเป็นตัวเลือกที่มีให้สำหรับผู้ใช้ทุกคน
คลิก เปลี่ยนภาษา เพื่อเลือกภาษาที่คุณต้องการจะดูข้อมูลของพอร์ทัล OUR SOURCE™
ขั้นตอน
1.
คลิกที่ปุ่ม เปลี่ยน เพื่อดูรายการภาษาต่างๆ ที่มี
หมายเหตุ: กล่อง ภาษาที่ต้องการ จะเปิดให้เปลี่ยนแปลงได้
2.
เลือกภาษาที่คุณต้องการจากเมนูเลื่อนลง
3. คลิกที่ปุ่ม จัดเก็บเพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลง หรือที่ปุ่ม ยกเลิกเพื่อออกจากหน้าจอ
หมายเหตุ: คุณต้องออกจากระบบพอร์ทัลแล้วล็อกอินเข้ามาใหม่อีกครั้งจึงจะสามารถเห็นการเปลี่ยนแปลงนี้
| Japanese to English: Device user manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - Japanese --- | Translation - English Wealceram
[Excellent features]
* Direct heating is OK after being taken out of the refrigerator.
Since durable temperature variance is as large as 500oC, direct heating with oven or microwave oven may not cause cracking or breaking.
* Fuel saving type ware
Since heat accumulation capacity is excellent, flame can be moderate or low. Food cooking is also done in a short time.
* Original taste of food recipe can be enjoyed.
Since the utensil is made of ceramics, metal ion taste is not emitted. In addition, inspection has been passed against lead, cadmium etc. (examination of Polymer Test and Assessment Center).
Original food recipe taste will be enjoyed. Boiled water from this ware will improve flavor of coffee or tea.
* Far ultraviolet ray effect is plenty.
Radiation rate at room temperature (16-80oC) is as large as approximately 90% (in general earthenware, radiation starts at 80oC or above). The thermal electron supplier or air, water, biomaterial etc. is charged with negative ion to improve quality, activity and inhibit oil or other oxidation.
* The surface is hard finished to prevent scratches.
Since the hard coating is used to finish the surface, it resists stain from burning, metal brush etc.
* Any heat source is OK!
You can apply with any heat source to give excellent cooking effect e.g. direct flame, oven, and microwave oven.
* Lightness and thinness below conventional sense.
To compare with other ceramics or porcelain, this ware is thinner and light-weight. You can apply it without hardship.
Instruction for use
- To use with an electric stove, leave space without tight touching with the heater if nothing is inside the ware.
- To reheat rice or milk, stop the heater quickly since heat storage capacity is better.
- Beware of dropping or knocking with hard tools since the utensil may crack or break.
- Avoid cooking tempura oil frying since the utensil may possibly break.
- Do not put the ware directly on a table etc. since heat may harm your furniture.
- Water with plenty of trihalomethane may emit odor due to chemical reaction with Wealceram. This means that the water is decomposed to be purified.
- The bottom surface without glazing (white area) absorbs water slightly. If water is absorbed during washing, the glazing surface will be affected. Rub with cooking oil of water glass to prevent water susceptibility when you start to use.
XXXX production philosophy
To open the 21st century
Primitive people cooked with stone knife and earth ware. After passing the violent metal age, men start to use the new "stone" utensils again. We expect that warm hearts and generous minds will come back to men again. XXXX that has been manufactured through prayer for peace is the ware to invite happiness.
| Japanese to English: Cost calculation General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting | Source text - Japanese --- | Translation - English Clause 22 (Time allocation method)
Sum production time, non-operation time and overtime of each department, and collect cost for accounting by cost unit department. Fixed cost by production element shall be allocated by the production quantity of each hour.
Fixed cost allocated to overtime shall be allocated to ration of non-operation time and production time of each production department.
Element based fixed cost allocated to production time shall be distributed to work-in-process by the production time ratio.
Fixed cost allocated to non-operation time shall be allocated based on "secondary allocated cost allocation standard" in the attachment.
Among direct expenses, power cost shall be distributed to the production department, and allocated to the work-in-process by the production time ratio.
Clause 23 (Cost collection table format of cost department)
The cost department collection table of element based cost in clause 18 shall be as given below.
Format [Cost No. 1]
Chapter 4 Work-in-process cost calculation
Clause 24 (Work-in-process cost calculation method)
Work-in-process cost calculation is work-in-process cost calculation procedure of certain unit of cost element collected by production department and by type of work-in-process. In general, direct expense shall be distributed directly to the work-in-process, and fixed cost allocated to work-in-process through the cost unit department that receives the ratio of service, by the production time or production quantity.
Clause 25 (Work-in-process cost calculation procedure)
Cost calculation shall be made to consumption and consumption value of the cost. However, parts of cost can be calculated with standards as necessary.
Clause 26 (Distribution and allocation of material cost to work-in-process)
(1) In general, actual consumable value of material cost shall be directly distributed to work-in-process by type of product. Allocate with production quantity ratio if the product type to distribute cannot be determined.
(2) Allocation of hydrogen cost to work-in-process based on "hydrogen cost allocation standard" in the attachment.
Clause 27 (Distribution and allocation of labor cost and expense to work-in-process)
(1) Distribution and allocation of labor cost and expense to work-in-process shall be as given below.
(1) Distribute and allocate to departments with time measuring equipment in clause 21 based on clause 22 (time allocation method). Distribute to other departments in total amount, and allocate by the production quantity.
(2) Allocate the secondary allocation cost based on "secondary allocation cost allocation standard" in the attachment.
(2) In general, distribute the direct expense directly. Allocate the cost without direct distribution method by the production quantity ratio. However, allocate the power cost of production department with time measuring equipment by the production time ratio.
Chapter 5 Product cost calculation
Clause 28 (Product cost calculation method)
Product cost calculation is the product cost calculation procedure under certain unit through direct distribution of packaging material cost of consumable price of work-in-process by packaging pattern of the product, and allocation of direct packaging cost based on service receiving ratio of the product and production quantity, and allocation of fixed cost of packaging department to the production quantity.
Clause 29 (Packaging department cost direct distribution)
(1) In general, packaging material cost shall be distributed to the products being consumed.
(2) In general, directly distribute the direct packaging cost to the product being consumed. Allocate by the production quantity ration and service receiving ration if the product cannot be determined.
Clause 30 (Allocation of packaging department fixed cost and secondary allocation cost)
(1) Allocate the fixed cost of packaging department (except secondary allocation cost) by the production quantity ratio.
(2) Allocate the secondary allocation cost to the product by the production quantity ratio based on "secondary allocation cost standard" in the attachment.
Chapter 6 Total cost calculation
Clause 31 (Total cost calculation classification)
In the total cost calculation, total cost shall be classified as follows.
(1) Sale production cost
Sale production cost in general is the production cost of products for sale.
(2) Sale cost and general administration cost (including research cost)
Sale cost in general is the value consumed to sell the products. It is classified into direct sale cost and indirect sale cost.
(1) Direct sale cost shall be as given below.
-Transportation cost
-Royalty fee
-Other direct sale cost
(2) Indirect sale cost shall be as given below.
-Sale costs other than direct sale cost
General administration cost in general is the value consumed for overall business control in the head office and each workplace of head office.
(3) Non-operating profit
Non-operating profit is the profit not originated from normal business transactions. It can be classified as follows.
-Interest receivable
-Other non-operating profit (including dividend receivable)
(4) Non-operating expense
Non-operating expense is the expense not originated from normal business transactions. It can be classified as follows.
-Business operating interest and discount
-Equipment investment interest
-Other non-operating expense
Clause 32 (Sale production cost calculation)
Sale production cost shall be calculated to in-house products by the production cost, and to purchased commodity by acquired unit price.
