Working languages:
English to Indonesian
Indonesian to English
Indonesian (monolingual)

Dwi Rachmelia
Eng-Indo Translator & Transcriptionist

Muara Bulian, Jambi (Djambi), Indonesia
Local time: 13:48 WIB (GMT+7)

Native in: Indonesian Native in Indonesian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Transcription, Translation
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingAstronomy & Space
Automotive / Cars & TrucksAerospace / Aviation / Space
Chemistry; Chem Sci/EngComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation

Rates
English to Indonesian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Indonesian to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Indonesian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 25 USD per hour
English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 15 - 25 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Indonesian to English: Scientific Paper Introduction
General field: Science
Detailed field: Physics
Source text - Indonesian
1. Introduksi
Dalam bidang industri radiasi pengion dimanfaatkan untuk meningkatkan mutu suatu produk karena radiasi pengion dapat mengubah sifat fisika,kimia dan biologi dari benda yang diiradiasi. Radiasi pengion antara lain dimanfaatkan untuk sterilisasi produk kesehatan [1], menghambat pertunasan, disinfestasi serangga dan patogen,memperpanjang, waktu simpan, dan sterilisasi pada bahan makanan dan produk pertanian [2], modifikasi material dengan polimerisasi [3][4].
Dosis serap memegang peranan penting dalam proses irradiasi, sehingga sangat penting melakukan monitoring dosis dalam proses irradiasi [5]. Dosis adalah energi yang diserap per unit massa [6]. Ada berbagai tipe alat untuk mengukur dosis yaitu : calorimeter, kristal organik, diamond, semikonduktor, kristal inorganik, larutan kimia, film radiochromic, sistem flourescent [7].
Label film radiochromic terdiri dari 2 bagian yaitu zat warna dan matrik. Beberapa penelitian telah melaporkan penggunaan beberapa zat warna sebagai indikator radiasi yaitu leuco briliant blue cyanide [8], calcein [9], leuco crystal violet [10] dan leucomalachite green [11]. Matrik merupakan bahan yang digunakan untuk meng-immobilisasi zat warna. Beberapa bahan yang telah digunakan sebagai matrik antara lain : PVA [9], PVB[10], larutan [12], gel [13].
Pada penelitian ini dilaporkan preparasi label film radiochromic yang terbuat dari ekstrak daun Taraxacum officinale(TO) yang diimmobilisasi dengan matrik chitosan. Ekstrak taraxacum officinale merupakan pewarna alami yang biodegradable dan tidak beracun dan kitosan merupakan copolimer yang didapatkan dari proses diasitelin chitin, yang mempunyai sifat tidak beracun,biodegradable, serta memiliki fasilitas dan kapasitas untuk membentuk film[14].
Translation - English
1. Introduction
In the industrial field, ionizing radiation is used to improve the quality of a product because it can change the physical, chemical and biological properties of irradiated objects. Ionizing radiation is used for the sterilization of health products [1], inhibits budding, insects and pathogens disinfestation, prolongs shelf life, and sterilization of foodstuffs and agricultural products [2], material modification by polymerization [3][4].
The absorption dose plays an important role in the irradiation process, so it is very essential for monitoring [5]. Dosage is the energy absorbed per unit mass [6]. There are various types of dosing tools such as calorimeters, organic crystals, diamonds, semiconductors, inorganic crystals, chemical solutions, radiochromic films, and flourescent systems [7].
Radiochromic film label consists of two parts: dye and matrix. Several studies have reported the use of some dyes as a radiation indicator like leuco briliant blue cyanide [8], calcein [9], leuco crystal violet [10] and leucomalachite green [11]. Matrix is the material used to immobilize the dyes. Some of the ingredients that have been used as a matrix, including PVA [9], PVB [10], solution [12], gel [13].
This study reported the preparation of a radiochromic film label made from Taraxacum officinale (TO) leaf extract immobilized with chitosan matrix. Taraxacum officinale extract is a biodegradable and non-toxic natural dye. Chitosan is a copolymer derived from diacetylene chitin process, which is also biodegradable and non-toxic, and has the facility and capacity to form a film [14].

Translation education Bachelor's degree - Universitas Indonesia
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartcat
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

My name is Dwi Rachmelia and I was born and raised in Indonesia. I believe that my prior training and experience in working as English-Indonesian Translator for over 6 years will be a perfect match for your needs and will meet your expectations in a English-Indonesian Translator.

Aside from being a Translator, I am also an experienced English Transcriptionist and Proofreader, positions which require excellent understanding in English grammar and vocabulary, as well as excellent attention to detail. And my background in science, although not a main requirement, proven useful whenever the topic of science came up in the translation.

Check out the CV. in my bio, it will further explaining my skills and experiences.

I am a hard worker and committed to the deadline and schedule. I can work overtime whenever necessary. I believe that my extensive training and professional experience as a Translator will be of value to your workforce.

I would appreciate a chance to speak with you further for this opportunity. I am ready for a test if necessary. You can contact me by e-mail or via text by my Skype ID (drachmelia96).

-Dwi Rachmelia



Profile last updated
Jan 10



More translators and interpreters: English to Indonesian - Indonesian to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search