Member since Oct '09 Working languages: English to ItalianFrench to ItalianGerman to ItalianItalian to EnglishItalian to French French to EnglishItalian to GermanEnglish to French | In.tra. Interpreter and translator NA Local time: 08:43 CEST (GMT+2)
Native in: Italian | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Training | | Specializes in: | | Computers: Software | Electronics / Elect Eng | | Computers (general) | Construction / Civil Engineering | | IT (Information Technology) | Mechanics / Mech Engineering |
| Also works in: | | Architecture | Telecom(munications) | | Science (general) | Internet, e-Commerce | | Engineering (general) | Energy / Power Generation | | Education / Pedagogy | Computers: Systems, Networks | | Cinema, Film, TV, Drama | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 38, Questions answered: 36 | 10 entriesAccess to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information. More Less | | Wire transfer, Wire transfer | | 4-9 employees | | 1998 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 2 | Italian to German: DS2000 | Source text - Italian 2.3.2.4 Installazione del filtro
Il filtro deve essere installato sullo stesso pannello dell'azionamento
ATTENZIONE: lasciare uno spazio di almeno 60mm intorno al filtro per la libera circolazione dell'aria se l'armadio non è dotato di ventilazione forzata.
Il filtro deve essere collegato il più vicino possibile all'ingresso dell'azionamento. Se la distanza tra il filtro e l'azionamento è maggiore di circa 30 cm deve essere impiegato un cavo piatto (piattina di rame multifilare) tra il telaio del filtro e quello dell’azionamento per stabilire una buona connessione a Radio Frequenza (RF). | Translation - German 2.3.2.4 Filtersinstallation
Der Filter muss auf dieselbste Tafel der Betätigung installiert werden.
ACHTUNG: lassen Sie einen Platz von 60mm mindenstens um den Filter herum für die freie Luftströmung, wenn der Schränk nicht mit Druckluftkühlung ausgestattet ist.
Der Filter muss so nahe wie möglich an den Eingang der Betätigung verbunden werden. Wenn der Abstand zwischen dem Filter und der Betätigung ist mehr als etwa 30 cm, muss man ein Flachkabel (mehrpoliges Kupferbandkabel) zwischen dem Chassis des Filters und dem Chassis der Betätigung benutzen um eine gute Radiofrequenzverbindung (RF) herzustellen. | | English to Italian: Catalogo delle buone pratiche | Source text - English Rotterdam - Baseline measuring and monitoring CO2
Aim of the baseline measurement is to gain a clear picture of the CO2 emissions in Rotterdam in the baseline year 1990, in the current situation 2005 and, assuming current development patterns, in 2025.
The baseline measurement distinguishes 3 groups of sources of emission: industry | Translation - Italian Rotterdam – Misurazione e monitoraggio CO2 di base
Scopo della misurazione di base è ottenere un quadro chiaro delle emissioni di CO2 nella città di Rotterdam nell’anno base 1990, nell’attuale situazione del 2005 e, supponendo gli attuali schemi di sviluppo, nel 2025.
La misurazione di base distingue 3 gruppi di fonti di emissione: industria | More Less | | Subcontracts work for other language companies | | Bachelor's degree | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Feb 2002. Became a member: Oct 2009. | | N/A | English to Italian (SSIT) French to Italian (SSIT) French to Italian (Tribunal) English to Italian (Tribunal) German to Italian (Tribunal) | | N/A | | In.Tra. Team | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | | http://htttp://www.intra.my.proz.com | | About me Technical , Manuals, IT, Medicine, Law, translations, interpreting
English, French, German; 14 years of experience |
| Keywords: technology, IT, translator, interpreter, English, French, German
Profile last updated Sep 4, 2011 |