Clause 33 (Allocation of sale cost to product etc.)
Sale cost and general administration cost (including research cost) shall be allocated to the product as follows.
(1) Direct sale cost
(1) Transportation cost of cumulative transportation cost by product location, by packaging pattern and by location shall be distributed to the product by dividing with quantity of sale by product, and by packaging pattern.
Transportation cost = Sum of (cumulative amount by location, by packaging pattern and by product (unit cost x sale quantity)) / total sale quantity by product and by packaging pattern
(2) Royalty fee shall be distributed by the fee rate to the product.
(2) Sale cost and general administration cost (including research cost)
Sale cost and general administration cost shall be allocated by product by the sale amount ratio.
(3) Non-operating profit
Non-operating profit shall be allocated by product by the sale amount ratio.
(4) Non-operating expense
(1) Business operating interest and discount shall be allocated by ratio of "sale amount by product inventory amount by product."
(2) Equipment investment interest shall be allocated by depreciation cost ratio by product.
Chapter 7 Supplements
Clause 34 (Revision and nullification of regulation)
Revision and nullification of regulation shall be proposed and proceeded by the control group manager.
Clause 35 (Enforcement)
This regulation shall be applied from April 25, 1985.
1. This regulation shall be applied after partial revision from July 15, 1996.
2. This regulation shall be applied after partial revision from April 1, 2004.
HYDROGEN COST ALLOCATION STANDARD
Clause 1 (Hydrogen cost allocation standard)
This standard determines the criteria to allocate hydrogen cost to the work-in-process.
Clause 2 (Hydrogen allocation factor setting)
Hydrogen allocation factor setting is the hydrogen cost unit ratio factor to each product based on hydrogen unit of sorbet D standard product.
Clause 3 (Application and revision of hydrogen allocation factor)
The factor shall be set and revised as follows.
(1) New factor
(2) Change of hydrogen allocation factor
(3) Other essential reasons
Clause 4 (Allocation method)
Sum direct cost and department cost of MTG and HCP. Allocate with allocated quantity of hydrogen (work-in-process production quantity x hydrogen allocation factor).
SECONDARY ALLOCATION COST ALLOCATION STANDARD
Clause 1 (Secondary allocation cost allocation standard)
This standard determines the criteria to allocate fixed cost of non-operation time on production and plant control department cost to all products.
Clause 2 (Secondary allocation cost calculation)
(1) Secondary allocation (1) (plant control department cost)
(1) Sum production quantity from granulation packaging, crystallization packaging, powder processing packaging, mannose packaging and sub-contracted packaging to grain allocation department, and add production quantity of fraction.
(2) Sum production quantity of reduction, SIP and extract to liquid allocation department.
(3) Allocate the plant control cost to liquid allocation department and powder allocation department with 6-time quantity ratio of production quantity to liquid allocation department to production quantity to powder allocation department (including fraction).
(4) Allocate the secondary allocation (1) cost being allocated to the powder allocation department to production quantity of products of the cost unit department.
(5) Allocate the secondary allocation (1) cost being allocated to the liquid allocation department to each production quantity of work-in-process of the cost unit department.
(2) Secondary allocation (2) (non-operation cost)
(1) Sum fixed cost of non-operation time of the liquid non-operation sum department (reduction).
(2) Allocate cost in (1) to the liquid allocation department (reduction, SIP, extract) by the production quantity ratio.
(3) Sum the fixed cost of non-operation time of powder non-operation time sum department (fraction, powderization, crystallization, powder processing, and mannose).
(4) Allocate cost in (3) to production quantity ratio of product of powder allocation department (subcontracting, granulation packaging, crystallization packaging, powder processing, mannose packaging).
Clause 3 (Review duration)
Review the production quantity ratio of liquid to powder of 1 to 6 in the secondary allocation (1) annually.
| Japanese to English: Ecocar General field: Science Detailed field: Automation & Robotics | Source text - Japanese --- | Translation - English 2. Core steel demanding industry
(1) Automobile: 4-wheel car export in 2007 (complete cars) was 1.29 million units ( 8% from previous year). The rising crude oil price and political instability induced recession of consumer minds; the domestic sales was downsizing (600,000 units (-8%)). Among these, export to Middle East, Australia, Latin America and other resource energy countries was in good conditions (690,000 unit ( 27%)); the production expansion was mostly export oriented. The automobile sub-group of Federation of Thai Industry (FTI) declared forecast to reach 1.43 million units ( 11%) in year 2008 due to further expansion of export as well as improvement in consumer minds from recovery of the civilian regime.
In addition to local export facility for 1-ton pickup truck, Thai government started the "Ecocar project (*)," the small size and low fuel consumption type to enhance and breed the automobile industry. It is scheduled that production capacity will be expanded in Nissan, Honda, AAT (Mazda) etc. and other existing firms. In addition, the new entry of Suzuki car was also decided. Suzuki planned production of Ecocar from year 2010 (140,000 units/year).
[Prospectus for year 2008] 1.43 unit production ( 11% from previous year); 660,000 units for domestic market ( 9%), 770,000 units for export ( 12%)
In contrast, 2-wheel car production in year 2007 (complete cars KD) was 3.33 million units (-5.9%). During recession of domestic sale of 1.54 million units (-21% of previous year), core KD export was as upswing as 1.79 million units ( 14%).
(*) Reference: Outlines of Ecocar project
-The project of small size, low fuel consuming car promoted by the Board of investment (BOI). There are incentives e.g. 17% excise tax (30% for passenger car). The standard of Ecocar is: Gasoline car with 1300cc piston size or below, or 1400cc or below for diesel car; fuel consumption is 20 km or larger per liter; annual production of 100,000 units or above (complete cars KD) etc.
- BOI accepts applications from 7 firms i.e. Honda, Nissan, Suzuki, Toyota, Mitsubishi, Tata Motor, Folk Swaken. Now Honda, Nissan and Suzuki have been approved by BOI.
(2) Electrical equipment: Local export facilities are more expanded among Japanese investment for home appliance firms. Both OA and essential home appliance production activity is active due to support of upswing export to Asian countries and Europe or America. Ricoh started to invest into Thailand to aim as avoiding the only Chinese facilities. It starts to manufacture color copying machine, laser printer etc. from September 2010. It plans to have 140,000 units/month production line in 3-5 years (= demand for surface treated steel plate 50,000 tons/year > expected demand of electric appliance industry in Thailand is about 280,000 tons/year). In addition, the new Mitsubishi Heavy Industry air-conditioner plant will be completed in May of this year (transfer from the Japanese facilities) and other situations make industrial concentration richer like the automobile industry.
(3) Container: Demand of food can is expected to expand excellently in the future e.g. pineapple or tuna cans. STP, our affiliate, and TTP, JFE affiliate, both successively plan to expand the production lines (STP: 120,000 tons/year, TTP: 36,000 tons/year ). In contrast, drink can under environment friendly model production line (TULC line) of Toyo Can is introduced to the local affiliate (Bangkok Can) to achieve in change of aluminum DI can of Singha Beer, the Thai deluxe beer, into sTULC (steel TULC) can. In addition, the local sport drink (Sponser) and Cola (Fanta , Mirinda ) etc. and other soft drinks are scheduled to change the can. Since can materials (resin laminated steel plate) will be supplied by our firm, the high grade tin steel demand for drink can will be expected to expand.
2
In contrast, the government (Ministry of Commerce) requests to suspend the application for individual price rise to TTP and STP (March 10) as a set of price reduction of drink and groceries. In the future, the supplier will have to respond more carefully (see "Attachment 1").
