Member since Jul '02 Working languages: English to DutchFrench to DutchGerman to DutchDutch (monolingual)English to Flemish German to FlemishFrench to Flemish |  Chantal Henno Fast, correct, IT, software localization NA Local time: 11:35 CET (GMT+1)
Native in: Dutch | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling | | Specializes in: | | Computers: Hardware | Tourism & Travel | | Telecom(munications) | Media / Multimedia | | Internet, e-Commerce | IT (Information Technology) | | Electronics / Elect Eng | Computers: Systems, Networks | | Computers: Software | Computers (general) |
| Also works in: | | Food & Dairy | Printing & Publishing | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Nutrition | | Music | Medical (general) | | Poetry & Literature | History | | Furniture / Household Appliances | Wine / Oenology / Viticulture |
More Less | | PRO-level points: 757, Questions answered: 409, Questions asked: 18 | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Apr 2002. Became a member: Jul 2002. | | N/A | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Idiom, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst Quickship, CorelDraw 10, Frontpage, Office XP, PaintShop Pro, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009 | | Chantal Henno endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Degree in English literature, several years of experience in translating documents and books. 11 years experience in travel business.
Because of 9 years experience in computer business high knowledge of software and hardware applications.
I can help you with translations of computer software programs, source documents, translation of reports in several areas, travel brochures and reports. Have also translated some smaller books and several technical documents. Anything from English, French or German into Dutch.
Rates can always be discussed, depending on size and topic of the translation.
Specialised in IT documents, localization, manuals, source documents and related, HTML pages, computer games, marketing material, electronic equipment, literary works, documents.
Rates can be discussed.
You can be sure to get a correct translation, with the right terminology, without being too literal.
|
| Keywords: Pc, software, localization, webpages, reports, books (literature), computer books, technical translation.
Profile last updated Jul 23, 2010 |