ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
German to English

Availability today:
Not available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Steven Sidore
Book Editor Knows All the Tricks

Berlin, Berlin, Germany
Local time: 14:11 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
JournalismPoetry & Literature
Telecom(munications)

KudoZ activity Questions answered: 197, Questions asked: 0 Easy / 33 PRO, PRO-level points: 264
Portfolio Sample translations submitted: 1

Translation education MA-University of Virginia
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jan 2002. Became a member: Dec 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (University of Virginia, verified)
Memberships ALTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Framemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Forum posts 216 forum posts
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Steven Sidore endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I focus on marketing, IT, and technical texts.

I have been translating from German into English since 1995. My background is split between two relevant career strands. Professionally, my background is in book publishing, where I have worked as a Managing Editor and as an Acquisitions Editor for various NYC publishing houses. Academically, I am in the final stages of finishing a Ph.D. in German Languages and Literatures, and have received many honors over the course of my studies, including a Full-Maintenance Fulbright Award and an extension from the German Fulbright committee.

I have translated books such as ISBN 8877431628 and have a standing assignment translating technical articles for the dpa. I am also currently engaged on a large 2-volume literary translation project centered around Alexander von Humboldt, with publication expected in 2007.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 272
PRO-level pts: 264


Language (PRO)
German to English264
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering90
Art/Literary52
Bus/Financial42
Other40
Marketing24
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Poetry & Literature28
Telecom(munications)28
Computers: Software20
Marketing / Market Research16
Other16
IT (Information Technology)16
Business/Commerce (general)16
Pts in 23 more flds >

See all points earned >
Keywords: literature, technical, pc, html, trados, copywriting, germany, rheinland, new england, new hampshire, new york, new york city, brooklyn, virginia, quark, office 2000, ddr, east Germany, dpa, publishing, fulbright, film, cinema, eastern europe, business, DTP, Berlin, sports, literature, literary translation, non-fiction, technical, computers, business, electronics, engineering, architecture, copywriting, Germany, Rheinland, Berlin, New England, New Hampshire, New York, New York City, Virginia, DDR, GDR, East Germany, sports, Fulbright, film, Eastern Europe, DTP

Profile last updated
Oct 20



More translators and interpreters: German to English   More language pairs