(4) Construction: Both public and private sector investment came into recession since startup of the caretaker government after turning down the Thaksin regime. However, change in the policy due to the new government makes us have expectation of rise in demand centered at infrastructure development e.g. train network improvement etc. However, Since it is expected that time is consumed until the concrete stage of plans, and since steel material price rises, it is expected that real effect will appear from the next year.
3. Steel industry
(1) Demand and supply: Under good export conditions of automobile and home appliance products, import demand of thin plate for manufacturing industry continued to grow stably but demand of construction materials stagnated due to recessing in construction demand.
[Reference: Production of Sahaviriya Steel, the large market share in thin plate for construction material, was as low as 1.50 million tons (1.60 million tons in 2006: production capacity 4.0 million tons)]
(2) Situation of steel material: The rising slab, billet price due to increasing crude oil price and freight price made local steel firms raise their prices.
(3) Trade issue: AD measure for hot rolled and thick steel plate (started the measure on May 27, 2003) ended in May of this year. Thai steel mills appealed to Thai government for sunset review survey startup to continue the Anti-dumping (AD) measure to 14 countries. Japanese mills are appealing the Thai government to terminate the AD measure by cooperating with the Japanese government, final users in automobile industry etc.
(4) JTEPA (Japan-Thailand Economic Partnership Agreement): It has been effective from November last year. Now, setting of non-tax import ceiling, certificate of origin and other implementation under the new framework is under follow up.
[Reference] Agreement contents related to steel products
(1) Products with immediate repeal of custom tax: Parts of hot rolled steel (acid washing, larger than 6mm thick; wide width above 1,550 mm; high carbon steel; steel plate for tin plate (tin plate, low silicon electromagnetic steel plate), parts of galvanized steel (GA material, lead plating steel plate), electromagnetic steel plate, rail, seamless steel pipe, casing for petroleum gas excavation etc.
(2) Setting of non-tax import ceiling: Targets are 3 hot rolled steel plate products (acid washing, rerolled IF steel, rerolled aluminum killed steel for automobile)
[Apparent consumption of steel (ISIT data)] Unit: 1000 tons
| Japanese to English: Steel mill factory General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial | Source text - Japanese ----- | Translation - English July 21st 2009
XXXXX Co., LTD.
Operation of No. 2 plating line of (XXXX)
The new XXXX line completes operation preparation as schedule but the procedure is postponed before permission, partially due to environment lawsuit of Rayong resident groups.
If the new XXXX production line operation is delayed for a day, the Thai tin can product export will be affected for 7 million baht/day.
Therefore, we understand that a quick permission of operation under understanding and support of parties in concern is a critical issue. Your cooperation and assistance to the early operation startup will be highly appreciated.
[1] Introduction
XXXX, the tin plate (tin or chrome plating steel used as can food material) manufacturing firm that is a joint venture of Sumitomo Trading, Metal One (Mitsubishi Trading and Sojitz joint venture steel firm) and Nippon Steel etc. has planned the 2nd production line operation (investment cost 1400 million baht, annual production capacity 120,000 tons) startup on July 1. The project has completed the environment impact assessment (EIA) application and standbys for the status of "operation permission" from the Industrial Estate Authority of Thailand (IEAT, under the Ministry of Industry).
On June 19, parts of Rayong resident groups initiated a lawsuit at the Central Administration Court against the National Environment Board, Ministry of Industry, IEAT and other administration agencies totaled as 8 defendants by claiming "The 76 new and expansion projects under implementation (note: including XXXX) now in Maptaphut, the pollution monitoring region, will have potential to affect the region seriously. They should notify the Rayong administration agencies for judgment. Therefore, the plaintiffs demand the "protection order" to suspend the projects violating clause 67 of the Constitution. The plaintiffs also demand the project suspending until the final court judgment."
As a result, the final permission to 2nd production line of XXXX may neither be made now (even the demand must be met) nor operation started.
On July 17, the Central Administration Court instructed both the plaintiffs and the defendants to submit additional documents (plaintiffs: project location maps, concrete health damage evidences etc; defendants: project permission records etc.).
In addition, the following administrative movement is advertised in mass media.(All of them are environmental policies with absence of procedural laws.)
XXXXXX newspaper (excerpts)
Environmental and community protection rules are being strengthened as a condition for obtaining operating permits for a number of industries, the Industry Ministry said yesterday.
A ministry working group has identified the sectors as potentially harmful, saying they would be subject to environmental and community health protection guidelines enforced under Article 67 of the 2007 Constitution.
The article guarantees community and environmental rights protection from harmful projects, but it has never been enforced because there were no guidelines for implementation.
The definition of harmful projects includes those; tin, zinc and manganese mines; upstream and semi-finished petrochemical projects with daily capacity above 1,000 tones; and steel smelting plants with 5,000 tons or more of daily production. Also covered are coal-fuelled power plants of 100 megawatts or more, other power plants of 200 megawatts or more, and nuclear power plants.
Such projects would require approval from an independent organization that is yet to be established. Its role is to ensure community and environmental rights are protected. This requirement is on top of the regular requirements for Environmental Assessment Impact (EIA), Health Assessment Impact (HIA) and public hearings needed before operation and construction permits are granted.
Anusorn Nuangpolmark, the ministry's deputy permanent secretary, said the guidelines would be presented to economic ministers next week and then for cabinet approval.
[2] XXXX permission application records
1.EIA acquisition
On Friday, January 5, 2007, the Ministry of Industry (in charge of IEAT) and the Ministry of Natural Resource and Environment (MNRE) were requested to judge on EIA requirement. On February 7, 2009, IEAT replied "This is the production capacity enhancement of the steel industry but IEA is unnecessary since there is no furnace." However, MNRE replied on February 2, 2009 "It is the business scale expansion of steel industry to 100 tons/day or more. EIA is required." Therefore, we initiated the EIA program. In addition, we did public hearings, meetings to the residents and arranged the study tour to the plant to arrange with the EIA procedures.
As a result, we were awarded with EIA approval after 2nd review on September 19, 2007.
2.EIA contents
(1) Improvement in total exhaust gas emission volume
The plating process line has no furnace. There is fume emission of plating tanks and boiler to make steam; the emission gas after proper treatment is released out of the chimney. There is exhaust gas after treatment from the 2nd EPL but the volume by adding the actual 1st EPL exhaust gas is much below the threshold of the boiler exhaust gas emission. In addition, the gas increment is anticipated to be negligible on the overall Maptaphut regional pollution. The boiler heat source has also been changed from crude oil to natural gas in the second half of year 2005; it reduces gas emission largely. We already declared and obtained acknowledgment of both MNRE and the residents.
(2) Waste water
Similarly, the treatment volume rises with factory expansion but XXXX industrial treatment volume (except rain water) is totally treated to the purification standard of the factory waste water before draining to the Maptaphut industrial estate waste water treatment plant (GUSCO).
3.New production line operation permission application
(1) New production line operation permission application
On June 18, IEAT commanded "Under IEAT review, XXXX is judged as type 64 business (metal plating manufacture) without serious impact to the region, and its operation permission application will be accepted" and we submitted the application.
(Note) Definition of MNRE on "Factory with serious impact to the region"
Type 59 factory with iron or steel production capacity of 100 tons/day or above (calculated as furnace production capacity in tons/hours x 24 hours).Type 64 business factory is not applied here.
Iron or steel refining, casting, rolling or manufacturing factory
Ferrous or non-ferrous metal refining, casting, rolling or manufacturing factory
Metal manufacturing factory
(2) Resident group lawsuit
IEAT inspection was completed on June 23 but the resident group lawsuit on June 19 made the operation permission procedure to suspend until now.
[3] XXXX assertion
1.The XXXX new production line satisfies with the environmental impact assessment policy of the Maptaphut as approved by the National Environment Board on April 9, 2007. The total gas emission after new XXXX production line operation has also been verified in the EIA of MNRE to be within 80% of the existing threshold.
