The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to CroatianEnglish to MacedonianCroatian to English Macedonian to EnglishCroatian to MacedonianMacedonian to CroatianSerbian to MacedonianMacedonian to Serbian | Slavica Kosca-Vrlazic Your search ends here! Croatia Local time: 11:20 CET (GMT+1)
Native in: Macedonian  , Croatian | |
Freelancer, Verified site user | | Blue Board: AGILA, Agencija za prevođenje i poslovne usluge | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Project management | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Business/Commerce (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Cosmetics, Beauty | | Education / Pedagogy | General / Conversation / Greetings / Letters | | Government / Politics | Human Resources | | Linguistics |
| Also works in: | | Surveying | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Psychology | Journalism | | Media / Multimedia | Law (general) | | Law: Contract(s) | History | | Philosophy | Idioms / Maxims / Sayings | | Marketing / Market Research | Economics | | Management | International Org/Dev/Coop | | Textiles / Clothing / Fashion | Music | | Medical: Health Care | Other | | Poetry & Literature | Finance (general) | | Advertising / Public Relations | Insurance | | Food & Dairy |
More Less | | PRO-level points: 183, Questions answered: 100, Questions asked: 86 | Sample translations submitted: 3 Croatian to English: Izvadak iz Statuta Grada Splita General field: Other Detailed field: Government / Politics | Source text - Croatian Neka se Božje veličanstvo na zagovor blažene Marije vazda Djevice, a posebno blaženog mučenika Dujma i svetoga Staša, zaštitnika ovoga grada, uz čiju pomoć i obranu grad Split živi u miru, i svih ostalih svetaca i svetica Božjih, milosrdno udostoji prosvijetliti razum i duše njegovim stanovnicima da pošteno žive, da drugoga ne vrijeđaju i da svakome stvarno priznaju pravo koje mu pripada...
(Iz Proemija Statuta Grada
Splita od 1312. godine)
Na temelju članka 8. i 35. Zakona o lokalnoj i područnoj (regionalnoj) samoupravi („Narodne novine“, broj
33/01, 60/01 – vjerodostojno tumačenje, 129/05, 109/07, 125/08 i 36/09), Gradsko vijeće na 3. sjednici, održanoj 15. srpnja 2009. godine, donosi
S T A T U T
GRADA SPLITA
| Translation - English May God in His Glory through the intercession of the Blessed Mary, ever Virgin, the prayers of Blessed Duje, the martyr and St. Anastasius, the patron saints of Split who safeguard the city’s peace, and all other God’s saints mercifully enlighten minds and souls of all the citizens so that they may remain upright, causing insult to nobody and always showing readiness to acknowledge to everybody their rights.
(from the Proemium of Statute of the City of Split, 1312 AD)
Pursuant to Articles 8 and 35 of the law on Local and Regional Self-Government (Official Gazette, no. 33/01, 60/01 - authentic interpretation, 129/05, 109/07, 125/08 and 36/09), the City Council , on its 3rd session held on July 15th, 2009, passes the
S T A T U T E
of the City of Split
| English to Croatian: O Haškoj konvenciji - izvadak General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - English The Hague Conference on Private International Law ("HCHH") is the global intergovernmental organisation fro cross-border co-operation in civil and commercial matters. The Organisation currently has 65 Member States, and will soon also include the European Community in addition to the EC Member States, all of which are already Members of the HCCH. Since 1951 it has drawn up 36 multilateral treaties (Conventions) in many subject areas, including transnational administrative and legal co-operation, and family and family property relations. These Conventions have proven to be extremely valuable by providing legal security to citizens as they move across borders, as increasingly they do. More than 120 States are party to one or more Hague Conventions. | Translation - Croatian Haška konferencija o privatnom međunarodnom pravu ("HCCH" / Hague Conference on Private International Law) je svjetska međuvladina organizacija za prekograničnu suradnju u građanskim i trgovinskim pitanjima. Organizacija trenutno ima 65 zemalja članica i uskoro će uključiti Europsku zajednicu pored zemalja članica Europske zajednice, od kojih su sve već članice HCCH. Od 1951. napravili smo nacrte 36 multilateralnih sporazuma (konvencija) u mnogim predmetnim područjima, uključujući međudržavnu administrativnu i pravnu suradnju, obitelj i obiteljske vlasničke odnose. Ove konvencije su se pokazale izvanredno korisnima u osiguravanju pravne sigurnosti građanima u njihovim kretanjima preko granica što je sve učestalija pojava. Više od 120 zemalja su potpisnice