Working languages: English to Chinese | | Li-chuan Yen Excellence in Traditional Chinese NA Local time: 05:52 CST (GMT+8)
Native in: Chinese | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management | | Specializes in: | | Computers (general) | Computers: Software | | Computers: Systems, Networks | Computers: Hardware | | Telecom(munications) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Cooking / Culinary | Zoology | | Business/Commerce (general) | | English to Chinese - Standard rate: 0.06 USD per word / 30 USD per hour | | Questions answered: 50, Questions asked: 51 Easy / 24 PRO, PRO-level points: 77 | | MA-University of Westminster, UK | | Years of translation experience: 8. Registered at ProZ.com: Jan 2002. | | N/A | English to Chinese (University of Westminster, UK) Chinese to English (University of Westminster, UK) | | N/A | | Frontpage, IBM CAT tool, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | CV will be submitted upon request | | About me
Currently unavailable for urgent/long-term tasks as I'm working full-time in a software company
IT/Progamming/CAD
Telecom
Automotive
Tech Marketing
Project Management
SC - TC Conversion
Dynamic, proactive and quality-oriented localisation specialist
*Freelance Translator since 2001, clients including various localisation agencies around the world
*Rich experience in software, manual, web page and online help localisation; familiar with various formats and the process; capable of dealing with problems
*Translated The Sex Book by Suzi Godson, by order of Hsin Lin Books, Taiwan
*Participated in the translation of two encyclopedia books (1001 Computer Hints and Facts at Your Fingertips), by order of the Reader's Digest, Asia
*Translated From Alchemy to IPO: The Business of Biotechnology by Cynthia Robbins-Roth, by order of Linking Publishing, Taiwan
*Managed various localisation projects as Linguist with Mendez Taipei
*Localised customer service system for a major mobile carrier in Taiwan
*Edited telecom and automotive manuals as Editor with ITR, UK
*Been awarded MA Bilingual Translation with distinction, University of Westminster, UK
*Studied syntax at University College London, UK; received MA Linguistics
*BA in Foreign Languages and Literatures awarded by National Taiwan University in 1995, studied French, Latin and Ancient Greek.
*Quotes and full CV available upon request
| Keywords: traditional chinese, biotechnology, software, localization, localisation, science, web, trados, sdlx, taiwan, tc, microsoft, nokia, novell, hardware, engineering, project management
Profile last updated Sep 22, 2008 |