2.As XXXX has been verified by IEAT to have no "furnace that seriously affects the environment," and the emission volume is not in "the factory that seriously affects the environment." Therefore, it is not in the project category under dispute of the Central Administration Court now.
3. In case the new XXXX production line expansion is formally judged to be in this category, the total gas emission volume will be much below the national threshold. It will not actually violate the citizen right on environment to be protected by clause 67 of the year 2007 Constitution.
4. In addition, actually, EIA and the health impact assessment (HIA) through public hearings under clause 67 of the year 2007 Constitution already passed the hearing survey, the meeting to residents, plant study tour of residents and review equivalent to the public hearings in the Constitution.
5.Consequently, the new production line after expansion at XXXX will not only be in the category "the factory with serious impact to regional environment" but also meets all requirements of the Constitution. It is actually harmless to the regional environment, and we request for an immediate operation permission of the new production line.
| Japanese to English: Packaging materials General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng | Source text - Japanese ----- | Translation - English COMPLIANCE CERTIFICATE
This is to certify that special Freon (CFC type 5), other CFC, carbon tetrachloride, trichloreoethane and alternative Freon (i.e. HCFC) of the table below are not used in the final production process of the circuit board below.
Special Freon (CFC type 5) Trichlorofluoromethane Alternative Freon (HCFC) Chlorotrifluoroethane
Dichlorofluoromethane Dichlorofluoroethane
Trichlorofluoroethane Chlorodifluoroethane
Dichlorotetrafluoroethane Chlorofluoroethane
Chloropentafluoroethane Hexachlorofluoropropane
Other CFC Chlorotrifluoromethane Pentachlorodifluoropropane
Pentachlorofluoroethane Tetrachlorotrifluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Trichlorotetrafluoropropane
Heptachlorofluoropropane Dichloropentafluoropropane
Hexachlorodifluoropropane Chlorohexafluoropropane
Pentachlorotrifluoropropane Pentachlorofluoropropane
Tetrachlorotetrafluoropropane Tetrachlorodifluoropropane
Trichloropentafluoropropane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorohexafluoropropane Dichlorotetrafluoropropane
Chloroheptafluoropropane Chloropentafluoropropane
Carbon tetrachloride Tetrachlorofluoropropane
1,1,1-Trichloroethane Trichlorodifluoropropane
Alternative Freon (HCFC) Dichlorofluoromethane Dichlorotrifluoropropane
Chlorodifluoromethane Chlorotetrafluoropropane
Chlorofluoromethane Trichlorofluoropropane
Tetrachlorofluoroethane Dichlorodifluoropropane
Trichlorodifluoroethane Trichlorotrifluoropropane
Dichlorotrifluoroethane Dichlorofluoropropane
Chlorotetrafluoroethane Chlorodifluoropropane
Trichlorofluoroethane Chlorofluoropropane
Dichlorofluoroethane
Circuit board name: See below
Part No.: See below
Circuit board name Circuit board name Part No.
DC controller DC controller FM2-8263-000
Main-C5 board u(1G) Main-C5 board u(1G) FM3-5553-000
PDRM-EF-A units (s) PDRM-EF-A units (s) FM2-9199-000
| English to Thai: Non-paying kennette cristo PO Intel HP job General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English --- | Translation - Thai Kenneth Cristo Consulting ENABLING & EMPOWERING GLOBAL BUSINESS www.kennethcristo.com Trade Reg. No. U73200AP2008PTC061374 | Service Tax No. AADCB5957DSD001 Plot No. 15, Shakti Nagar Colony, RK Puram, Secunderabad – 500056, INDIA Phone & Fax: 91-40-4024-8698 November 29, 2010 From: Keerthi Chandan, Lead – Research Practice Kenneth Cristo Consulting Hyderabad, India To: Dr Soonthon Lupkitaro 729/70 Soi 101 Ladprao Rd Bangkok 10310 - Thailand
e-mail: social1@asianet.co.th Phone: 66-2-731-4810 | Fax 66-2-731-4810 Partnering with KCC & PO: Surveys with IT Professionals in Thailand This is to establish that Kenneth Cristo Consulting appreciates and initiates business relationship with Dr Soonthon Lupkitaro (henceforth referred as Dr Lupkitaro) on the 29th of November 2010, and hence, Dr Lupkitaro is authorized to work on a research project needing as many surveys as possible with IT professionals of various companies in Thailand (maximum of 50) related to Intel and HP processor product and mission critical technology/ cloud computing marketing. Number or interviews needed: as many as possible, not exceeding 50, with IT professionals . Call off date: December 03 (2010) Deliverable of the project (on a day to day basis) include - Update sheet reporting respondent information, answered questionnaires and audio recordings of surveys conducted Complete details of the project with relevant material will be sent through e-mail; and any changes in project requirements will be communicated promptly. Kenneth Cristo Consulting ENABLING & EMPOWERING GLOBAL BUSINESS www.kennethcristo.com Trade Reg. No. U73200AP2008PTC061374 | Service Tax No. AADCB5957DSD001 Plot No. 15, Shakti Nagar Colony, RK Puram, Secunderabad – 500056, INDIA Phone & Fax: 91-40-4024-8698
Remuneration - US$1,500.00 for 50 surveys (Unit rate - US$30.00 per survey) KCC clears all invoices through wire-transfer, either from Citi Bank, or HSBC or Bank of Central Asia, within three weeks, with waiting period to address extended scope of work or support. KCC bears transfer charges for its partners. KCC assures that this association will continue with all effort made to strengthen and make the relationship rewarding, and expects the same from partners. Truly, Keerthi Chandan
| English to Thai: non-paying agency Kennette Cristo Intel HP marketing questionaire General field: Marketing Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English QUESTIONNAIRE – MCT STUDY
Respondent Name:
Company Name:
Q1. Which of the following server providers and platforms are in use at your organization? (Multiple response)
Q2. Which of these in each category do you consider your most critical provider or platform for mission critical workloads? (One response only)
Server Vendor Processor OS
Q1 Q2 Q1 Q2 Q1 Q2
IBM Mainframe Intel Xeon Windows
IBM Other (Non- mainframe) Intel Itanium Solaris
Sun SPARC HP/UX
HP Power AIX
Dell AMD Z/OS or i/OS
Fujitsu Other (specify) Linux
NEC
Other (specify) Other (specify – SCO, Tru64, Netware, etc.)
Q3. Which applications do you consider mission critical at your organization? (Maximum of 5)
Q4. Who is your primary application vendor for each?
Q5. On which of the respective platforms do these particular applications run?
Q5. Platforms
Q3. Applications Q4. App. Vendor Server Vendor Processor OS
Section II: Mission Critical Technology Migration/Upgrade & Selection Process
Q6. Has your organization added or replaced a server provider, OS or processor within your mission-critical environment over the past three years?
Code
Yes 1
No 2
IF YES IN ABOVE QUESTION, CONTINUE ELSE SKIP TO Q9
Q7. What was the key reason for an addition/replacement?
When Applications Added/ Replaced Server Vendor Added/ Replaced OS Added/ Replaced Processor Key Reason for an addition/ a replacement Satisfaction level (1-10)
Q8. What were the five most important factors that you considered when selecting mission-critical server platforms for your organization? Please rate them in their order of priority (rate 1, 2, 3, 4 and 5) Interviewer Note: Do not read, but loosely prompt to ensure there are at least three factors provided.
