ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Aug '06

Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

February 2012
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Julia Martínez
10 years of experience

Rio Cuarto, Cordoba, Argentina
Local time: 09:51 ART (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness to Work Again info
No feedback collected

  Display standardized information
About me
Me especializo en la traducción de documentos comerciales (especialmente los relacionados con marketing), legales (contratos, certificados, diplomas y otros), técnicos (manuales, software, TI) y médicos, en especial aquellos relacionados con la atención médica. También tengo mucha experiencia en la traducción de sitios web. Asimismo, cuento con muchos años de experiencia como editora de traducciones.
Realicé traducciones para diversas empresas importantes, tanto de Argentina como de otros países.
Mi objetivo principal es brindar un servicio de alta calidad, acorde con las necesidades específicas de cada cliente.
Traduzco tanto del español al inglés como del inglés al español.
Generalmente trabajo con Microsoft Office 2007, Windows 7 y Trados Studio 2009. Además, también utilizo SDL 2007, Passolo 2007 y Wordfast 2010.
Puedo traducir hasta 2500 palabras por día.



I specialize in the translation of commercial (especially, marketing) documents, legal documents (contracts, certificates, diplomas, and others), technical documents (manuals, software, IT), and medical documents (particularly those related to healthcare). I also have a lot of experience in the translation of websites. Moreover, I have worked as an editor for many years.
I have done translations for several important companies, both in Argentina and in other countries.
My main aim is to provide a high quality service which meets the particular needs of every client.
I translate into both English and Spanish.
I usually work with Microsoft Office 2007, Windows 7 and Trados Studio 2009. In addition, I also work with SDL 2007, Passolo 2007 and Wordfast 2010.
I can translate up to 2500 words a day.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 100
PRO-level pts: 56


Top languages (PRO)
Spanish to English28
English to Spanish28
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering16
Bus/Financial16
Law/Patents12
Art/Literary4
Other4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)8
Other8
General / Conversation / Greetings / Letters4
Telecom(munications)4
Advertising / Public Relations4
Finance (general)4
IT (Information Technology)4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Spanish-English, English-Spanish, commercial, legal, technical, healthcare.




Profile last updated
Feb 1



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs