ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Feb '04

Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
French to Portuguese
French to English

Izabel Santos
Experience/SDLX-Trados 8.0

NA
Local time: 08:15 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese Native in Portuguese

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
ManagementTelecom(munications)
SAPIT (Information Technology)
Medical (general)Medical: Cardiology
Finance (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 204, Questions answered: 151, Questions asked: 1955
Glossaries Izabel_Santos
Translation education Bachelor's degree - PUC-RJ
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2002. Became a member: Feb 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
TeamsERP Translators Group
Software Adobe Acrobat, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, TagEditor, Trados Studio, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://izabelsan@terra.com.br
CV/Resume CV available upon request
About me
SAP System, Computing, Contract Law, Financial, Medicine, Automation, Marketing, Management, etc.

TRANSLATION EXPERIENCE - 14 yrs
English > Portuguese (Brazil)

Software publications, Internet publications, technical, user & training documentation; all kinds of commercial texts. (Translating and Reviewing).
Strings, helps, SW localization files. SAP expertise (since 1997).
Specialized in Finance, Marketing, Micro-Finance, Immunology (HIV, Vaccines, Rotavirus, SCHARP Protocol), Banking, Oil & Gas, Management, Telecommunication, Hardware & Software, Logistics, Consulting, Legal Contracts, Power Automation.

Spanish > Portuguese
Mainly medical papers, sites, investigator manuals, researches, lab studies, finances, economic and social studies.

Terminology Research, Revision & QA
Glossary creation and management. Linguistic revision & Quality Assurance.
Specialized jobs for Translation Companies since 1994 in projects for clients such as:
SAP (Localization projects using Trados Translator's Workbench), IBM, BIRD, Microsoft, Pfizer, Roche, ExxonMobil, Esso Brasil, Intec Telecom Systems, Embratel, KPMG, Light, Editora Campus (Publishing House), Tektronix, Dell Computers, LogicaCMG, Alcan, Cozzini, Utimaco, Symantec, Unilever, Kodak, Goodyear, Medicare, etc.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 282
PRO-level pts: 204


Top languages (PRO)
English to Portuguese184
Spanish to Portuguese20
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering69
Other59
Medical36
Bus/Financial28
Science8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)36
Finance (general)28
Other16
Mechanics / Mech Engineering16
Computers: Systems, Networks12
IT (Information Technology)8
Law (general)8
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: Medicine, Financing, OSHA incident rate (Work Safety) Environment, SAP + Microsoft (Software Localization), Conference and Lecture Voice Over. Good price+Excellent Work


Profile last updated
Dec 6, 2011