Selection Factors Q8 RANK TOP FIVE IN ORDER OF THEIR PRIORITY
Technology
Integration with Existing Infrastructure
Platform Performance
Operating System
Energy Efficiency
Supplier Engagement & Capabilities
Vendor Direct Engagement
SI Capability of Suppliers
Maintenance and Support of Vendor
Existing Relationship with Vendor
Server PoC
Longevity & Roadmap of Supplier
Applications
Application Performance
Application Availability
External Influencers
Customer References
3rd Party Consultant Recommendation
3rd Party Research Vendor Whitepapers/Reports
External Media Sources
Financial Considerations
Purchase Price
TCO
Organizational Factors
Availability of Internal Skills to Support the Platform
Support for this Platform Internally
Q9. What factors prevent your organization from reviewing its mission critical platforms? (Multiple)
Q9
We are satisfied with what we currently have/it works 1
We see no reason for change 2
We have made considerable investments in our existing platforms 3
We have strong ties with the providers of our platforms 4
Good track record and history with these platforms 5
The skills of our people are aligned to our platforms 6
A strong internal advocate for our existing platforms 7
Other (specify) 8
Q10. Which platform/ vendor will you consider for your future mission-critical requirements? And why?
INTERVIEWER NOTE: FOR PROCESSOR - PROBE TO COLLECT NAME OF THE PROCESSOR THAN ONLY VENDOR NAME
Mission Critical Platform/ Vendor Why?
Server
OS
Processor (IN CASE OF INTEL, PLEASE ASK THE PROCESSOR NAME – XEON, Itanium)
Q11. How familiar is your organization with the differences between Xeon and Itanium processors? 1 to 10 (1=not at all; 10=very)
Rating 1 to 10
IF RATING IS 7 AND ABOVE CONTINUE ELSE SKIP TO Q13
Q12. Based on your understanding, please explain the key difference between Xeon and Itanium processors?
In case of NO ANSWER/ DKCS, PLEASE ASK: Would you like to re-rate your response in Q25; MAKE NECESSARY CHANGES IN Q25 and SKIP TO 31 ELSE CONTINUE
Q13. Do you have any suggestions or recommendations for Intel to make additional advances in the mission critical computing market for companies such as yours?
MUST ASK:
Q14. Thank you very much for your time and expertise. We may have an invitation only event on mission critical computing in your country in the coming six months, and also on Cloud computing. Would you be interested in attending this event?
Code-Mission Critical Event Code-Cloud Computing Event
Yes 1 1
No 2 2
Q15. Would you be willing to be contacted by Intel or HP share their perspectives and expertise on the latest breakthroughs in mission critical computing?
Code
Yes 1
No 2
Thank respondent
| Translation - Thai แบบสอบถาม – งานศึกษา MCT
Q1. ต่อไปนี้ มีการใช้ผู้ให้บริการเซิร์ฟเวอร์และแพลตฟอร์มใดในองค์กรของคุณ? (ตอบได้หลายรายการ)
ผู้ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ โปรเซสเซอร์ ระบบปฏิบัติการ
Q1 Q1 Q1
IBM Mainframe Intel Xeon Windows
IBM Other (Non- mainframe) Intel Itanium Solaris
Sun SPARC HP/UX
HP Power AIX
Dell AMD Z/OS or i/ระบบปฏิบัติการ
Fujitsu Other (specify) Linux
NEC
อื่นๆ (โปรดระบุ) อื่นๆ (โปรดระบุ – SCO, Tru64, Netware, เป็นต้น)
Q2. ในแต่ละหมวดต่อไปนี้ ผู้ให้บริการหรือแพลตฟอร์มใดเหมาะกับ Mission critical? (คำตอบเดียวเท่านั้น)
ผู้ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ โปรเซสเซอร์ ระบบปฏิบัติการ
Q2 Q2 Q2
IBM Mainframe Intel Xeon Windows
IBM Other (Non- mainframe) Intel Itanium Solaris
Sun SPARC HP/UX
HP Power AIX
Dell AMD Z/OS or i/ระบบปฏิบัติการ
Fujitsu Other (specify) Linux
NEC
อื่นๆ (โปรดระบุ) อื่นๆ (โปรดระบุ – SCO, Tru64, Netware, เป็นต้น)
Q3. คุณคิดว่าแอพพลิเคชั่นใดเป็น Mission critical (กลุ่มผลิตภัณฑ์ที่ช่วยลูกค้าลดความเสี่ยงและค่าใช้จ่ายอันเนื่องมาจากการเกิดดาวน์ไทม์ในระบบโครงสร้างพื้นฐาน และทำให้องค์กรสามารถรักษาสภาพของระบบโครงสร้างพื้นฐานและปฏิบัติงานได้อย่างราบรื่นและต่อเนื่อง-Mission Critical Technology: MCT) ในองค์กรของคุณ? (ไม่เกิน 5 แอพพลิเคชั่น)
Q3.แอพพลิเคชั่น
Q4. ในแต่ละรายการ ใครเป็นผู้ขายแอพพลิเคชั่นรายสำคัญ?
Q4. ผู้ขายแอพพลิเคชั่น
Q5. แอพพลิเคชั่นเหล่านี้ทำงานในแพลตฟอร์มใด ?
Q5.แพลตฟอร์ม
ผู้ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ โปรเซสเซอร์ ระบบปฏิบัติการ
ตอนที่ II: กระบวนการย้ายไป/อัปเกรดและเลือกเทคโนโลยี Mission critical
Q6. ในสามปีที่ผ่านมา องค์กรของคุณได้เพิ่มหรือเปลี่ยนผู้ให้บริการเซิร์ฟเวอร์ระบบปฏิบัติการ หรือโปรเซสเซอร์ใน Mission critical ไหม?
รหัส
ใช่ 1
ไม่ใช่ 2
ถ้าตอบว่าใช่ ถามต่อไป มิฉะนั้นข้ามไปที่ Q9
Q7. อะไรเป็นเหตุผลหลักในการเพิ่ม/เปลี่ยน?
เมื่อ แอพพลิเคชั่น เพิ่ม/เปลี่ยนผู้ขายเซิร์ฟเวอร์ เพิ่ม/เปลี่ยนระบบปฏิบัติการ เพิ่ม/เปลี่ยนโปรเซสเซอร์ เหตุผลหลักที่เพิ่ม/เปลี่ยน ระดับความพอใจ (1-10)
Q8. อะไรเป็นปัจจัยสำคัญ 5 ประการแรกที่คุณพิจารณาเมื่อเลือกเซิร์ฟเวอร์แพลตฟอร์มของ Mission critical ขององค์กรของคุณ? โปรดให้คะแนนตามลำดับความสำคัญ (คะแนน 1, 2, 3, 4 และ 5) หมายเหตุสำหรับผู้ถาม: ไม่ต้องอ่าน แต่เปรยอย่างเคร่าๆ เพื่อให้มีอย่างน้อย 3 ปัจจัย
ปัจจัยที่เลือก Q8 เรียง 5 อันดับสูงสุดตามลำดับความสำคัญ
เทคโนโลยี
การประสานกับโครงสร้างพื้นฐาน (Infrastructure) ที่มีอยู่
สมรรถนะของแพลตฟอร์ม
ระบบปฏิบัติการ
ประสิทธิภาพด้านพลังงาน
ความเกี่ยวข้องและขีดความสามารถของผู้ขาย
ผู้ขายเกี่ยวข้องโดยตรง
ขีดความสามารถด้านข้อมูลของระบบ (SI) ของผู้ขาย
การบำรุงรักษาและการสนับสนุนของผู้ขาย
ความสัมพันธ์ที่มีอยู่กับผู้ขาย
แผนการดูแล (PoC) เซิร์ฟเวอร์
อายุงานและประวัติของผู้ขาย
แอพพลิเคชั่น
สมรรถนะของแอพพลิเคชั่น
การมีให้ใช้ของแอพพลิเคชั่น
ผู้มีอิทธิพลโน้มน้าวภายนอก
ลูกค้าแนะนำ
ที่ปรึกษาภายนอกแนะนำให้
สมุดปกขาว/รายงานผู้ขายจากผู้วิจัยภายนอก
แหล่งจากสื่อภายนอก
ข้อพิจารณาทางการเงิน
ราคาซื้อ
ต้นทุนทั้งหมดของการเป็นเจ้าของ (TCO)
ปัจจัยด้านองค์กร
ความชำนาญภายในที่มีเพื่อสนับสนุนแพลตฟอร์ม
หน่วยงานภายในที่สนับสนุนแพลตฟอร์มนี้
Q9. ปัจจัยใดทำให้องค์กรของคุณไม่ทบทวนแพลตฟอร์มสำหรับ Mission critical (ตอบได้หลายรายการ)
Q9
เราพอใจกับสิ่งที่มี/ทำงานอยู่แล้ว 1
เราไม่มีเหตุผลที่จะเปลี่ยนแปลง 2
เราลงทุนในแพลตฟอร์มที่มีอยู่มามากแล้ว 3
เรามีความผูกพันมากกับผู้ขายแพลตฟอร์มของเรา 4
แพลตฟอร์มเหล่านี้มีผลงานและประวัติดี 5
ความชำนาญของคนของเราเหมาะสมกับแพลตฟอร์มของเรา 6
คนภายในอุทิศตนเพื่อแพลตฟอร์มที่มีอยู่มาก 7
อื่นๆ (โปรดระบุ) 8
Q10. ต่อไปนี้ คุณจะพิจารณาแพลตฟอร์ม / ผู้ขายรายใดเมื่อมีความต้องการใน Mission critical ในอนาคต? และทำไม?