jedne ili više haških konvencija. | Croatian to English: Izvadak iz Zbornika psiholoških radova: Razumijevanje sukoba General field: Social Sciences Detailed field: Psychology | Source text - Croatian U posljednjih deset godina u Hrvatskoj raste zanimanje za razumijevanje sukoba i načina njihova konstruktivnog rješavanja. Velikim dijelom je to posljedica rata, ali i porasta razine nasilja u društvu u poratnom razdoblju; od nasilja u partnerskim odnosima, obiteljskog nasilja, nasilja među učenicima u školi, do nasilja na ulicama, u lokalnim zajednicama. To je istodobno praćeno porastom znanja o sukobima koja se kreću od teorijskih objašnjenja njihova nastajanja i razvoja te načina razrješenja do praktičnih primjena tih spoznaja u svakodnevnim životnim situacijama. Tako, npr., postoji već razvijena praksa posredovanja u slučaju rastave braka, pravnog posredovanja, posredovanja u javnim raspravama, posredovanja između maloljetnih počinitelja kaznenih djela i njihovih žrtvi (Ajduković, 1994.). Dakle, za sukobe, kao činjenicu socijalnog života, pokazuju zanimanje kako teoretičari, istraživači tako i pomagači praktičari te sami sudionici sukoba. | Translation - English In Croatia, the interest for understanding conflicts and the ways for their constructive solution has been increasingly growing in the last ten years. To a great extent, it is owed to the war, but also to the increased level of violence within the society during the postwar period; starting from violence in partners’ relationships, family violence, violence among pupils in schools, all the way to violence in streets, and in local communities. At the same time, this has been followed by raising the general awareness about conflicts, which emanated from theoretical explanations of their origin and development, as well as about the ways in which they can be resolved and the practical implementation of those understandings in everyday life situations. Thus, for example, there is already a well-developed practice of mediation in case of divorce, legal mediation, mediation in public debates, mediation between juvenile delinquents and their victims (Ajduković, 1994.). Therefore, not only theoreticians, but researchers and aides-practitioners, and even conflict participants as well, show interest in conflicts as fact of our social life. | More Less | | Business, Internacionalizmi u hrvatskom, Kolokacije, MAK-Razno, Medicina, Razno | | Master's degree - Filozofski fakultet Zagreb | | Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2002. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Access, Acrobat Distiller, Adobe Reader 7.0, Corel Draw 11, Corel PhotoPaint 11, Dj Vu X Professional , Excel, Outlook, PC camera, Windows XP, Word, Other CAT tool, Pagemaker, Powerpoint, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast | | CV available upon request | | About me Highest quality at surprising speed; professional attitude;
Strict adherence to deadlines (no unpleasant surprises);
Meticulous approach to instructions;
Detail oriented and quality focused;
Constantly pursuing excellence;
Able to work independently as well as work cooperatively within a team.
Professional linguist: able to resolve linguistic issues in a quick and smooth manner.
PhD candidate at the University of Zagreb: Language and Cognitive Neuroscience
Fields of expertise: social sciences, law, finance, politics, international affairs, human rights
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: translation, books, magazines, reviews, professional reports, acting and directing, advertising, anthropology, archaeology, architecture, art, astronomy, astrophysics, banking, broadcast journalism, business (general/commerce), child care, civil engineering, design and applied arts, ecology, economics, finance, education, entrepreneurship, environmental science, ethnic and cultural studies, textile industry, film and cinema, genetics, hairstyling, health, history, humanities, information technology, journalism, mass communication, legal matters, linguistics, literature, medicine, occupational health, industrial hygiene, pharmacology, psychiatry, psycholinguistics, neurolinguistics, cognitive neuroscience, language disorders, SLA (Second Language Acquisition), public health education and promotion, radio technologies, music, photography, political science, international organisations, UN, EU, psychology, telecommunications, theater, tourism, transportation, visual arts, performing arts, consecutive, simultaneous (conference) interpreting.
Macedonian, Croatian, English, German, Spanish, French
This profile has received 33 visits in the last month, from a total of 17 visitors
Profile last updated Jan 3 |