Member since Jun '03 Working languages: Polish to GermanGerman to PolishEnglish to PolishEnglish to GermanGerman (monolingual) Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
|  TransDocu - TransDocu ProZ.com Professional Trainer CAT's at their best! Dortmund, Nordrhein-Westfalen, Germany Local time: 13:46 CET (GMT+1)
Native in: Polish  , German | | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
SDL Trados Workbench Certified | Freelancer and outsourcer, Verified member This person previously served as a ProZ.com moderator. ProZ.com Kudoz editor | | Blue Board: Docu-Trans | | Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers: Hardware | | Computers: Software | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Mechanics / Mech Engineering | | Computers (general) | Manufacturing | | Automation & Robotics | Retail |
| Also works in: | | IT (Information Technology) | Investment / Securities | | Internet, e-Commerce | International Org/Dev/Coop | | Law: Contract(s) | Management | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Media / Multimedia | | Telecom(munications) | Other | | Paper / Paper Manufacturing | Advertising / Public Relations | | Government / Politics | General / Conversation / Greetings / Letters | | Astronomy & Space | Aerospace / Aviation / Space | | Accounting | Metallurgy / Casting | | Computers: Systems, Networks | Construction / Civil Engineering | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Environment & Ecology | Finance (general) | | Furniture / Household Appliances | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Business/Commerce (general) | Law (general) |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 12559, Questions answered: 4538, Questions asked: 275 | 0 projects entered | | Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer | | 1990 | | Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd) | | SDL Certified | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Feb 2002. Became a member: Jun 2003. | German to Polish (German Courts, verified) Polish to German (German Courts, verified) German to Polish (German Chamber of Trade and Industry, verified) Polish to German (German Chamber of Trade and Industry, verified) German (University Dortmund, verified)
Polish to German (EN 15038) German to Polish (EN 15038)
|
More Less | | BDÜ, AIPTI / IAPTI | | PolishLocalizers, KudoZ.NET Test | | Across, Adobe Acrobat, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw, FrameMaker, Lotus WordPro, Major DTP software for PC and MAC!, MS Office PC+MAC, PageMaker, QuarkXPress PC+Mac, STAR Office, WordPerfect, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.ruhrko2010.de | | German (PDF) | | TransDocu endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me Diplomingenieur des Maschinenbaus, Fachrichtung Antriebstechnik. Studium in Polen (Technische Hochschule in Krakau) und Abschluss als Dipl.-Ing. an der Universität Dortmund.
Seit 1990 selbständiger Übersetzer und Dolmetscher.
Umfangreiche Erfahrung mit Übersetzung von Bedienungsanleitungen diverser Maschinen und Anlagen, von einfachen Einzelgeräten bis hin zu komplexen Produktionslinien.
Im Team mit meiner Frau bieten wir Korrektur gelesene Übersetzungen in nahezu allen gängigen Dokument- und DTP-Formaten auf PC und Mactintosh an.
Die Übersetzungen werden unter Einsatz von CAT-Tools (vorwiegend Trados, aber auch SDLX oder Transit Satellite PE) gefertigt, was einen hohen Qualitätsstandard gewährleistet.
Fordern Sie uns.
Wir sind stets bemüht, Ihnen die bestmögliche Leistung zu einem überzeugenden Preis zu liefern.
Zertifiziert nach EN 15038:2006
-------------------
Mechanical engineer, studied in Poland and in Germany.
Since 1990 freelance full-time translator and interpreter.
Continously growing experience in translating manuals for different kind of machines, starting with small easy appliances up to complicated complete production lines.
As a team with my wife we offer you proof-read translations in nearly all DTP and document formats for PC and Macintosh.
We use CAT-tools for translating (mainly Trados, and also SDLX or Transit Satellite PE). This assures high quality translation at reasonable price.
Try our experience.
We are always aiming at highest possible quality at a reasonable price.
Certified according to EN 15038:2006

SDL Trados Workbench & Studio Certified (all available levels)
Approved SDL Trados trainer
 | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: technik, wirtschaft, handbücher, technical, engineering, manuals, business, technika, gospodarka, instrukcje, dokumentacja
This profile has received 748 visits in the last month, from a total of 408 visitors
Profile last updated Feb 1 |