หมายเหตุของผู้ถาม: สำหรับโปรเซสเซอร์- พยายามถามชื่อโปรเซสเซอร์มากกว่าชื่อผู้ขาย
Mission critical แพลตฟอร์ม/ ผู้ขาย ทำไม?
เซิร์ฟเวอร์
ระบบปฏิบัติการ
โปรเซสเซอร์ (ถ้าเป็น INTEL โปรดถามชื่อโปรเซสเซอร์คือ – XEON, Itanium)
Q11. องค์กรของคุณคุ้นเคยกับความแตกต่างของโปรเซสเซอร์ ชื่อ Xeon กับ Itanium อย่างไร? 1 ถึง 10 (1=ไม่ต่างกันเลย; 10=ต่างกันมาก)
ให้คะแนน 1 ถึง 10
ถ้าคะแนนไม่น้อยกว่า 7 ถามต่อไป มิฉะนั้นข้ามไปที่ Q13
Q12. ตามความเข้าใจของคุณ โปรดอธิบายถึงความแตกต่างที่สำคัญของโปรเซสเซอร์ชื่อ Xeon กับ Itanium?
ถ้าไม่มีคำตอบ/ ไม่ทราบ/บอกไม่ได้ โปรดถาม: คุณอยากให้คะแนนใหม่ในข้อ Q11 ไหม; แก้ไขข้อ Q11 ตามที่จำเป็น และไปที่ Q13 มิฉะนั้นให้ถามต่อไป
Q13. คุณมีคำแนะนำหรือข้อเสนอแนะเพื่อให้ Intel พัฒนาเพิ่มเติมในตลาดคอมพิวเตอร์ Mission critical ให้บริษัทเช่นบริษัทของคุณไหม?
ต้องถาม:
Q14. ขอบคุณมากต่อความเชี่ยวชาญและเวลาของคุณ ในหกเดือนข้างหน้า เราจะเชิญไปในงานคอมพิวเตอร์ Mission critical ในประเทศไทย และในเรื่อง Cloud computing (คือวิธีการประมวลผลที่อิงกับความต้องการของผู้ใช้ โดยผู้ใช้สามารถระบุความต้องการไปยังซอฟต์แวร์ของระบบ Cloud Computing จากนั้นซอฟต์แวร์จะร้องขอให้ระบบจัดสรรทรัพยากรและบริการให้ตรงกับความต้องการผู้ใช้ ทั้งนี้ระบบสามารถเพิ่มและลดจำนวนของทรัพยากร รวมถึงเสนอบริการให้พอเหมาะกับความต้องการของผู้ใช้ได้ตลอดเวลา โดยที่ผู้ใช้ไม่จำเป็นต้องทราบเลยว่าการทำงานหรือเหตุการณ์เบื้องหลังเป็นเช่นไร) อีกด้วย คุณสนใจกิจกรรมนี้ไหม?
ข้อ-กิจกรรม Mission critical ข้อ-กิจกรรม Cloud Computing
สนใจ 1 1
ไม่สนใจ 2 2
Q15. คุณอยากให้ Intel หรือ HP แสดงทรรศนะและความเชี่ยวชาญด้านเทคนิคล่าสุดในงานคอมพิวเตอร์ Mission critical ไหม?
รหัส
สนใจ 1
ไม่สนใจ 2
Q15a
ชื่อผู้ตอบ:
ชื่อบริษัท:
ที่อยู่อีเมล และชื่อตำแหน่ง:
ขอบคุณผู้ตอบคำถาม
| More Less | 4-goshukugo, Accounting, acronym, Automobile design, Automotive device, Automotive manufacture, Catach copy, code, Computer game, Computer hardware, computer industry, Construction, 略語, E-business, E-commerce, Engine, Fashion, Foreign exchange, Hardware, Internet, IT, Language source, Latin Thai, Law, Living philosophy, logistics, Monetary, Motor engineering, motor industry, motor marketing, motor sale, MSDS disease, Multidiscipline, Optico-mechanical engineering, Optophysics, Patent, Physical chemistry, Press machine, Programming language, Proverb, Pump, Quality system, Scanner, Slang, Social, Software manual, Testing machine, Translation, Two kanji in patent More Less | | PhD - Tokyo Institute of Technology, year 1987 | | Years of translation experience: 38. Registered at ProZ.com: Dec 2001. Became a member: Nov 2004. | | N/A | English to Thai (Chulalongkorn University, Bangkok) English to Japanese (Japanese Minister of Education Award) Japanese to English (Graduate in technical translation and editing post) Chinese to Thai (Kasetsart university, Bangkok) Japanese to Thai (Kasembandit university, Bangkok)
Thai to Japanese (Kokusai Gakuyukai Nihongo Gakko) Thai to English (Tokyo Institute of Technology) German to Thai (Tokyo Institute of Technology)
|
More Less | | Engineering Institute of Thailand, EU Environmental Pollution Protection Ce, Japanese Association of Urban Planners, Japanese Information Center for Science, Japanese Scientist and Technologist Cham, Japanese Society of Civil Engineers, Japanese Society of Irrigation, Drainage, Technological Promotion Association (Tha, University Lecturer Association of Thail, Japanese Translator Association, NK Translation socirty | | Thai Localization Team | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Helium, Indesign, LocStudio, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ADO.NET, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, TransSuite2000, Wordfast | | 1119 forum posts | | http://www.proz.com/pro/27248 | | English (DOC), Japanese (DOC) | | Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me [FORMER UNIVERSITY LECTURER IN ENGINEERING AND ECONOMICS, THAILAND. STARTED TRANSLATION JOB FROM YEAR 1978]
**RATE:**
USD 0-0.08/EN word; special discount for technical/instruction manual document Jobs; rate for CAT: USD 0/EN word for 100% & repetition without review, USD 0.02/EN word for 100% & repetition, USD 0.0-0.05/EN word for fuzzy match, USD 0.02-0.12/EN word for new word
USD 0.01-0.03/En word for proofreading; USD 0.02-0.04/En word for editing; USD 10.00-30.00/hr
---------------------------------------------------------------------------------
I have been working as a freelance translator for over 35 years
MY EXPERTISE IS LISTED BELOW.
