Member since Dec '04 Working languages: German to Polish English to Polish |  Andrzej Lejman Translations for IT (not only) industry NA Local time: 09:46 CET (GMT+1)
Native in: Polish | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member ProZ.com Kudoz editor | | Blue Board: Queentex Andrzej Lejman | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing | | Specializes in: | | IT (Information Technology) | Automotive / Cars & Trucks | | Internet, e-Commerce | Telecom(munications) | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Mechanics / Mech Engineering | | Electronics / Elect Eng | Management |
| Also works in: | | Accounting | Law: Contract(s) | | Law (general) | Marketing / Market Research | | Media / Multimedia | Military / Defense | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Printing & Publishing | | SAP | Textiles / Clothing / Fashion | | Tourism & Travel | Computers (general) | | Journalism | Manufacturing | | Human Resources | Government / Politics | | Advertising / Public Relations | Aerospace / Aviation / Space | | Business/Commerce (general) | Cinema, Film, TV, Drama | | Cooking / Culinary | Economics | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Finance (general) | | Food & Dairy | Furniture / Household Appliances | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Automation & Robotics |
More Less | German to Polish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour English to Polish - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 30 - 30 EUR per hour | | PRO-level points: 14736, Questions answered: 6163, Questions asked: 443 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | Master's degree - Uniwersytet Łódzki | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2002. Became a member: Dec 2004. | German to Polish (Naczelna Organizacja Techniczna) | | N/A | | Across, Catalyst, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Office XP Professional, Corel, MS Publisher, SDL Passolo 2007, SDL Studio 2009, SDL Trados 2007, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | CV/Resume (DOC) | | Andrzej Lejman endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me IT: software, hardware, Internet, telecommunications, automotive industry
Related items: hi-fi, home theater, GPS technology, biometrics.
Most relevant customers: IBM, Microsoft, Intel, Polkomtel SA, Centertel, Creative, Fujitsu Siemens, Nokia, Nortel, Adobe, BEA, Cognos, Sony, Xerox, Yukos, AMD, EDS, EPSON, Borland, Citrix Systems, IDG Poland SA (publisher of PC World Komputer), PricewaterhouseCoopers, Unilever, Dell, Masterfoods, Powerware, Eaton, Logitech, agencies in EU and Japan, Xerox Global Knowledge & Language Services.
Graduate of German language studies at the University of Lodz in 1978. First (quite serious) translation jobs completed already at student's times. Then a longer break, due to other activities, mainly in the production & trade business. Back into translation business in early 00's, with focus on IT. 2005 and 2006 main focus on automotive industry and other highly technical translations. At present most of my work is still highly technical, but I translate also agreements, e-learning stuff, marketing texts etc. |
| Keywords: pc, software, hardware, Internet, telecommunications, home theater, GPS, biometrics, agreements, contracts, marketing, manuals, technical documentation, Measurement & control, process automation, industrial robots, plastics processing, agricultural machinery, automotive industry, transport equipment, materials handling, metal construction, legal, contracts, business, finance, annual reports, marketing, market research, IT, information, automation, specifications, documentation, politics, current affairs, EU, EEC, EC, Europe, European, Union, Community, military aviation, electrical engineering, information technology, military, Material Safety Data Sheets, CE Conformity Declaration, Machinery, Prozessautomation, Kunststoffverarbeitung, landwirtschaftliche Maschinen, Fahrzeugtechnik, Transportgeräte, Fördertechnik, Metallbau, Recht, Verträge, Wirtschaft, Finanzen, Politik, Geschäftsberichte, Mess- und Regeltechnik, Marktforschung, IT, Dokumentation, Europäische, Gemeinschaft, SPS Speicherprogrammierbare Steuerungen, Elektrische Sicherheit, Sicherheitsdatenblätter, Elektrische Stromversorgung, CE-Konformitäts-Erklärung, Maschinenbau, Elektrotechnik/Elektronik, Automobiltechnik, Maschinenbau, Fertigung, Qualitätsmanagement, Verträge, Vereinbarungen, Maschinen und Anlagen, Logistik, Technik, Messtechnik, Schaltanlagen, Leittechnik, Ladungssicherung, Trados, Across, Star Transit, Wordfast, Englisch-Polnisch, German-Polish, English-Polish, Deutsch-Polnisch, translator, Übersetzer, Dolmetscher, translation, translating, Übersetzungen, Übersetzen, proofreading, technical translator, technische Übersetzungen, Fachübersetzungen, Web site translations, proofreading,
This profile has received 366 visits in the last month, from a total of 238 visitors
Profile last updated Apr 15, 2011 |