IT
Engineering
Medicine
Business
Pharmacology
Law
Patent
---------------------------------------------------------------------------------
, 1987 (Tokyo Institute of Technology)
Based in Thailand, I am serving to various organizations: government offices, manufacturing companies, financial firms, science & technology research and development agencies.
Principal translations are among English, Japanese and Thai (native) which I have been in service from year 1972.
CREDENTIALS:
1978 Graduated in bachelor of civil/mechanical engineering with the top
Total credits number from TOKYOKODAI (東京工業大学, Okayama, Tokyo, Japan)
Government official at the Prime Minister Office, Ministry of Agriculture,
Ministry of Education.
Additional translation language education of Chinese, German, French in Japan and
others.
1985 Graduate in civil law course, Hosei University (correspondence)
1987 Graduated in doctorate degree of social engineering from TIT
(multi-disciplinary study in technical communication etc.)
Lecturer and professor in engineering, Kasetsart and Kasembandit
universities: Bangkok
1989 Graduate in technical translation and editing post-graduate course,
University of California, Santa Barbara
1990 Certificate on medical laboratory technique, Mahidol Medical university, Bangkok
1997 Graduate in business economics and MBA, NIDA Bangkok.
**INVESTMENT ON HARDWARE and SOFTWARE** (Thai/English/Japanese):
PC: 2.66 GHz CPU, 2 GB RAM, 64 MB Video RAM, 500 GB hard drive, 3 monitors,
ADSL Internet, etc.
PC: 2.6 GHz Core Duo CPU, 2 GB RAM, 64 MB Video RAM, 500 GB hard drive, 2 monitors,
PC: 2.6 GHz Core Duo CPU, 2 GB RAM, 64 MB Video RAM, 350 GB hard drive, 2 monitors,
Mac: iMAC 500MHz, 256 MB RAM, etc.
MS Windows XP SP3, Macintosh OS 9.2 & 10.2, Linux Mandrake 8.0, SDL Trados Suite 2009,
SLDX 2007, DejaVu X, Across 4.0, Passolo, Transit 5.5, Transuite 2000, MS Office 2007
Professional, StarOffice 2.0, WordFast 6.0, WordFast Pro 2.2, QuarkXpress 6.0,
FrameMaker 7.0&8.0, PageMaker 7, Photoshop CS4, Flash CS4, ImageReady CS4, Corel Draw 10.0, PowerPoint 2007, FileMaker 5.5, Adobe Illustrator CS4, Acrobat
8.0 (Asian enable), RoboHelp
(English/Japanese) etc.
**MEMBERSHIP**
Japanese Association of Translator (Honyakushakyokai, JAT)
Nippon Kagakugijutsu Joho Senta (a synopsis editor of Express Journal in the
Science and technology information center bulletin in Japan)
ATA accredited
Physiomedical society of Thailand
Thai Translators Association
Technical Promotion Association (Thai-Japan)
Certified Civil Engineer, Thailand
Certified senior lecturer, KU & KBU universities, Bangkok
Japanese Society of Civil Engineer,
Japanese Society of Urban Planning
Japanese Association of Irrigation, Drainage and Reclamation
INVESTMENT ON RESOURCES:
ISDN/satellite internet access to global database and cyberspace libraries
27 dictionaries in engineering, business, accounting, mathematics, medicine
& biotechnology, computer etc., PC & Macintosh for Thai, Japanese, English,
French, German
Personal library with more than 12,000 books, 15 Magazines and journals, 3
sets of encyclopedia
**PAYMENT**
a. I use PayPal.com and Moneybookers e-payment at 'social1 @ asianet.co.th' or wire transfer.
b. For bank payment, please use Bank of Ayudhya Public Company Limited,
Ladprao 102 Branch : Address 1282 Ladprao Rd., Khet Wangthonglang, Bangkok
10310; Account name: Mr. Soonthon Lupkitaro, Account number: Saving xxxxxxx.
TERMS OF PAYMENT (30 days from job delivery date)
I has up to 30 days from the day of translation delivery to pay the translator for his/her services.
If you disagree, please contact my office and I will work something out with you.
REFERENCES, TRANSLATION POLICIES AND TRANSLATION SAMPLES ARE AVAILABLE AT MY WEB SITES & WEB BLOG.
My recent clients list:
-Japan Quality Assurance Organization (JQA)
-S3 Technologies Inc.
-President Translation Service Group International
-Takeda Pharmaceutical
-Pfizer
-TransPerfect Translation (NEC, Olympus, Toshiba patents, Toshiba, BridgeStone documents etc.)
-AAA Translation
-International Translation Center
-Golden View (patent, automotive, electronics)
-Nokia Telecom Ltd.
-Samsung Ltd.
-Patent translation Center of Japan
-Isuzu Motors Co., Ltd.
-Honda Car Co, Ltd.
etc.
**MY CONTACT DETAILS**
Soonthon Lupkitaro, Ph.D.
Address/contact: 729/70 Soi 101 Ladprao Rd., Khet-Wangthonglang, Bangkok,
Thailand 10310
Tel: (mobile): +66 02731-4810, (home/office): +66 02731-4810 Fax:
+66 02731-4810
Main e-mail lupkitarosoonthon@gmail.com (10 GB)
Alternative e-mail1 social1@truemail.co.th (1 GB)
FTP site/storage: Soonthon Space
Soonthon Lupkitaro - Translation Services
ONLINE CV & PERSONAL WEBSITES
My free webpage from g_gle
My personal family tree
My main webpage
My native Japanese-English-Thai translation and interpretation agency
My native Japanese-English-Thai translation agency
My Japanese webpage
MY RECENT SCHEDULE
For e-mail reply & translation service: (BANGKOK TIME)
Around 7.00 am, 15.00 pm, 20 pm (GMT +7.00): Always online Internet connection
I WORK ON BOTH PC & MACINTOSH
:EXPERTISE
The translator (Ph.D. graduate) has strong background in, engineering, law and finance from year 1978.
**QUALITY CONTROL**
The standard in the translation industry is for a translator to translate a document and then proofread it. A few companies will use a second person to do the proofreading, which provides a little higher quality. Many, however, will say they are conducting a translation and proofreading or review, but neglect to tell you that the review will be done by the same person.
I believe that the translated document is as important to the company success in its markets as the original document. Just as you wouldn’t have a single individual write a user’s manual and then publish it without reviews, the translation should be adequately reviewed as well. My translation process is similar to that of the publishing industry with multiple reviews. I focus the efforts of each reviewer to minimize errors and provide for a more accurate translation.
FOUR-PERSON PROCESS
My translation process consists of a translator, content reviewer, language reviewer and proofreader. The translation and all reviews are conducted by separate independent translators who have no allegiance to any other person on the team. Their loyalty lies with the customer and ensuring that translation is of the highest quality. Each person on the team is responsible to proofread their own work as well.
TRANSLATION – STEP 1
My translators are all native speakers of the target language. Many have college degrees in translation or in specific areas of expertise, like law, medicine, engineering, or computer science. My translator’s are only allowed to translate into their native tongue, not the other way around. This allows us to avoid problems like the Swiss Electrolux vacuum cleaner commercial translated by a German speaker into English that said, “Nothing Sucks like an Electrolux.” They thought they were very cute and poetic, but didn’t know it had a bad connotation.
CONTENT REVIEW – STEP 2 (1/3 of the translation rate)
Although having the translator translate into their native tongue ensures that the translation will be understood in the target language the translator may misinterpret the meaning of the source text to start with, rendering an inappropriate translation. The content reviewer is typically a native speaker of the source language and understands the target language. They reverse the translation process by first looking at the target translation and then comparing their understanding with the original source text. They focus on content, meaning, errors and omissions. Their job is to ensure that the translation has been faithful to the original text.
LANGUAGE REVIEW – STEP 3 (1/4 of the translation rate)
The language reviewer is typically a college educated writer of the target language. Their job is to ensure the readability of the target translation. They focus on the grammar, tone, structure, and flow of the translation. They conduct their review by reading aloud the target translation looking for awkward or difficult to understand passages. They then go back and compare each awkward passage with the original source text to ensure that while they clean up the grammar and language of the translation they don’t alter the content.
PROOFREADING – STEP 4 (1/5 of the translation rate)
The proofreader focuses on the spelling, layout of the document, formatting, HTML coding and all the small details that ensure the document is as complete and accurate as possible. They are like the final editor in any publishing process.
REVIEWS ARE OPTIONAL
Although the quality will be less than using all the full translation team, some documents may not need this level of quality and for that reason the customer can choose not to have some of the reviews done. This would save some money and is perfectly appropriate.
 | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 51 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 0 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 49 | | Editing/proofreading | 2 | | | Language pairs | | English to Thai | 23 | | Japanese to English | 5 | | German to Thai | 5 | | Thai to English | 5 | | Japanese to Thai | 4 | | English to Japanese | 3 | | Chinese to Thai | 2 | | Thai to Japanese | 2 | | Italian to Thai | 1 | | French to Thai | 1 | | 1 | | | Specialty fields | | Mechanics / Mech Engineering | 4 | | Agriculture | 3 | | Law (general) | 2 | | Computers: Software | 2 | | Computers: Systems, Networks | 2 | | Business/Commerce (general) | 2 | | Cooking / Culinary | 2 | | Electronics / Elect Eng | 2 | | Law: Contract(s) | 2 | | Nuclear Eng/Sci | 2 | | Telecom(munications) | 2 | | Engineering: Industrial | 2 | | Real Estate | 1 | | Medical: Pharmaceuticals | 1 | | Government / Politics | 1 | | Accounting | 1 | | Sports / Fitness / Recreation | 1 | | Media / Multimedia | 1 | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | 1 | | Computers (general) | 1 | | Other | 1 | | Automotive / Cars & Trucks | 1 | | Finance (general) | 1 | | Military / Defense | 1 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 1 | | Environment & Ecology | 1 | | Medical: Dentistry | 1 | | Cosmetics, Beauty | 1 | | Advertising / Public Relations | 1 | | Transport / Transportation / Shipping | 1 | | Human Resources | 1 | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | 1 | | | Other fields | | Aerospace / Aviation / Space | 2 | | Geography | 1 | | Livestock / Animal Husbandry | 1 |
|
|
| Keywords: medical field, academic papers, financial, business, IT psychiatry, physiology, psychology, psychometrics, hotel, resort, psycological test, education, tourism, health service, cosmetics, clinical history, case paper, English to Japanese, marketing, homepage, product manual, tourism, ecology, medical survey, 医療翻訳,金融、ビジネス、心理学,ビジネスレター,ウェブサイト,観光,医学,Eメール, 旅行、製品、化粧品, USD 0.1, USD 0.2, USD 0.3, USD 0.4, USD 0.5, USD 0.6, USD 0.08, $0.1, $0.2, $0.3, $0.4, $0.5, S0.6, $0.08, USD0.1, USD0.2, USD0.3, USD0.4, USD0.5, USD0.6, USD0.08, Thai, タイ語, 日本語, 英語, ドイツ語, フランス語, イタリ語, 中国語, 建設, 法律, 翻訳, 通訳, 技術, 特許, 契約, ゲーム, 説明書, トラドース, スペイン語, スントン, ラプキタロー, 東京工業大学, 医学, 薬学, สุนทร, ลัภกิตโร, แปล, ล่าม, อังกฤษ, ฝรั่งเศส, เยอรมัน, อิตาลี, ไทย, สเปน, ญี่ปุ่น, จีน, เทคนิค, คู่มือ, ISO, TS16949, MSA, QS9000, ISO9001, ISO14001, OSHA, SA, MSDS, NDA, Soonthon, Lupkitaro, Immediate service, Thai native, Trados, Macintosh, Apple, Thai mother tongue, Across, WordFast, from year1978, immediate, urgent, FrameMaker, Interactive, customer satisfaction, technical, engineering, competitive rate, academic accuracy, localization, globalization, internationalization, linguistic, business, science, technology, law, product, English, Thai, Japanese, ADSL, Trados, FrameMaker, Indesign, PageMaker, QuarkXpress 6.5, Chinese, Spanish, Italian, Russian, German, French, university, professor, instructor, research, development, localization, tuning, editing, proofreading, interpretator, Bangkok, report, web site, design, SDLX, WordFast, Classic, Pro, CAT tool, construction, science, medical, pharmaceutical, patent, law, German, French, Italian, Chinese, Siamesisch, sofortig Service, siamesischer Eingeborener, siamesische Muttersprache, vom Jahr1978, sofortig, dringend, wechsel wirkend, Kundendienst, Text, konkurrierende Rate, akademische Genauigkeit, Lokalisation, Globalisierung, Internationalisierung, linguistisch, Geschäft, Wissenschaft, Technologie, Gesetz, Produkt, Technik, Englisch, siamesisch, japanisch, Chinesen, Spanisch, Italiener, Russe, Deutscher, Franzosen, Universität, Professor, Ausbilder, Forschung, Entwicklung, Lokalisation und stimmen und redigieren ab und lesen, Deutung, ausführend Korrektur, CAT Werkzeug, Aufbau, Wissenschaft, medizinisch, pharmazeutisch, Patent, Gesetz, Deutscher, Franzosen, Italiener, chinesisch, Tailandese, servizio immediato, nativo tailandese, lingua maternal tailandese, dal l'anno 1978, immediato, urgente, interattivo, soddisfazionedi cliente, costruentetesto, tassocompetitivo, esattezzaaccademica, localizzazione, globalization, internazionalizzazione, linguistica, commercio, scienza, tecnologia, legge, prodotto, ingegneria, inglese, tailandese, giapponese, cinese, Spagnolo, italiano, Russo, tedesco, francese, universitÃ, professore, istruttore, ricerca, sviluppo, localizzazione, sintonizzando, pubblicando, correggentelebozze, interpretazione, rapporto, disegno, Attrezzodel CAT, costruzione, scienza, medico, farmaceutica, brevetto, legge, tedesco, francese, italiano, cinese, Tailandés, servicioinmediato, naturaltailandés, lenguamaternatailandesa, apartir del año 1978, inmediato, urgente, interactivo, satisfaccióndecliente, dirigiendoel texto, tarifa competitiva, exactitude académica, localización, globalization, internacionalización, lingüìstica, negocio, ciencia, tecnologìa, ley, producto, ingenierìa, inglés, tailandés, japonés, chinos, españoles, italiano, ruso, alemán, francés, universidad, profesor, instructor, investigación, desarrollo, localización, templando, corrigiendo, corrigiendo, interpretación, Bangkok, informe, Website, diseño, Herramientadel CAT, construcción, ciencia, médico, farmacéutica, patente, ley, alemán, francés, italiano, chino, 의료 분야, 학술 논문, 금융, 비즈니스, IT 정신과, 생리학, 심리학, psychometrics, 호텔, 리조트, psycological 시험, 교육, 관광, 일본에 보건 서비스, 화장품, 임상 기록, 케이스 종이, 영어, 마케팅, 홈페이지, 제품 매뉴얼, 관광, 생태, 의료 조사
This profile has received 919 visits in the last month, from a total of 353 visitors
Profile last updated Oct 8, 2011 |